Ed
há 9 meses
Vamos analisar cada uma das alternativas para identificar qual delas não traduz adequadamente o sentido do termo em destaque: a) eufórico (linha 07) = exultante - Correto. "Eufórico" e "exultante" têm significados semelhantes, ambos referindo-se a um estado de grande alegria ou entusiasmo. b) apalermado (linha 13) = atônito - Correto. "Apalermado" pode ser entendido como alguém que está atônito ou perplexo, então essa tradução faz sentido. c) vicariamente (linha 14) = em substituição - Incorreto. "Vicariamente" refere-se a viver ou experimentar algo através de outra pessoa, não necessariamente em substituição. Portanto, essa tradução não é adequada. d) espalhafato (linha 14) = alvoroço - Correto. "Espalhafato" refere-se a uma grande agitação ou alvoroço, então essa tradução está correta. e) elenco (linha 16) = conjunto de artistas famosos - Correto. "Elenco" pode se referir a um grupo de artistas, então essa tradução também está correta. Portanto, a alternativa que não traduz adequadamente o sentido do termo em destaque é: c) vicariamente (linha 14) = em substituição.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material