Ed
há 5 meses
Vamos analisar as alternativas uma a uma, considerando o contexto da ética profissional do intérprete de Libras. a. Fidelidade - confiança - bilíngue - responsabilidade - equilíbrio - confiabilidade apoiar - constante - "Fidelidade" e "confiança" são importantes, mas "apoiar" não se encaixa bem no contexto. b. Confiança - ética - bilíngue - confiabilidade - emoção - prática - atrapalhar esporádico - "Ética" é relevante, mas "atrapalhar" não faz sentido no contexto. c. Empatia - lealdade - fluente - reputação - equilíbrio - responsabilidade - colaborar - contínuo - "Empatia" e "lealdade" são importantes, mas "colaborar" e "contínuo" não se encaixam bem. d. Respeito - sigilo - bilíngue - confiança - paciência - reputação - acompanhar frequente - "Respeito" e "sigilo" são fundamentais, e "acompanhar" faz sentido, mas "frequente" não se encaixa bem. e. Confiança - fidelidade - bilíngue - confiabilidade - equilíbrio - responsabilidade apoiar - constante - "Confiança", "fidelidade", "bilíngue", "confiabilidade", "equilíbrio" e "responsabilidade" são todos relevantes, mas "apoiar" não se encaixa. Após analisar todas as opções, a alternativa que melhor se encaixa no contexto da ética profissional do intérprete de Libras é a d): Respeito - sigilo - bilíngue - confiança - paciência - reputação - acompanhar frequente.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material