Buscar

QUAL A RESPOSTA da questão sobre BENTHAM e ARISTÓTELES? Postarei tanto em português quanto em inglês (língua original da questão). URGENTE!!!!!

QUESTÃO EM PORTUGUÊS:

 

Com base nas leituras da turma, o que Bentham e Aristóteles podem dizer sobre uma pessoa que gosta de brigas de cães?

a) Bentham: “Gostar de torturar animais é errado; e só devemos ter prazer nas coisas certas. Aristóteles: "Uma pessoa deve abster-se de todos os vícios, como brigas de cães, independentemente de gostar ou não."

b) Bentham: “infligir dor aos animais pode ser justificado se a platéia se deleitar com isso”. Aristóteles: “Participar do vício é errado; por qualquer prazer que ele traga, o prazer é menos gratificante do que o prazer conectado à virtude.

c) Bentham: “É ruim para o animal se ele é torturado. Mas o ato de tortura é menos grave pelo fato de essa pessoa ter prazer nele. ” Aristóteles: "Se as pessoas gostam de brigas de cães, então a prática é realmente virtuosa."

d) Bentham: “É ruim para o animal se ele é torturado. O prazer experimentado pela pessoa que tortura o animal é irrelevante para saber se o ato de torturar o animal é bom ou ruim. ” Aristóteles: "Não é virtuoso torturar animais, e o ato é agravado pelo fato de a pessoa gostar de fazê-lo."

e) Bentham: “Torturar um animal não é certo nem errado, porque os animais não têm direitos.” Aristóteles: "Não é virtuoso torturar animais, mas o ato de torturar é menos lamentável pelo fato de essa pessoa ter prazer nele".

 

 

QUESTÃO EM INGLÊS

 

On the basis of the class readings, what might Bentham and Aristotle say of a person who takes pleasure in dog fighting?

a) Bentham: “To enjoy torturing animals is wrong; and we should only take pleasure in the right things. Aristotle: “A person should refrain from all vices, such as dog fighting, regardless of whether he would enjoy it.”

b) Bentham: “To inflict pain upon animals might be justified if the audience takes great pleasure in it.” Aristotle: “To engage in vice is wrong; for whatever pleasure it brings, the pleasure is less fulfilling than the pleasure connected to virtue.

c) Bentham: “It is bad for the animal if it is tortured. But the act of torture is made less bad by the fact that this person took pleasure in it.” Aristotle: “If people take pleasure in dogfighting, then the practice is actually virtuous.”

d) Bentham: “It is bad for the animal if it is tortured. The pleasure experienced by the person torturing the animal is irrelevant to whether the act of torturing the animal is good or bad.” Aristotle: “It is not virtuous to torture animals, and the act is made worse by the fact that the person enjoyed doing it.”

e) Bentham: “Torturing an animal is neither right nor wrong because animals do not have rights.” Aristotle: "It is not virtuous to torture animals, but the act of torture is made less lamentable by the fact that this person took pleasure in it.”

💡 5 Respostas

User badge image

Thais Suetake

Bentham: “To inflict pain upon animals might be justified if the audience takes great pleasure in it.” Aristotle: “To engage in vice is wrong; for whatever pleasure it brings, the pleasure is less fulfilling than the pleasure connected to virtue.

1
Dislike1
User badge image

Karine Costa

Obrigada taynara :3
0
Dislike0
User badge image

João Pedro Versiani

qual é a resposta?

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais