Leia o trecho a seguir:“[...] a escolha que fizemos foi utilizar o termo ‘tradutor e intérprete’ [...] entendemos que tais ações, a tradução e a interpretação, se apresentam de maneira dialética e que ambas compõem uma unidade no escopo do trabalho. Sendo assim, esses dois elementos, que não são idênticos, fazem parte de uma mesma totalidade e por isso nossa opção é indicar as duas ações ao mencionarmos o nosso objeto de estudo”.
Compartilhar