Buscar

Amor entre Amadis e Oriana


Prévia do material em texto

seguintes perguntas: 
(1) Como era o amor entre Amadis e Oriana? 
(2) Que aspecto ele representa da época medieval? 
(3) Esta visão ainda está presente na época atual?
LEITURA COMPLEMENTAR
Clique aqui (Visite a aula online para realizar download deste 
arquivo.) para baixar um texto que o ajudará na compreensão desta aula.
REFERÊNCIAS
BULFINCH, Thomas. O Livro de Ouro da Mitologia: Histórias de 
Deuses e Heróis / Tradução de David Jardim Júnior. 28. ed. Rio de 
Janeiro: Ediouro, 2002.
Dicionário Eletrônico Houaiss da Língua Portuguesa. Versão 1.0. 
Rio de Janeiro: Objetiva, 2001.
DUBY, Georges. A História Continua / Tradução de Clóvis 
Marques. Rio de Janeiro: Jorge Zahar Editor / Editora UFRJ, 1993.
JAEGER, Werner. Paidéia: A Formação do Homem Grego / 
Tradução de Artur M. Parreira. São Paulo: Martins Fontes, 
2003.JULIEN, Nadia. Dicionário Rideel de Mitologia / Tradução de 
Denise Radonovic Vieira; ilustração de Mônica Teixeira. São Paulo: 
Rideel, 2005.
LE GOFF, Jacques. As Raízes Medievais da Europa / Tradução 
de Jaime A. Clasen. Petrópolis, RJ: Vozes, 2007, p. 19.
LOBEIRA, João de. Amadis de Gaula / Notícia Histórica e 
Literária, Selecção, Tradução e Argumento de Costa Marques. 3. ed. 
Coimbra: Atlântida, 1972.
LOPES, Oscar; SARAIVA, António José. História da Literatura 
Portuguesa. 17. ed. Porto: Porto Editora, 1996.
MEGALE, Heitor. A Demanda do Santo Graal: manuscrito do 
século XIII / textos sob os cuidados de Heitor Megale. São Paulo: T.A. 
Queiroz / Editora da Universidade de São Paulo, 1988.
MOISÉS, Massaud. A Literatura Portuguesa. 33. ed. São Paulo: 
Cultrix, 2005.
__________ (org.). A Literatura Portuguesa em Perspectiva. 
Vol. I – Trovadorismo, Humanismo. São Paulo: Atlas, 1992.
OVÍDIO. Metamorfoses / Tradução de Manuel Maria Barbosa du 
Bocage e Introdução de João Ângelo Oliva Neto. São Paulo: Hedra, 
2000.
__________. __________. / Tradução de Vera Lúcia Leitão 
Magyar. São Paulo: Madras Editora, 2003.
39