Descarga la aplicación para disfrutar aún más
Vista previa del material en texto
Disciplina LENGUA ESPAÑOLA I Damaris Pereira Santana Lima Elizabete Aparecida Marques Marta Francisco de Oliveira Campo Grande, MS - 2008 PRESIDENTE DA REPÚBLICA Luiz Inácio Lula da Silva MINISTRO DA EDUCAÇÃO Fernando Haddad SECRETÁRIO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA Carlos Eduardo Bielschowsky UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO DO SUL REITOR Manoel Catarino Paes - Peró VICE-REITOR Amaury de Souza COORDENADOR DE EDUCAÇÃO ABERTA E A DISTÂNCIA - UFMS COORDENADOR DA UNIVERSIDADE ABERTA DO BRASIL - UFMS Antonio Lino Rodrigues de Sá COORDENADOR ADJUNTO DA UNIVERSIDADE ABERTA DO BRASIL - UFMS Cristiano Costa Argemon Vieira COORDENADORA DO CURSO DE LETRAS: PORTUGUÊS E ESPANHOL (MODALIDADE A DISTÂNCIA) Damaris Pereira Santana Lima CÂMARA EDITORIAL SÉRIE Antonio Lino Rodrigues de Sá Cristiano Costa Argemon Vieira Dario de Oliveira Lima Filho Damaris Pereira Santana Lima Eliézer José Marques Jacira Helena do Valle Pereira Magda Cristina Junqueira Godinho Mongelli Obra aprovada pelo Conselho Editorial da UFMS - Resolução nº 24/08 CONSELHO EDITORIAL UFMS Célia Maria da Silva Oliveira (Presidente) Antônio Lino Rodrigues de Sá Cícero Antonio de Oliveira Tredezini Élcia Esnarriaga de Arruda Giancarlo Lastoria Jackeline Maria Zani Pinto da Silva Oliveira Jéferson Meneguin Ortega Jorge Eremites de Oliveira José Francisco Ferrari José Luiz Fornasieri Jussara Peixoto Ennes Lucia Regina Vianna Oliveira Maria Adélia Menegazzo Marize Terezinha L. P. Peres Mônica Carvalho Magalhães Kassar Silvana de Abreu Tito Carlos Machado de Oliveira Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP) (Coordenadoria de Biblioteca Central – UFMS, Campo Grande, MS, Brasil) L732L Lima, Damaris Pereira Santana. Lengua española I : disciplina / Damaris Pereira Santana Lima, Elizabete Aparecida Marques, Marta Francisco de Oliveira. – Campo Grande, MS : Ed. UFMS, 2008. 125 p. : il. (algumas color.) ; 30 cm. ISBN 978-85-7613-184-7 Material de apoio às atividades didáticas do curso de Licenciatura em Letras: português e espanhol/CEAD/UFMS. 1. Língua espanhola. I. Marques, Elizabete Aparecida. II. Oliveira, Marta Francisco de. III. Título. CDD (22) 460 INTRODUÇÃO Lengua Española I es una asignatura que consideramos de gran importancia en el contexto de este curso, ya que se trata de un curso de Letras con habilitación en Portugués/Español. Esta asignatura será impartida desde el comienzo hasta el final del curso. Probablemente se presentará en cuatro volúmenes. Esta guía pretende ayudarles eficazmente al alumno y al tutor a conseguir los siguientes objetivos: • expresar y comprender necesidades básicas y fórmulas sociales del cotidiano, como sentimientos, ideas, opiniones, sensaciones físicas y estados de ánimo. • Comprender y escribir pequeños textos de información general, como cartas personales, formularios y notas. Las guías didácticas de este curso están organizadas de la siguiente manera: Expresión y Léxico: En cada unidad las funciones comunicativas constituyen el punto de partida. A partir de temas y funciones, desarrollamos el léxico. Gramática: En este apartado se presentan los esquemas gramaticales de forma completa, con ejemplos claros y contextualizados. Cultura: En esta sección aparecen las referencias culturales de los países hispanohablantes. Professoras Damaris Pereira Santana Lima Elizabete Aparecida Marques Marta Francisco de Oliveira Sobre as autoras DAMARIS PEREIRA SANTANA LIMA Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCHS. Licenciada en Letras (Portugués/ Español) por la UFMS, posee el Máster en “Lingüística geral” por la UnB. Imparte clases de Lengua Española, Literaturas de Lengua Española y orienta a alumnos de la Pasantía. Responsable de las unidades: 1, 2 y 5. ELIZABETE APARECIDA MARQUES Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCHS. Licenciada en Letras (Portugués/ Español) por la UNESP/São José do Rio Preto, posee el Máster en Lingüística Aplicada por la UNESP/ São José do Rio Preto y el Doctorado en Lingüística Aplicada por la Universidad de Alcalá. Imparte clases de Lengua Española y Didáctica de la Lengua Española. Responsable de las unidades 4, 6 y 8. MARTA FRANCISCO DE OLIVEIRA Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCPX. Licenciada en Letras (Portugués/ Español) por la UFMS, posee el Máster en Literatura por la UFMS. Imparte clases de Lengua Española, Literaturas de Lengua Española y orienta a alumnos de la Pasantía. Responsable de las unidades: 3 y 7. LENGUA ESPAÑOLA I SUMÁRIO UNIDADE 1 Empezando el camino Expresión y léxico – Saludos informales; nacionalidades. Gramática – El alfabeto; los pronombres personales (sujeto); Los verbos SER y LLAMARSE. Cultura – Países que tienen el español como lengua oficial; español o castellano. UNIDADE 2 Conociéndose Expresión y léxico – Dar y pedir información personal – niveles formal e informal (aquí se incluyen las formas básicas de dar las gracias y responder); presentar a los demás; profesiones y nacionalidades. Gramática – Verbos regulares en “AR” (presente de indicativo); pronombres personales; pronombres interrogativos; masculino y femenino de sustantivos y adjetivos;numerales (I): cardinales de 0 a 100. Cultura – Las variedades léxicas del español; Personalidades del mundo hispánico: artistas y deportistas. UNIDADE 3 Así somos Expresión y léxico – Descripción física y psicológica de personas; la familia; nociones de tiempo: el día, los días de la semana, los meses y estaciones del año. Gramática – Adjetivos calificativos; adjetivos posesivos;conjunciones Y, E; Los demostrativos (I); numerales (II) : cardinales hasta milVerbos SER, ESTAR Acentuación (I): palabras agudas. Cultura – Estética, diversión y salud: actividades de ocio y aficiones (deportes y actividades relacionadas con el fin de semana, las estaciones, vacaciones, etc.); la estética según las distintas culturas; tipos de familias. 9 21 37 UNIDADE 4 En la casa Expresión y léxico – Descripción de la casa (interior y exterior); los muebles y objetos; expresiones de lugar y ubicación. Gramática – Los artículos determinantes e indeterminantes; preposiciones; contracciones; Numerales (III): los ordinales;adverbios de lugar; verbos regulares en ER (presente de indicativo); verbos: HABER y TENER; Acentuación (II) : palabras graves o llanas; uso de MUY con adjetivos. Cultura – La vivienda en el ámbito hispánico: tipos de vivienda en España e Hispanoamérica. UNIDADE 5 En mi barrio Expresión y léxico – Preguntar y dar información sobre lugares en el barrio; describir lugares; el mapa o plano de un barrio o ciudad; las tiendas y los establecimientos. Gramática – Verbo HABER (impersonal) y TENER; verbos regulares en “IR” (presente de indicativo); verbos IR y VENIR; verbos de movimiento. Cultura – Ciudades hispánicas:un recorrido por la ciudad. UNIDADE 6 Gustos y aficiones Expresión y léxico – Expresar y pedir opinión; expresar y preguntar por gustos y preferencias; léxico de la compra, vestuario y colores. Gramática – Verbos: gustar, encantar, preferir, parecer, querer; uso de los pronombres (complementos); uso de MUY y MUCHO. Cultura – Formas de vestirse en diferentes situaciones. UNIDADE 7 Hábitos del cotidiano Expresión y léxico – Hablar de la hora y de las fechas; describir hábitos o costumbres y expresar frecuencia; hablar de actividades del tiempo libre. Gramática – Verbos irregulares en: -ar, -er, -ir con cambio vocálico; las horas y fechas; expresiones de tiempo (hoy, mañana…). Cultura – Horarios y formas de organizar el tiempo; actividades cotidianas y tiempo libre;lugares de ocio. UNIDADE 8 Los alimentos Expresión y léxico – Hablar de la comida y los ingredientesde un plato; dar instrucciones y consejos para hacer algo; hablar de cantidades y medidas;expresar necesidades; léxico de alimentos (frutas, verduras, bebidas…). Gramática – El imperativo Cultura – La gastronomía en el mundo hispánico. 55 71 85 101 113 UNIDADE 1 Empezando el camino Damaris Pereira Santana Lima Esta unidad tiene el objetivo de llevar al alumno a su primer contacto con la lengua española. Pretendemos, con esta unidad, que el alumno conozca la importancia del español en el mundo. Aunque sepan que el español es la lengua oficial en varios continentes, con la visión panorámica que será presentada en esta unidad, podrán comprenderlo mejor. Otro aspecto presentado aquí es que en España, además del español, en las comunidades autónomas se hablan otras lenguas. En esta unidad, se presentarán también algunas frases para que el alumno se dirija a su profesor en español, o sea, serán ofrecidos instrumentos para la comunicación en clase, y también el alfabeto y los sonidos de la lengua española. Al empezar un curso de lengua el alumno suele hacer algunas preguntas, como las siguientes: ¿En qué país se habla esta lengua?, ¿Cuál es la importancia del aprendizaje de esta lengua?, ¿Cómo son los sonidos de esta lengua?, ¿Cuáles son las maneras de empezar una charla en esta lengua? La propuesta de esta primera unidad es exactamente la de presentar las características histórico-sociales y culturales de la lengua española. Esta unidad está concebida para que el alumno se enamore de esta lengua. EXPRESIÓN Y LÉXICO1 ¡OJO! Aquí se presentarán formas de saludos usadas en las relaciones informales para que empieces a hablar con tus amigos y profesor. Saludos – ¡Buenos días!/ ¡Buenas tardes!/ Hola, ¿qué tal?/ ¿Cómo estás? – (Muy) bien, gracias ¿y tú?/ Regular./ Vamos tirando./ Así, no más./ Así, así./ (Estoy) mal/ fatal. Presentación – ¿Cómo te llamas?/ ¿Cuál es tu nombre? – Me llamo (…)./ Mi nombre es (…)./ Éste es (…) Origen – ¿De dónde eres?/ ¿Dónde vives? – Soy de (…)/ Vivo en (...). Ahora vamos a conocer algunas formas de saludos y despedidas en un contexto informal. Buenos días, me llamo Silvia, y soy la maestra. Y vosotros de donde soys? ? Buenos días, me llamo José, y soy brasileño. Tomoko, soy de Japón. William, y soy de Estados Unidos. Las formas de saludos 12 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Ocupación – ¿Qué haces? – Soy (ingeniero, estudiante). Saludos – Mucho gusto./ Encantado(a)./ Es un placer conocerte. Despedidas – Hasta pronto./ Hasta luego./ Hasta la vista./ Hasta mañana./ Que te vaya bien./ Adiós./ Chao. Para que practiques en el encuentro presencial o en el Chat, siguen algunas situaciones. Estas son sugerencias, ¡vale! a. Cómo el profesor se presenta a los alumnos en el aula. b. Cómo un alumno se presenta. c. Cómo una persona se presenta en la recepción del hotel. El alfabeto GRAMÁTICA2 A A, a América Be/ be larga B, b Bolero Ce C/ c Café, cena ce hache/ che Ch, ch Chocolate, muchacho De D, d Donde, Dalí E E, e España Efe F, f Fiesta Ge G, g Gasto, gesto Hache H, h Hispano i latina I, i indio, iglesia Jota J, j Jamón Ca K, k Kilo Ele L, l Limón Elle LL, ll Llave Eme M, m México Ene N, n Nicaragua Eñe Ñ, ñ Niño O O, o Olivo Pe P, p Patata Cu Q, q Quijote Ere r Perú Erre R, rr Río, tierra Ese S, s Sol, casa Te T, t Tejido, tía U U, u Uruguay uve/ be corta V, v Venta, novio uve doble/ doble be W, w Walter Equis X, x Examen, taxi i griega Y, y Playa, Paraguay Zeta Z, z Zapato, Venezuela En este apartado vamos a conocer las letras y sonidos. 13Lengua Española I Todas las vocales en español tienen sonido cerrado, o sea, no hay (é, ó), como en portugués; Ca,co, cu, que, qui suenan igual: [k] – Como en portugués, delante de a, o y u representa el sonido / k /, pero delante de e y de i, tiene dos sonidos posibles: en gran parte de España se pronuncia [sil ], mientras que en los demás países se pronuncia [s]. CH se pronuncia [ts] Ja, je, ji, jo, ju, ge, gi suenan igual [x] Ga, go, gu, gue, gui suenan igual [g] Los sonidos [gwe] y [gwi] se escriben güe, güi. La b y la v suenan igual [b] La h no suena. LL Se pronuncia, en España y en gran parte de América Latina, de forma parecida a lh en portugués. En algunas regiones de Argentina y de Uruguay se pronuncia de forma parecida a la j en portugués. ñ Se pronuncia como la nh del portugués. QU Se pronuncia siempre [k]. La u nunca se pronuncia. Solo se combina con e y con i: que, qui. A A, a América Be/ be larga B, b Bolero Ce C/ c Café, cena ce hache/ che Ch, ch Chocolate, muchacho De D, d Donde, Dalí E E, e España Efe F, f Fiesta Ge G, g Gasto, gesto Hache H, h Hispano i latina I, i indio, iglesia Jota J, j Jamón Ca K, k Kilo Ele L, l Limón Elle LL, ll Llave Eme M, m México Ene N, n Nicaragua Eñe Ñ, ñ Niño O O, o Olivo Pe P, p Patata Cu Q, q Quijote Ere r Perú Erre R, rr Río, tierra Ese S, s Sol, casa Te T, t Tejido, tía U U, u Uruguay uve/ be corta V, v Venta, novio uve doble/ doble be W, w Walter Equis X, x Examen, taxi i griega Y, y Playa, Paraguay Zeta Z, z Zapato, Venezuela 14 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura R A principio de palabra y detrás de algunas consonantes tiene sonido fuerte: ropa, Israel. Entre vocales tiene sonido débil: para, pero. RR Solo va entre vocales y siempre tiene sonido fuerte. Za, zo, zu, ce, ci suenan igual: [T] (en algunas regiones de España y de Hispanoamérica se pronuncia [s] Los Pronombres Personales Los pronombres personales sirven para referirse a las distintas personas gramaticales. Como en todos los idiomas, el español dispone de un sistema complejo de pronombres personales, organizado en torno a varios ejes que cuentan con formas diversas, según su función gramatical en la frase: sujeto, complemento directo, complemento indirecto, reflexivos, etc. En esta unidad vamos a trabajar con los pronombres personales sujeto. Las formas de pronombre personal sujeto son las siguientes: ¡Para que sepas! En español, a diferencia del portugués, las letras son femeninas: La a, la b, la c, la d… Hay que quitar dudas con tu tutor presencial. Persona Pronombre Primera Yo Segunda Tú, ustedSingular Tercera Él/ ella Primera Nosotros/ as Segunda Vosotros/as, ustedesPlural Tercera Ellos/ ellas 15Lengua Española I ¡Ojo! Siguen abajo algunas observaciones importantes. Muchas gramáticas incluyen las formas Usted / ustedes entre las de tercera persona de singular y de plural respectivamente, por lo que requieren un verbo en tercera persona. Pero, al tratarse de formas que se refieren al destinatario del mensaje, nos parece más adecuado incluirlas entre las de segunda persona. Las abreviaturas más corrientes para usted/ ustedes son Vd/ Vds. Como en la mayoría de los idiomas, las formas yo, tú, usted y ustedes tienen una única forma para el masculino y para el femenino; las formas él/ ella/ ellas, nosotros/ nosotras, vosotros/ vosotras tienen una forma de masculino y otra de femenino. USO DE LOS PRONOMBRES SUJETO Los pronombres personales yo, tú, él, ella, usted, nosotros(as), vosotros(as), ellos, ellas y ustedes, como sujeto, no siempre están expresados explícitamente en la frase. Normalmente se los omite. Se usan en los siguientes casos: a) cuando se quiere insistir sobre la persona: ¡Yo no me llamo Denise, me llamo Regina! b) para evitar equívocos, principalmente en el uso de la tercera persona (Ud./ él / ella): ¿Cómo se llama usted? / ¿Cómo se llama ella? / ¿Cómo te llamas? (no hace falta usar tú) c) para establecer contraste entre dos personas distintas: Yo soy ingeniero, ¿y tú? // Nosotrosestudiamos español, ellos inglés. Se puede omitir el uso de usted / él / ella, pero es más cortés usarlos en determinadas ocasiones, sobre todo en las que pudiera dar lugar a equívocos. (fuente: Hacia el español – nivel básico) 16 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura PRESENTE DE INDICATIVO Estos son verbos que consideramos esenciales para los objetivos de las primeras unidades, donde hay la necesidad de presentarnos y presentar a alguien. Ejemplos: – Hola, me llamo Adriana, ¿y tú? – Me llamo Sonia. – ¿A qué te dedicas? – Soy abogada. ¡Ojo! Verbos reflexivos funcionan igual que en portugués. Se usan con los pronombres me/ te/ se/ nos/ os/ se. Es el caso, por ejemplo de llamarse y dedicarse. Te propongo que quites tus dudas con el tutor presencial, que va proponer una serie de actividades sobre los verbos. Sugerencia, pg. 17, 18, 19 del Hacia el español – nivel básico. Actividad PRONOMBRES SER LLAMARSE DEDICARSE Yo Soy Me llamo Me dedico Tú Eres Te llamas Te dedicas Usted / él / ella Es Se llama Se dedica Nosotros (as) Somos Nos llamamos Nos dedicamos Vosotros (as) Sois Os llamáis Os dedicáis Ustedes / ellos / ellas Son Se llaman Se dedican Con Vos sós Te llamás Te dedicás En los diccionarios estos verbos llevan –se detrás del infinitivo: sentarse, levantarse… 17Lengua Española I CULTURA3 El Español en el Mundo (la mayor parte de las informaciones de este apartado se encuentran en la colección de BRUNO & Mendoza, Hacia el Español) ¿Sabes en qué países el español es lengua oficial? Pues ya verás, mira el mapa. El español se habla en cuatro continentes: América (Argentina, Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Venezuela, Colombia, Panamá, Honduras, Costa Rica, Nicaragua, El Salvador, Guatemala, Puerto Rico, República Dominicana, Cuba, Méjico y parte de los Estados Unidos); Europa (España); África (Ceuta, Melilla, Islas Canarias, Marruecos, Guinea Ecuatorial y Sahara Occidental) y Asia (Islas Filipinas, donde su uso decrece). ¿Ya ves? Es hablado en casi todos los continentes. Busca en un atlas cuáles son las capitales de estos países. Envia al forum. ¡No te olvides, escribe en español! 18 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura ¿Crees que hay distinción entre el español y el castellano? Español y castellano son denominaciones diferentes para la misma lengua. El término castellano fue usado en la época de la Reconquista, siglos X a XV, para distinguirlo de otras lenguas de pueblos que también habitaban la Península Ibérica. En el siglo XV, con los Reyes Católicos, Fernando e Isabel, el término español pasó a ser usado para referirse a la lengua hablada en España, el nuevo territorio unificado por cuestiones histórico-políticas, algunos países hispanoamericanos y algunas regiones de España (Galicia, EusKadi, Cataluña) se refieren al idioma como castellano, ya que la lengua nació en Castilla (una región de España). En España hay otras lenguas oficiales, pues hay comunidades bilingües, son ellas: Galicia, Cataluña, el País Vasco. El gallego, el catalán y el vasco (o Euskera). El español se habla en toda España (en la Península y en la parte insular, Islas Baleares y Canarias). El gallego, en la región de Galicia y zonas limítrofes – parte de Asturias y León (al noroeste). El Vasco (o euskera), en el País Vasco (o Euskadi) y en parte de Navarra y en tres provincias francesas del Departamento de los Pirineos Atlántico). El Catalán se habla en Cataluña, Baleares y en gran parte d Valencia y Andorra, además de Rosellon (en Francia) y la ciudad de Alguer (en Cardeña) LOS IDIOMAS DE ESPAÑA Portugués Lenguas oficiales Outras lengusa y dialectos 19Lengua Española I En Hispanoamérica también hay otras lenguas que son habladas además del español. En Paraguay se habla el guaraní como lengua oficial. El guaraní pasó a ser considerada oficial a partir de la constitución de 1992. El español es una lengua romance o neolatina – el 70% de sus vocablos son de procedencia latina. El español es hoy la segunda lengua más hablada en relaciones internacionales y comerciales. Las alianzas comerciales entre los países de lengua hispánica y los demás (Mercosur, Nafta) ha incrementado la necesidad de su utilización. El número de hablantes hispánicos en Estados Unidos también ha aumentado mucho y eso le ha permitido mayor representatividad en el panorama lingüístico mundial. La lengua más hablada por número de hablantes es el chino, pero normalmente no se la usa como lengua de comunicación en relaciones internacionales, para eso el inglés ocupa el primer puesto. (obtenido en: Hacia el Español – nivel intermedio) (Más informaciones en saber más) Te propongo lo siguiente: 1. Busca en Internet o en libros actuales rasgos culturales (tipo de música, danza, vestimenta, gastronomía…) de uno de los países de habla hispánica y presenta en el foro. Para terminar En esta unidad fueron presentados los siguientes contenidos: la importancia de la lengua española, la diversidad lingüística del español, las expresiones para saludos y despedidas y el alfabeto. Esperamos que todos estos contenidos sean complementados con la intervención del tutor presencial, con tu dedicación en el apartado “saber más”; y además, con la participación en las actividades propuestas. Actividades 20 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Saber Más Diversidad lingüística hispanoamericana - Addendaetcorrigienda.blogia.com/2006/042101-diversidad-linguistica- hispanoamericana; http://www.elcastellano.org/lenguas.html - Diversidad lingüística; pt.wikipedia.org/wiki/língua_castellana – Castelhano ou espanhol; http://culturitalia.ubk.ac.at/hispanoteca/lexikon - Castellano o español. http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol http://www.mec.es/exterior/uk/es/tecla/pruebatecla.shtml - El Español en América – 10/11/2006. http://amnesia.eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_pronombres.htm - Los pronombres. http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/presente_de_indicativo.htm - Presente de indicativo. REFERENCIAS BRUNO, Fátima Cabral y MENDOZA, Maria Angélica. Hacia el Español – Curso de lengua y cultura hispánica (niveles: básico, intermedio y avanzado). Saraiva: São Paulo, 2000. LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras (nivel elemental). SGEL: Madrid, 1999. MIQUEL, Lourdes y SANS, Neus. Curso de español Mensajes 1. Difusión: Barcelona, 2001. MATTE BON, Francisco. Gramática Comunicativa del Español. Tomo I. Edelsa: España, 2001. 21Lengua Española I UNIDADE 2 Conociéndose Damaris Pereira Santana Lima 22 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura En esta unidad vamos a conocer los elementos básicos que necesitamos cuando estamos en una situación de saludos, presentaciones, etcétera. Aunque hayamos visto este contenido en la primera unidad, seguimos tratándolo en la unidad 2 donde añadimos la manera formal de comunicación. Se incluyen las formas de dar las gracias y de contestar, presentar a los demás y también hablar de profesiones y nacionalidades. En la sección de gramática, los contenidos son: verbos regulares en AR (presente de indicativo); los pronombres personales; los pronombres interrogativos; masculino y femenino de los sustantivos y adjetivos; numerales cardinales de 0 a 100. En la sección que trata los contenidos culturales vamos a ver: variedades lexicales en el mundo hispánico y vamos a hablar de algunas personalidades de este mundo. 23Lengua Española I Relaciones Formales EXPRESIÓN Y LÉXICO1 Relaciones Informales ? Buenos días. Cuál es SU nombre? Mi nombre es Paco. No, no, soy de Argentina. ? Es USTED de Brasil? Hola, qué tal ESTÁS? ? ? Fenomenal y tú? Muy bien 24 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura En español peninsularpara referirse al destinatario del mensaje se puede escoger entre tú / vosotros y usted / ustedes. Se usa: • Tú / vosotros en las relaciones menos formales o de confianza; • Usted / ustedes en las relaciones más formales Usted / ustedes se usa más en algunas relaciones profesionales y, sobre todo, al dirigirse a personas desconocidas o mayores, con las que no se mantienen relaciones de confianza. También se usa usted / ustedes en relaciones jerarquizadas. El verbo que se refiere a usted va en tercera persona de singular. El que se refiere a ustedes, en la tercera persona de plural. El uso de tú / vosotros es mucho más frecuente en el español peninsular que en la mayoría de los idiomas en los que existe esta oposición. Se puede usar tú en las relaciones entre colegas o entre personas de la misma edad. También es normal el uso de tú en el trato profesor-alumno, y relativamente frecuente en las relaciones alumno-profesor, sobre todo en la enseñanza universitaria. Es, asimismo, bastante corriente el uso de tú en las relaciones con personas que trabajan en una serie de servicios públicos – en especial, si son jóvenes: dependientes de las tiendas, camareros de bares y restaurantes, chóferes de taxi, etc. En español americano no existe, prácticamente, el uso de vosotros. El sistema dispone, pues, de dos posibilidades en singular: (tú y usted), y de una sola en plural (ustedes). USTED -¿Cuál es su dirección? -¿Dónde vive? -¿Tiene teléfono? TÚ -¿Cál es tu dirección? -¿Dónde vives? -¿Tienes teléfono? -(Vivo) en la calle / la avenida / la plaza / el paseo… + nombre + número + 1°, 2°, 3º, 4º, 5º … izq. / dcha. -El / mi teléfono es el + número. -(Vivo) con una familia española. -(Vivo) en un piso con otros estudiantes. Vamos a hablar del uso de los pronombres 25Lengua Española I Si bien la base del sistema en singular es prácticamente idéntica a la del español peninsular, los usos habituales de tú y usted son ligeramente distintos: en América no existe tendencia alguna a ir abandonando el usted, que tiene un uso muy amplio. Además, existen, en algunos países, unos usos del usted que implican ternura, característicos de ciertas relaciones afectivas: relaciones de pareja, relaciones de madre / padre a hijo… En estos casos, el uso de usted alterna generalmente con el del tú según los momentos, las intenciones comunicativas del hablante, la disposición afectiva / emocional de los interlocutores, el tema / objeto del intercambio comunicativo, etc. VOS En algunas zonas, bastante circunscritas geográficamente, existe, además – sobre todo en los registros más informales - , una tercera posibilidad: vos, que requiere formas especiales del verbo en algunos tiempos. Su uso es alternativo al de tú: se usa pues en relaciones informales o de confianza. En Argentina, Uruguay, Paraguay su uso está bastante generalizado. El de tú queda limitado casi exclusivamente a los registros más cultos / académicos. En Chile, el uso de vos frecuentemente en registros familiares, sobre todo en los ambientes de nivel socioeconómico menos elevado, por lo que, a diferencia de lo que ocurre en Argentina y Uruguay, las capas altas de la sociedad le atribuyen connotaciones más bien vulgares, e intentan evitar su utilización. Las formas verbales que acompañan a vos en Argentina, Uruguay y Paraguay, en presente de indicativo son parecidas a las de tú, pero tienen siempre el acento tónico en la terminación, peor lo que llevan acento gráfico, no sufren alteraciones vocálicas (ya que éstas vienen estrechamente relacionadas con el acento) y las terminaciones sufren, a veces, ligeras variaciones, debido a una regularización con las demás personas en las que el acento descansa en la terminación: (fuente: Gramática Comunicativa del Español) Tú Cantas Comes Subes Vos Cantás Comés Subís 26 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura – ¿Cómo te llamas? / ¿Cómo se llama usted? – María José. – ¿A qué te dedicas? / ¿A qué se dedica usted? – Soy profesora/ estudiante/ camarera… Trabajo en una escuela/ una oficina/ una tienda…. Estudio en la escuela…/ en una universidad… – ¿Cuántos años tienes? / ¿Cuántos años tiene usted? – Quince / cuarenta y uno… – ¿De dónde eres? / ¿De dónde es usted? – Soy brasileño/ paraguayo.., De São Paulo/ de Asunción… No te olvides: Tú para relaciones informales. Usted para las relaciones formales. Ahora, te propongo que hagas una investigación y descubras cuales son los gentilicios en español. Es importante investigar no sólo el gentilicio de los países hispanohablantes, sino también el de los otros, aunque el español no sea su lengua oficial. Haz la investigación y envía el resultado al “foro”. Actividad ¡Ojo! Cómo pedir y dar información personal. Para las presentaciones es necesario saber los países y los gentilicios de cada uno. En la primera unidad encuentras los países hispanohablantes. 27Lengua Española I LAS PROFESIONES Algunos nombres de profesiones se emplean todavía en masculino para referirse a mujeres, pero con el artículo femenino. Sin embargo, se emplean cada vez más las formas en –a de nombres de profesiones tradicionalmente terminados en –o. También es cada vez más frecuente para los nombres de profesiones terminados en –e o en consonantes la forma en –a para el femenino. Actividad Haz una investigación y construye una lista de las profesiones y presenta al tutor presencial. Podrás encontrar informaciones para esta actividad en la red y también en el diccionario. ¡Vete a trabajar! Consulta el siguiente sitio: http://www.trentu.ca/academic/ modernlanguages/spanish/masarriba/leccion11a.htm - Las profesiones. POEMAS DE LAS PROFESIONES Payasea el payaso, el carpintero carpintea y herrajes hace el herrero. Mineral de la mina saca el minero y compone relojes el relojero. El escritor escribe, rumba el rumbero, hace el mago su magia, luce el lucero. El barrendero barre, trova el trovero, cuece, guisa, asa, fríe el cocinero. Campea el campesino, cuenta el cuentero y cartas para todos trae el cartero. El médico medica, el pregonero pregona y zapatea el zapatero. El músico musica, cruza el crucero, el segundo secunda, prima el primero. Trabajadores Fuente: http:// personal.telefonica.terra.es/web/ poesiainfantil/profesiones.htm - Poema de las profesiones El mago Un mago con mucha magia por una puerta salió y su sombrero volando por la puerta regresó: regresó, cruzó las piernas y en la mesa se sentó. Del sombrero sale un gato, del gato sale un avión, del avión sale un pañuelo, del pañuelo sale un sol, del sol sale todo un río, del río sale una flor, de la flor sale una música y de la música yo. DAVID CHERICIÁN Hace pan en el horno el panadero, su canción de colores canta el cantero. Payasea el payaso, cuenta el cuentero, hace el mago su magia: obra el obrero. DAVID CHERICIÁN 28 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura GRAMÁTICA2 Verbos Regulares (en –AR) En este apartado te presentamos los verbos regulares en presente de indicativo. Hay un modelo de cómo se los conjugan. Verbos Regulares Verbo HABLAR (presente do indicativo) De la misma forma se conjugan: cantar, amar, llorar, comprar, estudiar, trabajar, bailar, asomar, confiar, llamar y otros. VOS Hablás Actividad Busca los ejercicios en este sitio - http://www.escuelai.com/gramatica/ejercicios-presente-ind.html - Presente de indicativo. Desinencia HABLO - O HABLAS - AS HABLA - A HABLAMOS - AMOS HABLÁIS - ÁIS HABLAN - AN Los interrogativos y exclamativos • Los interrogativos y exclamativos llevan tilde: a) En preguntas o exclamaciones directas: ¿Quién es aquella chica? ¿Quiénes son estos señores? ¿Dónde vives?¿Cómo te llamas? ¿Cuál es tu ocupación? ¿Cuáles son tus amigos? ¿Qué haces? ¿Cuánto vale esto? ¡Quién se lo diría! ¡Cómo te extraño! ¡Cómo llueve! ¡Qué hermosa eres! ¡Qué bien! ¡Cuánto desperdicio! 29Lengua Española I b) En preguntas o exclamaciones indirectas: Cuéntame qué pasa. Te encuentro preocupado. No sabe decir cuándo viene a Brasil. Vimos cuánto se tarda en llegar a aquella ciudad. Juan quiere saber quiénes vienen a la fiesta. El sustantivo En español, igual en portugués, los sustantivos pueden ser de género masculino o femenino. Vamos a observar las diferencias de género más significativas entre ambas lenguas. Hay algunas palabras que se escriben igual o de un modo semejante pero que tienen diferente género en portugués y español. Se llaman heterogenéricas. Las más comunes son: Hay algunas palabras que se escriben igual o de un modo semejante pero que tienen diferente significado en portugués o español. Se llaman heterosemánticas o “falsos amigos”. Algunas de ellas son: Los sustantivos que terminan en –umbre son femeninos: la legumbre, la muchedumbre, una cumbre, una costumbre. Los sustantivos que terminan en –aje son masculinos: el viaje, el pasaje, un mensaje, un paisaje. Los nombres de los días de la semana son masculinos: el lunes, el martes, el miércoles. Los nombres de árboles frutales son masculino: el naranjo, el mazano, un cerezo. Los nombres de las letras del alfabeto son femeninos: la A, la B, la C. Género femenino Género masculino La baraja La postal El garaje El árbol La costumbre La protesta El lenguaje El color La labor La sal El orden El dolor La leche La sangre El origen El equipo La miel La señal El puente El estreno La nariz La terraza El reportaje El viaje 30 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura El plural se forma: El + sustantivo femenino Delante de sustantivos femeninos en singular que empiezan por a o ha tónicas usamos siempre el artículo el. Ej: El agua está muy fria. // El hambre en el mundo tiene solución. Estos sustantivos no dejan de ser femeninos: Las aguas del Río de la Plata están contaminadas. Los Demostrativos Son adjetivos cuando van delante de un sustantivo. En este caso, no llevan acento. Son pronombres cuando en la oración sustituyen al sustantivo. En este caso, suelen llevar acento. Ej: Aquella casa es vieja pero aquélla es nueva. Esto/eso/aquello son pronombres neutros y nunca llevan acento: ¿Qué es esto? Acordarse (lembrar-se) Despacho (escritório) Presunto (presumível) Anoche (ontem à noite) Escoba (vassoura) Rato (momento) Apagar (desligar) Escritorio (escrivaninha) Rojo (vermelho) Apenas (quase não) Espantoso (horrível) Rubio (louro) Asignatura (disciplina) Exquisito (saboroso) Salsa (molho) Basura (lixo) Ferias (feiras) Suceso (acontecimento) Borracha (bêbada) Largo (comprido) Todavía (ainda) Copo (floco) Vaso (copo) Cama-camas País-países Hombre-hombres Canción-canciones Amigo-amigos Español-españoles Papá-papás Ciudad-ciudades Bebé-bebés Gol-goles Vocal átona + s –á, -é, -ó tónicas + s Consonante + es -í, -ú tónicas + s/es Iraní-iranís/iraníes 31Lengua Española I Posesivos Son adjetivos cuando aparecen antes del sustantivo y son pronombres cuando aparecen solos o después del sustantivo. Ejemplos: un amigo mío // unos conocidos suyos. En español nunca usamos el artículo antes de un posesivo seguido de sustantivo (la mi madre, el mi padre, la mía madre, el mío padre.) La tercera persona (su / suyo…) se refiere a: él, ella, usted, ellos, ellas y ustedes. En español, al igual que en portugués, el posesivo concuerda con el sustantivo al que acompaña en género y número. Nunca concuerda con el poseedor. El adjetivo En español, igual que en portugués, los adjetivos pueden ser de género masculino o femenino. Forma masculina en –o: bonito, simpático, rico Forma femenina en –a: bonita, simpática, rica Formas invariables en –e o en consonantes (varían solo en número): interesante, feliz, difícil. Algunos adjetivos pierden la o final delante de sustantivos masculinos en singular. Este fenómeno se llama apócope. bueno malo primero tercero 32 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Ej: Su novio es un buen chico, pero tiene mal carácter. // La biblioteca está en el tercer piso. El adjetivo grande se transforma en gran delante de sustantivos masculinos y femeninos en singular. Ej: Boca Junior es un gran equipo de fútbol argentino. // La gran cantante Cesaria Evora actúa hoy en Asunción. (Obtenido en: Mensajes 1 – mira en la bibliografía) Actividad Haz los ejercicios que se encuentran en este sitio: http://www.sflt.ucl.ac.be/gra/Exercices/sustantivos/sub01/ exe.cfm?serie=1 – gramaclicando – ejercicios sobre sustantivo y adjetivos http://www.rena.edu.ve/SegundaEtapa/Literatura/adjetivoss.html – Repasa al contenido sobre sustantivo y adjetivo leyendo el sitio arriba. Los numerales Atención para las particularidades de los números en español 1. Solo la serie de veinte tiene una palabra específica para cada número. Las demás se forman con: decenas + y + unidades. 2 7 vientisiete 2 8 vientiocho 2 9 vientinueve 3 0 treinta 3 1 treinta y uno 3 2 treinta y dos 4 0 cuarenta 5 0 cincuenta 6 0 sesenta 7 0 setenta 8 0 ochenta 9 0 noventa 100 cien 1 uno 2 dos 3 tres 4 cuatro 5 cinco 6 seis 7 siete 8 ocho 9 nueve 1 0 diez 1 1 once 1 2 doce 1 3 trece 1 4 catorce 1 5 quince 1 6 dieciséis 1 7 diecisiete 1 8 dieciocho 1 9 diecinueve 2 0 viente 2 1 vientiuno 2 2 vientidós 2 3 vientitrés 2 4 vienticuatro 2 5 vienticinco 2 6 vientiséis 33Lengua Española I 2.Cien/ciento no concuerdan con el sustantivo al que acompañan el género y número: Ciento cincuenta y tres personas. 3. La y sólo aparece entre las unidades y decenas: Mil ciento treinta y uno. 4. Uno y sus compuestos (veintiuno, treinta y uno, etc.) pierde la última letra (o) delante de sustantivo o adjetivo en masculino (un año y dos meses, veintiún días). 5. Dos no tiene femenino como en portugués. (Tengo dos hermanas mayores que yo). 6. No se usa coma para describir los números. (dos mil trescientos uno). 7. Cien se emplea delante de nombres y delante de otros numerales a los que multiplica: Cien años, cien mil, cien libras, cien primeros alumnos. A parte de estos casos se usa ciento:- ¿Cuántos alumnos hay en la clase? - Ciento.”Más vale un pájaro en mano que ciento volando.” CULTURA3 En este apartado vamos a conocer algunas variedades lexicales entre España e Hispanoamérica. Como en todas las lenguas, el español también posee variaciones fonéticas y lexicales. En esta unidad vamos a tratar solamente algunas variaciones lexicales. 34 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura 35Lengua Española I Actividad Debes investigar para saber más sobre las variaciones lexicales de la lengua española. Envía al foro el resultado de esta investigación. Saber Más http://eljuego.dicoson.free.fr/Dicoson/profesiones/profesiones_frame.htm - Las profesiones. http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/1pronomb.htm - Pronombres interrogativos y exclamativos. http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/numerales.htm - Los numerales cardinales. http://www.reglasdeortografia.com/numerales.html - Los numerales. http://www.udel.edu/fllt/faculty/aml/Numerales.html - Los numerales. BIBLIOGRAFIA BRUNO, Fátima Cabral y MENDOZA, Maria Angélica. Hacia el Español – Curso de lengua y cultura hispánica (niveles: básico, intermedio y avanzado). Saraiva: São Paulo, 2000. LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras (nivel elemental). SGEL: Madrid, 1999. MIQUEL, Lourdes y SANS, Neus. Curso de españolMensajes 1. Difusión: Barcelona, 2001. MATTE BON, Francisco. Gramática Comunicativa del Español. Tomo I. Edelsa: España, 2001. PARA TERMINAR Bueno, en esta unidad fueron presentados los siguientes contenidos: Las formas de saludos (formal e informal), las profesiones, los verbos regulares acabados en -ar, en presente de indicativo, los sustantivos y adjetivos, los numerales cardinales hasta cien y algunas variaciones lexicales. Esperamos que sean complementados todos estos contenidos con la intervención del profesor y del tutor; con tu dedicación en el apartado “saber más”; y además, con la participación en las actividades propuestas. 36 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura 37Lengua Española I UNIDADE 3 Así somos Marta Francisco de Oliveira 38 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura La Unidad 3 tiene por objetivo hacer que el alumno sea capaz de hablar de sí mismo, de otras personas, de su familia e identificar los elementos del carácter que forman la personalidad de las personas. Además, se espera que pueda reflexionar sobre la influencia de la cultura en la forma de vida de un pueblo, estableciendo comparaciones entre gustos y comportamientos relativos a actividades de ocio, al cuidado con la salud y la estética. Acto seguido, vienen las nociones acerca del tiempo, las actividades que se pueden realizar individualmente, en grupo o en familia para diversión, trabajo o formación humana. Es decir, la unidad está centrada en el hombre, en el alumno, para conocerse y conocer a los demás. La propuesta de esta unidad se basa en el hecho de que en la comunicación – el objetivo máximo del estudio o enseñanza de una lengua extranjera – uno de los aspectos más significativos es hablar de uno mismo y del otro, su entorno y los elementos y aspectos culturales que componen la identidad, ya sea de un individuo, ya sea de un grupo. Los adjetivos son ampliamente empleados en cualquier nivel de comunicación; sin embargo, es necesario conocerlos de forma apropiada para evitar equivocaciones y poder expresarse correctamente. Aunque nos encontremos en un nivel que sigue siendo introductorio, se espera que los estudiantes empiecen a formar un vocabulario que les sea útil no solo en la comprensión, sino en la expresión escrita u oral. 39Lengua Española I EXPRESIÓN Y LÉXICO1 Así somos 1 – Diálogos: A – Dos amigos charlando, mientras estudian juntos: Juanjo: Oye, Lucía, ¿qué te parece el nuevo profesor de Matemáticas? Lucía: ¿Quién, aquel rubio, de pelo liso y un poco largo, un tanto gordito? No recuerdo su nombre, lo he visto pocas veces, creo que es nuevo por aquí... Juanjo: Pues sí, ese mismo. No es de aquí, es de una ciudad pequeña. Parece que recién ha llegado. Lucía: Bueno, no sé qué decirte... me parece un poco tímido, introvertido, no habla mucho; pero como profesor... parece exigente y de carácter fuerte. Pronto se enoja si los alumnos no están atentos como él quiere o si no hacen las tareas. ¡Vaya mala leche! Juanjo: Claro, es que en tu grupo todos sois muy juguetones y parlanchines... No es que el profe sea un regañón e intolerante con cualquier ruído, tú lo sabes.... Lucía: ¿A qué si? Vamos a ver qué dices cuando te regañe a ti.... B- Dos compañeras de clase se encuentran en la calle, frente a la escuela: Juanita: ¡Hola, Merce! ¿Qué haces por aquí a estas horas? Mercedes: Hola, Juanita. Pues vengo a recoger a mi hermano. Juanita: ¿Ah, sí? No sabía que tienes un hermano. Mercedes: Sí, tengo. Mira, allí viene. Es el pequeñito, de piel morena, pelo negro y rizado. Juanita: No se parece nada contigo... Mercedes: No, no se parece conmigo, sino con mi padre, que también es moreno. Pero yo, me parezco un poco a mi madre, que es más clarita. Bueno... la verdad es que me parezco a mi abuela: las pecas, los ojos verdes, el pelo largo y liso.... Pero las semejanzas son sólo físicas. No soy tan buena y paciente como ella. Juanita: ¿Y tu hermanito? Mercedes: ¡Tampoco! Miguel es un niño terrible, además de terco. Pero es muy listo e inteligente. En esto sí que nos parecemos, ¿ no crees? 40 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Juanita: Pues claro, si tú lo dices... ¿Y puedo conocerlo? Mercedes: Por supuesto. Miguel siempre quiere conocer mis amigas. Después te vienes a casa a jugar con él. En el encuentro presencial tendrás la oportunidad de practicar. Aprovecha para hablar con tus compañeros, con el profesor y con el tutor. Después de leer los diálogos, contesta oralmente a las preguntas abajo: a) ¿Qué piensan Juanjo y Lucía del nuevo profesor? ¿Comparten la misma opinión sobre él? b) ¿Crees que tu profesor se parece, de alguna forma, al nuevo profesor de Juanjo y Lucía? c) ¿Crees que es normal que los alumnos hablen de los profesores? ¿Y lo que dicen es siempre la realidad o hay un poco de imaginación en lo piensan de los profesores? d) ¿Al igual que Mercedes, tienes hermanos pequeños? e) ¿Te parece bueno tener hermanos o crees que es mejor ser hijo único? Actividad AHORA, entrena la lectura. Escucha a tu profesor, repite y después haz la representación de los diálogos con tus compañeros. 41Lengua Española I En los diálogos aparecen descripciones de personas. Lee otra vez, identifica los adjetivos utilizados para describir cada personaje y completa el recuadro abajo: El abuelo - la abuela – el nieto – la nieta - el padre - la madre – el hijo - la hija – el hermano – la hermana – el tío – la tía – el sobrino – la sobrina – el primo – la prima – el cuñado – la cuñada – el suegro – la suegra – el yerno – la nuera – el ahijado – la ahijada – el padrino – la madrina – el hijastro – la hijastra – el padrastro – la madrastra – el esposo(marido) – la esposa (mujer) – el novio – la novia. Fíjate en los grados de parentesco 42 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Ahora, mira el dibujo y completa las frases correctamente. a) Joaquín es _____________ de Filipe. b) Lola y Filipe son _____________ de Pablo. c) Ángel es ____________ de Julio y _________ de Filipe. d) Alicia es ____________ de Teresa y __________ de María. e) María es _________ de Teresa y Juan. Actividad: Haz los ejercicios propuestos en el sitio siguiente: http://cvc.cervantes.es/aula/matdid/vocabulario/familia/ 43Lengua Española I LAS PARTES DEL CUERPO HUMANO Aquí tienes los nombres de las partes del cuerpo humano en español. Mira cada dibujo y completa los recuadros con la palabra correspondiente, utilizando las palabras que te damos a continuación. a. La cabeza La cara el cuello – el pelo (cabello) – el mentón – la nariz – la frente – la sien – la mejilla – la(s) ceja(s) – las pestañas – la boca – los labios – los dientes – los ojos – los párpados – la(s) oreja(s) b. El cuerpo 44 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura La rodilla – el hombro – el brazo – la pierna – el talón – el tobillo – los dedos – el codo – el pie – el muslo – la muñeca - el vientre (la barriga) – el pecho – las uñas- el ombligo – la cintura – la cadera En la parte de atrás: las espaldas, el culo/ el trasero/las nalgas LOS ADJETIVOS Adjetivo es una palabra variable que califica o que determina a un sustantivo (un nombre). Como suele acompañar y modificar el sustantivo, estará de acuerdo con este, en género y en número. Mira el ejemplo: Juanjo y Lucía tienen un nuevo profesor, pero podría ser una nueva profesora. Observa: a) una persona puede ser, físicamente: – alta, mediana o baja, delgada o gorda, fea o bonita, joven, adulta o mayor (vieja), fuerte – morena, blanca, negra, morocha – niña, joven, adulta, anciana, mayor – fea, bonita, bella, hermosa, guapa – rubia, morena, pelirroja – delgada, flaca, gorda o gruesa, llenita – baja, mediana, alta – débil, fuerte, forzuda, robusta, debilucha– calva, barbuda, melenuda, pecosa y aún puede tener – pelo liso o lacio, rizado, sucio, limpio, con canas o teñido, corto o largo, con rizos. b) una persona puede ser, psicológicamente: – alegre, triste, comprensiva, simpática, antipática, pesada, aburrida, tonta, testaruda, terca – serio, risueño – bueno, mato – amigo, enemigo – valiente, cobarde – quieto, callado o parlanchin – cascarrabas – perezoso – reganón, enojado – juuetón, sereno 45Lengua Española I – pesado, aburrido – delicado, suave – terco, testarudo – papafritas,tonto – listo – meterete c. las cosas en general pueden ser: grandes, pequeñas, nuevas, viejas, confortables. FÍJATE: Como regla general, los adjetivos tienen número y género. Género del adjetivo: Por calificar o indicar las cualidades de un sustantivo (nombre), el adjetivo concuerda con su género: si el sustantivo es masculino, el adjetivo también estará en masculino; si es femenino, el adjetivo también estará en femenino: Un hombre viejo – una mujer vieja Un perrito pequeño – una perrita pequeña Un largo camino – una larga carretera Hombre atractivo – mujer atractiva Atención: – En general, para el masculino se emplea la vocal O, y para el femenino se emplea la vocal A, como en los ejemplos. Pero hay adjetivos que terminan por estas vocales; son invariables: – Cursi – inteligente – elegante – fuerte – débil – grande – alegre – triste – feliz. Estos son utilizados indistintamente para el masculino y/o para el femenino: niña feliz, niño feliz. – En algunos casos, si el adjetivo termina por una consonante (la R) , se forma el femenino añadiéndose una A: – Trabajador – trabajadora – hablador – habladora 46 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Número del adjetivo: También el número del adjetivo sigue el número del sustantivo al que califica: Una chica muy guapa – unas chicas muy guapas Un alumno inteligente – unos alumnos inteligentes. Cuando nos referimos al número del adjetivo, decimos que puede estar en Singular (si se refiere a uno sólo) o en Plural (más de uno). Luego, para la formación del plural, se puede: – añadir una S al final, si el adjetivo termina por vocal: inteligente – inteligentes; fea – feas; simpático – simpáticos; trabajadora – trabajadoras. – añadir ES si el adjetivo termina por consonante: débil – débiles; trabajador – trabajadores; juguetón – juguetones. – Si el adjetivo termina por –Z, se cambia la Z por C y luego se añade ES: capaz – capaces; feliz – felices. ¡OJO! Hay algunos adjetivos terminados en S que pueden referirse al singular o al plural, indistintamente. Para saber si se refiere a una o más de una cosa(s) o persona(s), hay que fijarse en el contexto: – Mi hermano es un cascarrabias; mis hermanos son muy cascarrabias, los dos. – Mi hermana pequeña es una papafritas; mis hermanas pequeñas son unas papafritas. 47Lengua Española I GRAMÁTICA2 UN POQUITO DE VERBOS... Verbos SER y Estar – presente de indicativo. El verbo SER indica estado más permanente. Para la utilización con los adjetivos, este verbo indica una cualidad permanente y duradera. El verbo ESTAR, por otra parte, indica un estado más transitorio. Su uso con adjetivos indica un estado pasajero, que puede ser poco duradero. Mira los ejemplos: Mi abuelo es alegre – indica que la alegría es una característica que se puede notar muy a menudo, que ayuda a formar el carácter del abuelo. Mi abuelo está alegre – nada indica que esta sea una cualidad suya, que forme parte de su carácter; se refiere a este momento, que algo le causa la sensación de alegría por un período de tiempo, pero puede dejar de estar alegre y quedarse triste en el momento siguiente. – Mercedes es rubia y pecosa. Sus ojos son verdes y su pelo es largo. Está contenta por haber encontrado a su amiga cerca del colegio de su hermano. Para hacer la descripción de personas, en general utilizamos el verbo ser. El verbo estar puede ser utilizado si nos referimos, por ejemplo, a los estados de ánimo de la persona en el momento de la observación. Mira: 48 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Ejercicios Mira las frases abajo y completa con uno de los adjetivos del recuadro. Busca al que más convenga, según el sentido. Gordo – alta – delgada – fuerte – débil – calvo – pecosa – hambriento – bajo – pobre – triste – vieja – feo – larga – largo – bueno – listo – rica – tranquila – perezosos – torpe a) Juana es muy ________, tiene casi dos metros de altura. Pero tiene un hermano que es todo lo contrario: es muy _________ . b) No seas __________, Pablito. Piensa antes de hablar. c) Mi tía es ______________, pero mi tío es ___________, ¡tiene una panza enorme! d) Tu hermano es _________ porque se pasa todo el tiempo libre el el gimnasio. e) El perro está ________________ porque ya lleva días sin comer. f) Creo que estás tan __________ porque no te alimentas bien desde que empezaste a trabajar y a estudiar. g) Tú eres _____________ porque tienes muchas pecas en la cara. h) La persona que no tiene pelo es _____________ . i) Mi abuela tiene más de ochenta años; está muy __________ . j) ¡Qué comida más __________ ¡ k) Creo que este actor tiene talento, porque de otra forma no sería tan conocido. ¡Con lo ________ que es! l) Pinocho, cuando miente, tiene la nariz muy _________ . m) Ya no queremos estudiar ni hacer nada. Hoy estamos muy _______________ . n) Durante toda su vida, Paco ha trabajado mucho, pero ha gastado todo su dinero con tonterías. Por eso está tan ___________ . o) Miguel es un niño muy __________, nadie lo engaña. p) El pelo de Juanita es ____________ y rizado. q) Ahora quehe terminado mis tareas, estoy ____________ . r) Mi vecino es un hombre ___________, pues siempre ayuda a los que necesitan. s) Hoy estoy ________ porque mis amigos todos han viajado y estoy solo. 49Lengua Española I ¡OJO! Otros adjetivos que se usan muy a menudo son los que se refieren al lugar de nacimiento de uno. Puede ser la indicación de país (son llamados gentilicios), de región, de ciudad... Ejemplos: – Maria es brasileña. – Pedro y Santiago son argentinos. – Yo soy venezolano. Ejercicio Relaciona correctamente cada país a la nacionalidad: MÁS INFORMACIÓN... El verbo estar puede ser utilizado para dar indicación de lugar. En casos así, se utiliza la preposición EN: Estoy en casa ahora, pero estoy agotada después de tantos días viajando.... ( el primer caso se refiere a lugar – donde estoy, y el segundo se refiere a un estado pasajero – estoy agotada, pero con suficiente descanso, ya no estaré tan cansada). 50 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Así que, para cada persona del discurso, hay un adjetivo posesivo correspondiente. Son llamados adjetivos porque acompañan al sustantivo, al nombre. Siempre vienen antepuestos al sustantivo. Adjetivos Posesivos Actividades 1 - Habla sobre tu familia empleando los adjetivos posesivos. Ejemplo: En mi familia hay mucha gente. Mi madre se llama María y tiene cuatro hermanos, que son mis tíos. Sus nombres son: Julio, Marcos, Pedro y Mario. (...) 2 - Escucha a alguno de tus compañeros hablando de su familia y habla un poco de ellos. ¿Te has fijado? En los ejercicios sobre la familia aparecen, antes de los sustantivos relativos a grado de parentesco, algunos adjetivos posesivos. Estos sirven para indicar, por ejemplo, que mi abuelo es el abuelo de la persona que habla, no de la persona con quien se habla, o de otra cualquiera. 51Lengua Española I UN POCO MÁS DE GRAMÁTICA La acentuación En español, existe el acento agudo (tilde) que sirve para ayudar al lector a la hora de pronunciar las palabras correctamente. Su función es marcar la sílaba tónica, pero no todas las palabras necesitan ser acentuadas. Por reglageneral, se suelen acentuar palabras que no son tan comunes en la lengua en lo que se refiere a la terminación. Por esta razón, como la gran mayoría de las palabras en español son paroxítonas y además terminadas en vocales, estas no llevan la tilde. Acentuación de palabras agudas Palabras agudas son aquellas cuya sílaba tónica (más fuerte) es la última sílaba. Son acentuadas: – palabras agudas terminadas por vocal: sofá, café, aquí, menú – palabras agudas terminadas en las consonantes N y S: algún, también, veintidós, compás. Actividades 1 – Busca, en el dibujo sobre el cuerpo humano, palabras agudas. Busca las que son acentuadas y mira si hay otras no acentuadas. 2 – Busca, en textos impresos, si los tienes, o por Internet, en sitios en lengua española, palabras que sean agudas y acentuadas, según lo que has aprendido sobre la acentuación. Haz una lista e intercambia las palabras con tus compañeros. Los demostrativos Adjetivos demostrativos Los demostrativos son muy empleados en español. Sirven, si te acuerdas, para ayudarnos a presentar una persona a otra: Ésta es mi madre. Se llama María. Éstos son mis primos, Juan Alberto y Pablo. Los demostrativos que acompañan al sustantivo son llamados adjetivos demostrativos. En algunas gramáticas podemos percibir 52 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura que, si el demostrativo es adjetivo (así que va junto al nombre), no es acentuado. Si no acompaña al sustantivo (lo sustituye), es pronombre demostrativo. En las frases del ejemplo arriba, observa que los demostrativos no están junto al nombre; por eso son pronombres demostrativos, porque sustituyen el nombre: Ésta es mi madre. Se llama María. (Esta mujer/señora es mi madre.) Éstos son mis primos, Juan Alberto y Pablo.( Estos chicos/muchachos son mis primos) Observa el recuadro: Los demostrativos son empleados de acuerdo con la proximidad o distancia en relación a las personas del discurso. Cuando nos referimos a algo que está: – cerca de la persona que habla, se usan ESTE, ESTOS, ESTA, ESTAS. – Cerca de la persona con quien se habla (el objeto o persona de que se habla está en relativa distancia de la persona que habla), se usan ESE, ESOS, ESA, ESAS. – Lejos de las dos personas participantes del discurso, se usan AQUEL, AQUELLOS, AQUELLA, AQUELLAS. A – Elige a una persona famosa o muy conocida en tu ciudad y descríbela, utilizando rasgos físicos y psicológicos. ¿La gente que la conoce la reconocería por tu descripción? Lee otra vez tu actividad y comprueba si no necesita corrección. Intercambia tu actividad con un compañero o dale a tu tutor para que él la lea. B – Habla sobre las personas de tu familia. ¿Eres capaz de escribir sobre todas las personas en español, sin consultar tus notas? Después, comprueba. C – Escribe frases empleando los posesivos y los demostrativos. D – Da algunos ejemplos de palabras acentuadas en español. ¿Te acuerdas por qué son acentuadas? Haz estos ejercicios y descubre qué has aprendido y qué necesitas estudiar más: Actividades para auto avaluación ¿Vamos a comprobar qué nuevos conocimientos has adquirido hasta aquí? 53Lengua Española I CULTURA3 ¿Cómo somos? Los tipos de familias Hay familias de todos los tipos. De acuerdo con la región del mundo y la cultura en la que está inserido, se pueden notar grandes diferencias o grandes semejanzas entre ellas. En general, las personas se reúnen alrededor de un nucleo familiar. En muchos países europeos, o entre sus decendientes, la figura de los abuelos es muy fuerte. La familia suele reunirse en los días festivos y en los domingos para la comida y disfrutar todos juntos. Y, de acuerdo con el origen de cada familia, las celebraciones de bodas, bautismos, y otras ocasiones de reunión son muy particulares. A veces esas celebraciones llevan varios días, con muchos tipos de comidas... Pero últimamente se pueden notar que las familias empiezan a cambiar, conviviendo a la vez las más tradicionales y las más modernas. Mira estas representaciones de familias que te damos a continuación: Las familias hoy pueden seguir los modelos más tradicionales, con padre, madre y los hijos. Otras deciden, por razones variadas, ya sea por cuestiones económicas, ya sea por cuestiones personales o profesionales, tener solamente un hijo. Hoy día, en muchos casos las personas se casan más tarde y la pareja sigue sola por muchos años, cuidando de su vida profesional. Sólo entonces decide tener un hijo, diferente de las antiguas tradiciones de casarse a temprana edad y tener varios hijos. Un otro cambio que se nota con más intensidad es la constitución de la familia teniendo como mantenedor solamente uno de los padres. Este tiene que hacerse padre y madre a la vez, y en algunos casos los hijos tienen dos casas en las que vivir. 54 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Pero aún más moderno es la constitución de la familia con personas del mismo sexo. En algunos países se permite la unión estable de parejas homosexuales y, si uno de ellos tiene un hijo biológico, vive con los dos, o las dos. También es posible, de acuerdo con la legislación de cada país, que la pareja tengo hijos adoptados. Sea como fuere, lo que forma y mantiene las familias unidas es el amor y el respeto que los miembros se tienen entre si. PARA TERMINAR En esta unidad has visto como hacer descripciones de personas, utilizando los adjetivos calificativos. Estos adjetivos pueden ser empleados también para describir cosas, objetos, ciudades... Además, has visto que la utilización de los verbos ser y estar con los adjetivos dan un sentido distinto a lo que se dice, más o menos duradero. Las descripciones con adjetivos condujeron a la descripción de la familia, y de ahí la utilización de los posesivos y los demostrativos. Saber Más Para más informaciones, consulta las referencias y ejercicios que te sugerimos abajo: Hacia el español – Nivel Básico – unidad 6 – páginas 100 a 115. http://es.wikibooks.org/wiki/Vocabulario_(es)/Cuerpo - el cuerpo http://pt.wikibooks.org/wiki/Espanhol/Vocabul%C3%A1rio/Cuerpo - el cuerpo http://www.uv.mx/eee/sp_interactivo/0038.Adjetivos_calificativos.htm - los adjetivos calificativos. http://www.uv.mx/eee/sp_interactivo/0038.Adjetivos_calificativos.htm - los calificativos. http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/adjetivo.htm - los calificativos. http://elies.rediris.es/elies3/cap313.htm - los posesivos y demostrativos. http://www.telecable.es/personales/gramatical/gramatical/categ/ pronombres.htm - los posesivos y demostrativos. http://www.sispain.org/spanish/populati/family.html - modelo de familia. http://www.diariosigloxxi.com/texto/mostrar/?id=21724 – familia española. 55Lengua Española I UNIDADE 4 En la casa Elizabete Aparecida Marques 56 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Esta unidad tiene como objetivo comunicativo hacer que el alumno sea capaz de preguntar sobre su entorno inmediato y de describir las partes de una casa. Se espera, asimismo, que el alumno sea capaz de identificar y ubicar objetos relacionados con la casa. Para alcanzar tales objetivos, desde el punto de vista lingüístico, en esta unidad se presentan: el léxico referido a las partes de la casa y los muebles, los artículos determinados, las preposiciones y sus contracciones, los adverbios de lugar, los números ordinales y la conjugación regular de algunos verbos en presente de indicativo. Además, esta unidad ofrece una visión de la vivienda en distintos países de habla hispánica a fin de llevar al alumno a reflexionar sobre los diferentes conceptos de vivienda en el ámbito de la cultura hispánica. 57Lengua Española I A. Buscando casa para vivir EXPRESIÓN Y LÉXICO1 Marta ya está harta de pagar alquiler y decide comprarse un piso. Observa la conversación entre Marta y el agente inmobiliario.Agente: Mire señora. Este piso es bastante grande. Aquí a la izquierda están los dormitorios y a la derecha el salón. Es muy amplio y acogedor. Marta: ¿Cuántos dormitorios tiene? Agente: Tiene tres. Uno grande y dos más pequeños Marta: Está bien. Y el cuarto de baño, ¿donde queda? Agente: Está al fondo del pasillo, cerca de los dormitorios. Y la cocina está a la derecha, al lado del salón. Marta: Oiga… ¿Cuánto vale este piso? Agente: Bueno… ahora hablamos del precio… ¿Vamos a trabajar? Toma tu cuaderno de apuntes y contesta a las preguntas. 1. ¿Cuántas piezas tiene el piso? 2. ¿Dónde están los dormitorios? 3. ¿Dónde queda la cocina? 4. ¿Cómo es el salón? 5. ¿Dónde está el cuarto de baño? 6. ¿Vives en casa propia o alquilada? 58 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura B. La casa de Marta Marta ahora nos cuenta como es la casa donde vive. Vivo en una casa bastante grande y cómoda. Tiene tres dormitorios, un salón amplio, la cocina, un cuarto de baño y la terraza. Mi casa está en la calle Mayor, en un edificio antiguo. Tiene tres plantas y vivo en la segunda. Es un piso muy soleado pero el único problema es que está en una calle muy ruidosa. Sin embargo mis vecinos son muy tranquilos. Ahora cuéntanos en el foro o en la clase cómo es la casa donde vives. PARA AYUDARTE Un poquito más de vocabulario… grande - pequeño cómodo – incómodo antiguo – moderno soleado – oscuro ruidoso – tranquilo 59Lengua Española I Dibuja el plano de tu casa y dinos qué muebles vas a poner en el salón, dormitorio y cocina. Saber Más Para saber más, debes ir a los sitios abajo. http://www.languageguide.org/im/home/outside/es/ donde escucharás más vocabulario referido a la casa… http://elenet.org/multimedia/enlinea/crucicasa.htm donde completarás el crucigrama. Observa el plano de la casa… 60 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura GRAMÁTICA2 Te presentamos ahora un poquito de gramática. Observa las explicaciones y haz los ejercicios propuestos. Pero se exceptúan: a) los nombres de letras: la a, la hache. b) los nombres propios de mujer: La Ángela, La Águeda. c) La ciudad de La Haya. d) Cuando se interpone alguna palabra, se emplea el artículo femenino: – La buena alma. – La misma agua. Ahora consulta el capítulo 2 de la Gramática de Español para Brasileiros. No te olvides de aclarar las dudas con tu tutor presencial. LAS CONTRACCIONES 61Lengua Española I Ahora te ofrecemos más información. 1. Los demás casos de contracción existentes en portugués, no existen en español: – “nesta” = en esta: En esta ciudad hay mucha gente. – “naquele”= en aquel: En aquel sitio me caí. – “deste”= de este: De este modo, me voy. – “pelo”= por el: Por el camino verde… – “daquela” de aquella: La muñeca de aquella niña. 2. No se emplea, como en portugués, la contracción delante de los días de la semana: “No domingo vou passear” = El domingo voy de paseo. “Na segunda-feira trabalho”- El lunes trabajo. ¿Vamos a trabajar? Para practicar, te invitamos a hacer los ejercicios abajo. Ejercicios 1. Completa con el artículo determinado correspondiente: 62 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura 2. Completa los siguientes minidiálogos con el artículo determinado correspondiente: a) – ¿Nos vamos a comer? – Se me ha ido ______ hambre. b) – La película es buena. – Sí, ______ mejor es el final. c) – ¿Te has machado el vestido? – Sí, con ______ harina del pan. d) – Profe, ¿marchará lleva tilde? – Claro, en ______ última a. e) – Bueno, ¿ ha quedado claro? – Como ______ agua. 3. Completa con el artículo indeterminado correspondiente: 4. Completa las siguientes frases colocando, cuando proceda, el artículo e las contracciones al y del: a). Un viaje por ______ Brasil debe incluir ______ Amazonas. Es un río impresionante. b). Andes se extienden por ______ Chile, ______ Perú, ______ Bolivia, ______ Ecuador, entre otros países. c). Su oficina está muy cerca de ______ aeropuerto de ______ Río de Janeiro. d). Mercosur está integrado por ______ Brasil, ______ Argentina, ______ Uruguay y ______ Paraguay. e). Al subir a ______ Machu Picchu, todos se marearon por ______ altura. 63Lengua Española I LOS NUMERALES ORDINALES Ahora vas a aprender un poquito sobre los numerales ordinales. 1. Se emplean los ordinales hasta el noveno y en adelante los cardinales, cuando se nombran Reyes y Papas: Felipe III (tercero) Gregorio VII (séptimo) Alfonso X (diez) Más información 64 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura 2. En masculino singular, PRIMERO y TERCERO pierden la O final cuando van delante del nombre (apócope): - Hoy es el primer día de clase. - Al tercer golpe se cayó. ADVERBIOS Es la parte de la oración que complementa al verbo, al adjetivo o a otro adverbio, o también a una frase entera: ¡OJO! Fíjate en las observaciones a seguir 1. Las formas aquí, allí se emplean normalmente en España y expresan idea de cercania o lejanía: – Aquí está el cuadernoy allí el lápiz. 2. Acá y allá son formas paralelas a aquí y allí. Las primeras se emplean frecuentemente en los países sudamericanos: - Venga acá. Allá: a) puede referirse también a un alejamiento en el tiempo: – Allá por el año 5.000 habrá otro tipo de vida. b) puede indicar desinterés por algo o por alguién cuando acompañado de un pronombre personal o sustantivo: – Si lo hacéis, allá vosotros. 65Lengua Española I ¿Vamos a trabajar? Para que practiques el contenido, haz las actividades propuestas. Actividades 1. Completa las frases con Aquí, Ahí o Allí: a. Este de ______ es para mí. b. ¿Conocéis a aquel señor de ______? c. ¡Dejad esos libros______? d. ¿Qué tal el restaurante ese de ______ al lado? e. Aquellas casas que se ven ______ son las de mi barrio. 2. Elige entre Abajo o Debajo para completar las frases: a. Ponte la chaqueta y __________ la blusa b. Mis hermanos están __________, en casa de la vecina. c. ¿Lo pongo __________ o arriba? d. No cuelgues el cuadro tan __________. e. Abrió el paraguas y me puse __________. Ahora vamos a estudiar un poco más sobre los verbos regulares Verbo COMER (presente do indicativo) 66 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura OJO en el voseo De la misma forma se conjugan: vender, aprender, beber, ver, comprender, leer, correr, temer. ¿Vamos a practicar? Haz los ejercicios para que fijes el contenido Ejercicios 1. Complete oralmente y escriba después en su cuaderno: 1. (Yo , vender) __________ un piso en la playa. 2. (Él, aprender) __________ la lección de gramática. 3. (Usted, correr) __________ en la pista del colegio. 4. (Ellas, ver) __________ la carretera desde el balcón. 5. (Vosotros, comprender) __________ la verdad. 6. (Nosotros, beber) __________ una cerveza fría. 7. (Él, leer) __________ un libro de aventuras. 8. (Ellas, comer) __________ tortilla de pattas. 9. (Vosotros, aprender) __________ a bailar sevillanas. 10. En esta tienda (vender) __________ un pan muy bueno. 67Lengua Española I LA ACENTUACIÓN (palabras graves o llanas) • Son palabras llanas, graves o paroxítonas aquellas cuya sílaba tónica es la penúltima. fértil revólver examen volumen incierto azúcar • Llevan tilde todas las palabras llanas excepto las acabadas en vocal o en las consonantes –n o –s. Ejemplos: llego canon caracteres tesis sutiles sintaxis fértil cáncer álbum cálizestiércol memorándum carácter accésit fútil ATENCIÓN • Las palabras llanas acabadas en –x o –s precedida de consonante, llevan tilde a pesar de ser una –s en la pronunciación la última consonante. Ejemplos: Tórax bíceps trémens dí – a grú – a cre – í En esos ejemplos las palabras son graves terminadas por vocal, y, según regla general, no deberían acentuarse gráficamente. Sin embargo, como, en los tres casos, ocurre un hiato formado por una vocal cerrada y una abierta, con la cerrada fuerte, la palabra debe llevar acento gráfico. Observación importante Cuando nos deparamos con un hiato del tipo C + A o A +C, donde la vocal cerrada (i o u) es la que tiene pronunciación más fuerte, esa palabra llevará acento gráfico, Esta regla se sobrepone a la regla general de acentuación. Para que quede más claro, observa estos ejemplos: 68 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura CULTURA3 Tipos de vivienda (Gran parte de las informaciones que se presentan en este apartado se han extraído del libro Ven 1 de Castro Viudez, F. et al.) Ahora vamos a conocer algo acerca de la vivienda en el ámbito hispánico Vivir en España En España, en las ciudades, la mayor parte de la gente vive en bloques de pisos. Una modalidad de piso es el apartamento, que es mucho más pequeño y en el que pueden vivir una o dos personas solamente. El chalé es una casa unifamiliar con jardín. La modalidad de chalés adosados es relativamente moderna en España. Según las zonas de España, hay diversos tipos de viviendas rurales: el caserío en el País Vasco, la barraca en Valencia y Murcia, la masía en Cataluña… Vivir en Hispanoamérica A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en casa con patios y muchas flores. También viven en bloques de apartamentos o rascacielos. Los habitantes de la Ciudad de México, Bogotá, Lima o Caracas que han emigrado del campo a la ciudad y que son generalmente muy pobres, viven en chozas y en casas pequeñas. Como escribe Eduardo Galeano: “En los cerros de Caracas, medio millón de olvidados contempla, desde sus chozas armadas de basura, el derroche ajeno. 69Lengua Española I Actividades 1. Busca en Internet o en libros actuales informaciones sobre la vivienda (tipos de vivienda, precio del alquiler, precio de compra y venta del inmueble) de uno de los países de habla hispánica y presenta en el forum. 3. Para trabajar con los artículos y las contracciones lee a fondo el capítulo 2 de la Gramática de Español para Brasileiros de Esther Maria Milani y luego haz los ejercicios de las páginas 39 a 40. PARA TERMINAR En esta unidad se han presentado los siguientes contenidos: las partes de la casa, muebles y objetos de la casa, el tema de la vivienda en el mundo hispánico, los artículos determinantes e indeterminantes, las contracciones y los números ordinales. Esperamos que todos estos contenidos se complementen y se profundicen con la intervención del tutor presencial, con tu empeño personal en el apartado “saber más” y con la ejecución de todas actividades propuestas. Saber Más Te invitamos a profundizar el contenido de esta unidad. Para ello te sugerimos los siguientes sitios donde podrás obtener más información y practicar mediante ejercicios. http://dzibanche.biblos.uqroo.mx/cursos_linea2/juanchan/gram_esp/art.html - Los artículos determinados e indeterminados http://www.auladiez.com/ejercicios/adverbios.html - Adverbios http://cajondesastre.juegos.free.fr/Ejercicios/gramatica/ Presentedeindicativo_1a.htm - Verbos regulares en presente de indicativo 70 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura REFERENCIAS BRUNO, F. C. y MENDOZA, M. A. Hacia el Español – Curso de lengua y cultura hispánica (niveles básico). Saraiva: São Paulo, 2000. Castro Viudez, F.; Marín Arrese, F.; Morales Gálvez, R. y Rosa Muñoz, S. Ven: curso de español para extranjeros (vol. 1). Madrid: Edelsa, 1998. LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras (nivel elemental). SGEL: Madrid, 1999. MILANI, E. M. Gramática de Espanhol para brasileiros. 3ª ed. São Paulo: Saraiva, 2006. 71Lengua Española I UNIDADE 5 En mi Barrio Damaris Pereira Santana Lima 72 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura Esta unidad tiene como objetivo comunicativo hacer que el alumno sea capaz de preguntar y contestar sobre la ubicación de lugares y objetos y de describir un barrio o una ciudad. Se espera, asimismo, que el alumno sea capaz de identificar y ubicar los establecimientos de un barrio o ciudad. Para alcanzar tales objetivos, desde el punto de vista lingüístico, en esta unidad se presentan el léxico referido al barrio y sus establecimientos. En el apartado sobre gramática se presentan: el verbo tener y haber (impersonal), los verbos en –IR (presente de indicativo) y los verbos de movimiento. Además, esta unidad ofrece informaciones sobre las ciudades hispánicas en el apartado cultural. 73Lengua Española I Para situar en el espacio EXPRESIÓN Y LÉXICO1 Atención para las posibilidades de preguntar y contestar sobre direcciones ¡Ojo! La diferencia entre hay/ está/ están 74 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura ¿Qué concluyes después de mirar el cuadro? ¿Cuándo se usa estar o haber? Buscando la estación de autobús: Señor: ¡Buenas tardes! Señorita: ¡Buenas tardes! Señor: Por favor, ¿sabe usted dónde está la estación de autobús? Señorita: Pues es muy fácil. Siga usted todo recto por esta calle; al final encontrarás una farmacia. Gire la primera calle a la derecha y allí verá la estación de autobús. Señor: Muchas gracias. Bete y Marta hablan por teléfono: Bete: Te espero en mi casa a las siete. Marta: Vale, pero… ¿cómo voy a tu casa? Bete: Coges el autobús 070, en la calle Rui Barbosa, y te bajas cuando el autobús pase por la Plaza de los Inmigrantes. Atraviesas la calle y sigues por la hacer a la izquierda. En la primera bocacalle está mi piso. Tienes mi dirección, ¿no? Marta: Sí, sí, no te preocupes. Hasta las siete. En la calle: Señora: ¿Conoce usted el Patio Brasil? Señor: Sí, señora, es uno de los mejores shoppings y está muy cerca de aquí. Señora: Es que soy turista y no conozco la ciudad. Señor: Bueno, para llegar al Patio Avenida, debe seguir por esta calle y al final, cerca de una tienda de regalos, está el shopping. Allí le darán el plano de la ciudad para que pueda conocerlo todo muy bien. 75Lengua Española I Ejercicios 1. ¿Qué hay? ¿Dónde está? Mira este mapa y completa: ¿Qué hay en esta zona de la ciudad? ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... Escribe dónde están el museo, la farmacia, los bares, el centro comercial y los restaurantes. ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... ........................................................................................................... (obtenido en: Pasaporte A1) 76 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura 2. Relaciona los dibujos a las palabras. 3. Mira la imagen.
Compartir