Logo Studenta

LETRAS Lingua Espanhola I

¡Este material tiene más páginas!

Vista previa del material en texto

Disciplina
LENGUA ESPAÑOLA I
Damaris Pereira Santana Lima
Elizabete Aparecida Marques
Marta Francisco de Oliveira
Campo Grande, MS - 2008
PRESIDENTE DA REPÚBLICA
Luiz Inácio Lula da Silva
MINISTRO DA EDUCAÇÃO
Fernando Haddad
SECRETÁRIO DE EDUCAÇÃO A DISTÂNCIA
Carlos Eduardo Bielschowsky
UNIVERSIDADE FEDERAL DE MATO GROSSO DO SUL
REITOR
Manoel Catarino Paes - Peró
VICE-REITOR
Amaury de Souza
COORDENADOR DE EDUCAÇÃO ABERTA E A DISTÂNCIA - UFMS
COORDENADOR DA UNIVERSIDADE ABERTA DO BRASIL - UFMS
Antonio Lino Rodrigues de Sá
COORDENADOR ADJUNTO DA UNIVERSIDADE ABERTA DO BRASIL - UFMS
Cristiano Costa Argemon Vieira
COORDENADORA DO CURSO DE LETRAS: PORTUGUÊS E ESPANHOL (MODALIDADE A DISTÂNCIA)
Damaris Pereira Santana Lima
CÂMARA EDITORIAL
SÉRIE
Antonio Lino Rodrigues de Sá
Cristiano Costa Argemon Vieira
Dario de Oliveira Lima Filho
Damaris Pereira Santana Lima
Eliézer José Marques
Jacira Helena do Valle Pereira
Magda Cristina Junqueira Godinho Mongelli
Obra aprovada pelo Conselho Editorial da UFMS - Resolução nº 24/08
CONSELHO EDITORIAL UFMS
Célia Maria da Silva Oliveira (Presidente)
Antônio Lino Rodrigues de Sá
Cícero Antonio de Oliveira Tredezini
Élcia Esnarriaga de Arruda
Giancarlo Lastoria
Jackeline Maria Zani Pinto da Silva Oliveira
Jéferson Meneguin Ortega
Jorge Eremites de Oliveira
José Francisco Ferrari
José Luiz Fornasieri
Jussara Peixoto Ennes
Lucia Regina Vianna Oliveira
Maria Adélia Menegazzo
Marize Terezinha L. P. Peres
Mônica Carvalho Magalhães Kassar
Silvana de Abreu
Tito Carlos Machado de Oliveira
Dados Internacionais de Catalogação na Publicação (CIP)
(Coordenadoria de Biblioteca Central – UFMS, Campo Grande, MS, Brasil)
L732L Lima, Damaris Pereira Santana.
Lengua española I : disciplina / Damaris Pereira Santana Lima, Elizabete
Aparecida Marques, Marta Francisco de Oliveira. – Campo Grande, MS :
Ed. UFMS, 2008.
125 p. : il. (algumas color.) ; 30 cm.
ISBN 978-85-7613-184-7
Material de apoio às atividades didáticas do curso de Licenciatura em
Letras: português e espanhol/CEAD/UFMS.
1. Língua espanhola. I. Marques, Elizabete Aparecida. II. Oliveira, Marta
Francisco de. III. Título.
CDD (22) 460
INTRODUÇÃO
Lengua Española I es una asignatura que consideramos de gran
importancia en el contexto de este curso, ya que se trata de un curso de
Letras con habilitación en Portugués/Español. Esta asignatura será
impartida desde el comienzo hasta el final del curso. Probablemente se
presentará en cuatro volúmenes.
Esta guía pretende ayudarles eficazmente al alumno y al tutor a
conseguir los siguientes objetivos:
• expresar y comprender necesidades básicas y fórmulas sociales del
cotidiano, como sentimientos, ideas, opiniones, sensaciones físicas y
estados de ánimo.
• Comprender y escribir pequeños textos de información general, como
cartas personales, formularios y notas.
Las guías didácticas de este curso están organizadas de la siguiente
manera:
Expresión y Léxico: En cada unidad las funciones comunicativas
constituyen el punto de partida. A partir de temas y funciones,
desarrollamos el léxico.
Gramática: En este apartado se presentan los esquemas gramaticales de
forma completa, con ejemplos claros y contextualizados.
Cultura: En esta sección aparecen las referencias culturales de los países
hispanohablantes.
Professoras
Damaris Pereira Santana Lima
Elizabete Aparecida Marques
Marta Francisco de Oliveira
Sobre as autoras
DAMARIS PEREIRA SANTANA LIMA
Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCHS. Licenciada en
Letras (Portugués/ Español) por la UFMS, posee el Máster en “Lingüística geral” por
la UnB. Imparte clases de Lengua Española, Literaturas de Lengua Española y orienta a
alumnos de la Pasantía. Responsable de las unidades: 1, 2 y 5.
ELIZABETE APARECIDA MARQUES
Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCHS. Licenciada en
Letras (Portugués/ Español) por la UNESP/São José do Rio Preto, posee el Máster en
Lingüística Aplicada por la UNESP/ São José do Rio Preto y el Doctorado en
Lingüística Aplicada por la Universidad de Alcalá. Imparte clases de Lengua Española
y Didáctica de la Lengua Española. Responsable de las unidades 4, 6 y 8.
MARTA FRANCISCO DE OLIVEIRA
Profesora del Curso de Letras, del departamento de Letras – CCPX. Licenciada en
Letras (Portugués/ Español) por la UFMS, posee el Máster en Literatura por la UFMS.
Imparte clases de Lengua Española, Literaturas de Lengua Española y orienta a
alumnos de la Pasantía. Responsable de las unidades: 3 y 7.
LENGUA
ESPAÑOLA I
SUMÁRIO
UNIDADE 1
Empezando el camino
Expresión y léxico – Saludos informales; nacionalidades.
Gramática – El alfabeto; los pronombres personales
(sujeto); Los verbos SER y LLAMARSE.
Cultura – Países que tienen el español como
lengua oficial; español o castellano.
UNIDADE 2
Conociéndose
Expresión y léxico – Dar y pedir información personal –
niveles formal e informal (aquí se incluyen las
formas básicas de dar las gracias y responder);
presentar a los demás; profesiones y nacionalidades.
Gramática – Verbos regulares en “AR”
(presente de indicativo); pronombres personales;
pronombres interrogativos; masculino y femenino de
sustantivos y adjetivos;numerales (I):
cardinales de 0 a 100.
Cultura – Las variedades léxicas del español;
Personalidades del mundo hispánico:
artistas y deportistas.
UNIDADE 3
Así somos
Expresión y léxico – Descripción física y psicológica
de personas; la familia; nociones de tiempo: el día,
los días de la semana, los meses y estaciones del año.
Gramática – Adjetivos calificativos; adjetivos
posesivos;conjunciones Y, E; Los demostrativos (I);
numerales (II) : cardinales hasta milVerbos SER, ESTAR
Acentuación (I): palabras agudas.
Cultura – Estética, diversión y salud: actividades de
ocio y aficiones (deportes y actividades relacionadas
con el fin de semana, las estaciones, vacaciones, etc.);
la estética según las distintas culturas;
tipos de familias.
9
21
37
UNIDADE 4
En la casa
Expresión y léxico – Descripción de la casa
(interior y exterior); los muebles y objetos; expresiones
de lugar y ubicación.
Gramática – Los artículos determinantes e indeterminantes;
preposiciones; contracciones; Numerales (III):
los ordinales;adverbios de lugar; verbos regulares en ER
(presente de indicativo); verbos: HABER y TENER; Acentuación
(II) : palabras graves o llanas; uso de MUY con adjetivos.
Cultura – La vivienda en el ámbito hispánico: tipos de vivienda
en España e Hispanoamérica.
UNIDADE 5
En mi barrio
Expresión y léxico – Preguntar y dar información sobre
lugares en el barrio; describir lugares; el mapa o plano de
un barrio o ciudad; las tiendas y los establecimientos.
Gramática – Verbo HABER (impersonal) y TENER; verbos
regulares en “IR” (presente de indicativo); verbos IR y
VENIR; verbos de movimiento.
Cultura – Ciudades hispánicas:un recorrido por la ciudad.
UNIDADE 6
Gustos y aficiones
Expresión y léxico – Expresar y pedir opinión; expresar y
preguntar por gustos y preferencias; léxico de la compra,
vestuario y colores.
Gramática – Verbos: gustar, encantar, preferir, parecer,
querer; uso de los pronombres (complementos);
uso de MUY y MUCHO.
Cultura – Formas de vestirse en diferentes situaciones.
UNIDADE 7
Hábitos del cotidiano
Expresión y léxico – Hablar de la hora y de las fechas; describir
hábitos o costumbres y expresar frecuencia; hablar de
actividades del tiempo libre.
Gramática – Verbos irregulares en: -ar, -er, -ir con cambio
vocálico; las horas y fechas; expresiones de tiempo
(hoy, mañana…).
Cultura – Horarios y formas de organizar el tiempo; actividades
cotidianas y tiempo libre;lugares de ocio.
UNIDADE 8
Los alimentos
Expresión y léxico – Hablar de la comida y los ingredientesde un plato; dar instrucciones y consejos para hacer algo;
hablar de cantidades y medidas;expresar necesidades;
léxico de alimentos (frutas, verduras, bebidas…).
Gramática – El imperativo
Cultura – La gastronomía en el mundo hispánico.
55
71
85
101
113
UNIDADE 1
Empezando
el camino
Damaris Pereira Santana Lima
Esta unidad tiene el objetivo de llevar al alumno a su primer contacto
con la lengua española. Pretendemos, con esta unidad, que el alumno
conozca la importancia del español en el mundo. Aunque sepan que el
español es la lengua oficial en varios continentes, con la visión panorámica
que será presentada en esta unidad, podrán comprenderlo mejor. Otro
aspecto presentado aquí es que en España, además del español, en las
comunidades autónomas se hablan otras lenguas. En esta unidad, se
presentarán también algunas frases para que el alumno se dirija a su
profesor en español, o sea, serán ofrecidos instrumentos para la
comunicación en clase, y también el alfabeto y los sonidos de la lengua
española.
Al empezar un curso de lengua el alumno suele hacer algunas preguntas,
como las siguientes: ¿En qué país se habla esta lengua?, ¿Cuál es la
importancia del aprendizaje de esta lengua?, ¿Cómo son los sonidos de
esta lengua?, ¿Cuáles son las maneras de empezar una charla en esta
lengua? La propuesta de esta primera unidad es exactamente la de
presentar las características histórico-sociales y culturales de la lengua
española.
Esta unidad está concebida para que el alumno se enamore de esta lengua.
EXPRESIÓN Y LÉXICO1
¡OJO! Aquí se presentarán formas de saludos usadas en las
relaciones informales para que empieces a hablar con tus amigos y
profesor.
Saludos – ¡Buenos días!/ ¡Buenas tardes!/ Hola, ¿qué tal?/ ¿Cómo
estás?
– (Muy) bien, gracias ¿y tú?/ Regular./ Vamos tirando./
Así, no más./ Así, así./ (Estoy) mal/ fatal.
Presentación – ¿Cómo te llamas?/ ¿Cuál es tu nombre?
– Me llamo (…)./ Mi nombre es (…)./ Éste es (…)
Origen – ¿De dónde eres?/ ¿Dónde vives?
– Soy de (…)/ Vivo en (...).
Ahora vamos a conocer algunas
formas de saludos y despedidas en
un contexto informal.
Buenos días, me llamo
Silvia, y soy la maestra.
 Y vosotros de donde soys?
?
Buenos días, me
llamo José, y soy
brasileño.
Tomoko,
soy de Japón.
William, y soy de
Estados Unidos.
Las formas de saludos
12 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Ocupación – ¿Qué haces?
– Soy (ingeniero, estudiante).
Saludos – Mucho gusto./ Encantado(a)./ Es un placer conocerte.
Despedidas – Hasta pronto./ Hasta luego./ Hasta la vista./ Hasta
mañana./ Que te vaya bien./ Adiós./ Chao.
Para que practiques en
el encuentro presencial o en el
Chat, siguen algunas situaciones.
Estas son sugerencias, ¡vale!
a. Cómo el profesor se presenta a los alumnos en el aula.
b. Cómo un alumno se presenta.
c. Cómo una persona se presenta en la recepción del hotel.
El alfabeto
GRAMÁTICA2
A A, a América
Be/ be larga B, b Bolero
Ce C/ c Café, cena
ce hache/ che Ch, ch Chocolate, muchacho
De D, d Donde, Dalí
E E, e España
Efe F, f Fiesta
Ge G, g Gasto, gesto
Hache H, h Hispano
i latina I, i indio, iglesia
Jota J, j Jamón
Ca K, k Kilo
Ele L, l Limón
Elle LL, ll Llave
Eme M, m México
Ene N, n Nicaragua
Eñe Ñ, ñ Niño
O O, o Olivo
Pe P, p Patata
Cu Q, q Quijote
Ere r Perú
Erre R, rr Río, tierra
Ese S, s Sol, casa
Te T, t Tejido, tía
U U, u Uruguay
uve/ be corta V, v Venta, novio
uve doble/ doble be W, w Walter
Equis X, x Examen, taxi
i griega Y, y Playa, Paraguay
Zeta Z, z Zapato, Venezuela
En este apartado vamos a
conocer las letras y sonidos.
13Lengua Española I
Todas las vocales en español tienen sonido cerrado, o sea, no hay
(é, ó), como en portugués;
Ca,co, cu, que, qui suenan igual: [k] – Como en portugués, delante
de a, o y u representa el sonido / k /, pero delante de e y de i, tiene
dos sonidos posibles: en gran parte de España se pronuncia [sil ],
mientras que en los demás países se pronuncia [s].
CH se pronuncia [ts]
Ja, je, ji, jo, ju, ge, gi suenan igual [x]
Ga, go, gu, gue, gui suenan igual [g]
Los sonidos [gwe] y [gwi] se escriben güe, güi.
La b y la v suenan igual [b]
La h no suena.
LL Se pronuncia, en España y en gran parte de América Latina, de
forma parecida a lh en portugués. En algunas regiones de Argentina
y de Uruguay se pronuncia de forma parecida a la j en portugués.
ñ Se pronuncia como la nh del portugués.
QU Se pronuncia siempre [k]. La u nunca se pronuncia. Solo se
combina con e y con i: que, qui.
A A, a América
Be/ be larga B, b Bolero
Ce C/ c Café, cena
ce hache/ che Ch, ch Chocolate, muchacho
De D, d Donde, Dalí
E E, e España
Efe F, f Fiesta
Ge G, g Gasto, gesto
Hache H, h Hispano
i latina I, i indio, iglesia
Jota J, j Jamón
Ca K, k Kilo
Ele L, l Limón
Elle LL, ll Llave
Eme M, m México
Ene N, n Nicaragua
Eñe Ñ, ñ Niño
O O, o Olivo
Pe P, p Patata
Cu Q, q Quijote
Ere r Perú
Erre R, rr Río, tierra
Ese S, s Sol, casa
Te T, t Tejido, tía
U U, u Uruguay
uve/ be corta V, v Venta, novio
uve doble/ doble be W, w Walter
Equis X, x Examen, taxi
i griega Y, y Playa, Paraguay
Zeta Z, z Zapato, Venezuela
14 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
R A principio de palabra y detrás de algunas consonantes tiene
sonido fuerte: ropa, Israel. Entre vocales tiene sonido débil: para,
pero.
RR Solo va entre vocales y siempre tiene sonido fuerte.
Za, zo, zu, ce, ci suenan igual: [T] (en algunas regiones de España
y de Hispanoamérica se pronuncia [s]
Los Pronombres Personales
Los pronombres personales sirven para referirse a las distintas
personas gramaticales.
Como en todos los idiomas, el español dispone de un sistema
complejo de pronombres personales, organizado en torno a varios
ejes que cuentan con formas diversas, según su función gramatical
en la frase: sujeto, complemento directo, complemento indirecto,
reflexivos, etc.
En esta unidad vamos a
trabajar con los pronombres
personales sujeto.
Las formas de pronombre personal sujeto son las siguientes:
¡Para que sepas! En español, a diferencia del portugués,
las letras son femeninas: La a, la b, la c, la d…
Hay que quitar dudas con
tu tutor presencial.
Persona Pronombre
Primera Yo
Segunda Tú, ustedSingular
Tercera Él/ ella
Primera Nosotros/ as
Segunda Vosotros/as, ustedesPlural
Tercera Ellos/ ellas
15Lengua Española I
¡Ojo!
Siguen abajo algunas
observaciones importantes.
Muchas gramáticas incluyen las formas Usted / ustedes entre
las de tercera persona de singular y de plural respectivamente,
por lo que requieren un verbo en tercera persona. Pero, al
tratarse de formas que se refieren al destinatario del mensaje,
nos parece más adecuado incluirlas entre las de segunda
persona.
Las abreviaturas más corrientes para usted/ ustedes son Vd/ Vds.
Como en la mayoría de los idiomas, las formas yo, tú, usted y
ustedes tienen una única forma para el masculino y para el
femenino; las formas él/ ella/ ellas, nosotros/ nosotras,
vosotros/ vosotras tienen una forma de masculino y otra de
femenino.
USO DE LOS PRONOMBRES SUJETO
Los pronombres personales yo, tú, él, ella, usted,
nosotros(as), vosotros(as), ellos, ellas y ustedes, como
sujeto, no siempre están expresados explícitamente en la
frase. Normalmente se los omite. Se usan en los siguientes
casos:
a) cuando se quiere insistir sobre la persona: ¡Yo no me llamo
Denise, me llamo Regina!
b) para evitar equívocos, principalmente en el uso de la
tercera persona (Ud./ él / ella): ¿Cómo se llama usted? /
¿Cómo se llama ella? / ¿Cómo te llamas? (no hace falta
usar tú)
c) para establecer contraste entre dos personas distintas: Yo
soy ingeniero, ¿y tú? // Nosotrosestudiamos español, ellos
inglés.
Se puede omitir el uso de usted / él / ella, pero es más cortés
usarlos en determinadas ocasiones, sobre todo en las que
pudiera dar lugar a equívocos. (fuente: Hacia el español – nivel
básico)
16 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
PRESENTE DE INDICATIVO
Estos son verbos que consideramos esenciales para los objetivos de
las primeras unidades, donde hay la necesidad de presentarnos y
presentar a alguien.
Ejemplos:
– Hola, me llamo Adriana, ¿y tú?
– Me llamo Sonia.
– ¿A qué te dedicas?
– Soy abogada.
¡Ojo! Verbos reflexivos funcionan
igual que en portugués. Se usan con
los pronombres me/ te/ se/ nos/ os/ se.
Es el caso, por ejemplo de
llamarse y dedicarse.
Te propongo que quites tus dudas con el tutor presencial, que va
proponer una serie de actividades sobre los verbos. Sugerencia, pg.
17, 18, 19 del Hacia el español – nivel básico.
Actividad
PRONOMBRES SER LLAMARSE DEDICARSE
Yo Soy Me llamo Me dedico
Tú Eres Te llamas Te dedicas
Usted / él / ella Es Se llama Se dedica
Nosotros (as) Somos Nos llamamos Nos dedicamos
Vosotros (as) Sois Os llamáis Os dedicáis
Ustedes / ellos / ellas Son Se llaman Se dedican
Con Vos sós Te llamás Te dedicás
En los diccionarios estos verbos llevan –se detrás del infinitivo:
sentarse, levantarse…
17Lengua Española I
CULTURA3
El Español en el Mundo
(la mayor parte de las informaciones de este apartado se
encuentran en la colección de BRUNO & Mendoza, Hacia el Español)
¿Sabes en qué países el
español es lengua oficial?
Pues ya verás, mira el mapa.
El español se habla en cuatro continentes: América (Argentina,
Uruguay, Paraguay, Chile, Bolivia, Perú, Ecuador, Venezuela,
Colombia, Panamá, Honduras, Costa Rica, Nicaragua, El
Salvador, Guatemala, Puerto Rico, República Dominicana,
Cuba, Méjico y parte de los Estados Unidos); Europa (España);
África (Ceuta, Melilla, Islas Canarias, Marruecos, Guinea
Ecuatorial y Sahara Occidental) y Asia (Islas Filipinas, donde
su uso decrece).
¿Ya ves? Es hablado en casi
todos los continentes. Busca en un
atlas cuáles son las capitales de estos
países. Envia al forum. ¡No te
olvides, escribe en español!
18 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
¿Crees que hay distinción
entre el español y el castellano?
Español y castellano son denominaciones diferentes para la misma
lengua. El término castellano fue usado en la época de la
Reconquista, siglos X a XV, para distinguirlo de otras lenguas de
pueblos que también habitaban la Península Ibérica. En el siglo
XV, con los Reyes Católicos, Fernando e Isabel, el término español
pasó a ser usado para referirse a la lengua hablada en España, el
nuevo territorio unificado por cuestiones histórico-políticas, algunos
países hispanoamericanos y algunas regiones de España (Galicia,
EusKadi, Cataluña) se refieren al idioma como castellano, ya que la
lengua nació en Castilla (una región de España).
En España hay otras lenguas oficiales, pues hay comunidades
bilingües, son ellas: Galicia, Cataluña, el País Vasco. El gallego, el
catalán y el vasco (o Euskera).
El español se habla en toda España (en la Península y en la parte
insular, Islas Baleares y Canarias). El gallego, en la región de Galicia
y zonas limítrofes – parte de Asturias y León (al noroeste). El Vasco
(o euskera), en el País Vasco (o Euskadi) y en parte de Navarra y en
tres provincias francesas del Departamento de los Pirineos
Atlántico). El Catalán se habla en Cataluña, Baleares y en gran parte
d Valencia y Andorra, además de Rosellon (en Francia) y la ciudad
de Alguer (en Cardeña)
LOS IDIOMAS DE ESPAÑA
Portugués
Lenguas oficiales
Outras lengusa y dialectos
19Lengua Española I
En Hispanoamérica también hay otras lenguas que son habladas
además del español. En Paraguay se habla el guaraní como lengua
oficial. El guaraní pasó a ser considerada oficial a partir de la
constitución de 1992.
El español es una lengua romance o neolatina – el 70% de sus
vocablos son de procedencia latina.
El español es hoy la segunda lengua más hablada en relaciones
internacionales y comerciales. Las alianzas comerciales entre los
países de lengua hispánica y los demás (Mercosur, Nafta) ha
incrementado la necesidad de su utilización. El número de
hablantes hispánicos en Estados Unidos también ha aumentado
mucho y eso le ha permitido mayor representatividad en el
panorama lingüístico mundial. La lengua más hablada por número
de hablantes es el chino, pero normalmente no se la usa como
lengua de comunicación en relaciones internacionales, para eso el
inglés ocupa el primer puesto.
(obtenido en: Hacia el Español – nivel intermedio)
(Más informaciones en saber más)
Te propongo lo siguiente:
1. Busca en Internet o en libros actuales rasgos culturales (tipo de
música, danza, vestimenta, gastronomía…) de uno de los países
de habla hispánica y presenta en el foro.
Para terminar
En esta unidad fueron presentados los siguientes contenidos: la
importancia de la lengua española, la diversidad lingüística del
español, las expresiones para saludos y despedidas y el alfabeto.
Esperamos que todos estos contenidos sean complementados con
la intervención del tutor presencial, con tu dedicación en el apartado
“saber más”; y además, con la participación en las actividades
propuestas.
Actividades
20 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Saber Más
Diversidad lingüística hispanoamericana -
Addendaetcorrigienda.blogia.com/2006/042101-diversidad-linguistica-
hispanoamericana;
http://www.elcastellano.org/lenguas.html - Diversidad lingüística;
pt.wikipedia.org/wiki/língua_castellana – Castelhano ou espanhol;
http://culturitalia.ubk.ac.at/hispanoteca/lexikon - Castellano o español.
http://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol
http://www.mec.es/exterior/uk/es/tecla/pruebatecla.shtml - El Español en
América – 10/11/2006.
http://amnesia.eljuego.free.fr/Fichas_gramatica/FG_pronombres.htm - Los
pronombres.
http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/presente_de_indicativo.htm -
Presente de indicativo.
REFERENCIAS
BRUNO, Fátima Cabral y MENDOZA, Maria Angélica. Hacia el Español –
Curso de lengua y cultura hispánica (niveles: básico, intermedio y
avanzado). Saraiva: São Paulo, 2000.
LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras (nivel
elemental). SGEL: Madrid, 1999.
MIQUEL, Lourdes y SANS, Neus. Curso de español Mensajes 1. Difusión:
Barcelona, 2001.
MATTE BON, Francisco. Gramática Comunicativa del Español. Tomo I. Edelsa:
España, 2001.
21Lengua Española I
UNIDADE 2
Conociéndose
Damaris Pereira Santana Lima
22 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
En esta unidad vamos a conocer los elementos básicos que necesitamos
cuando estamos en una situación de saludos, presentaciones, etcétera.
Aunque hayamos visto este contenido en la primera unidad, seguimos
tratándolo en la unidad 2 donde añadimos la manera formal de
comunicación. Se incluyen las formas de dar las gracias y de contestar,
presentar a los demás y también hablar de profesiones y nacionalidades.
En la sección de gramática, los contenidos son: verbos regulares en AR
(presente de indicativo); los pronombres personales; los pronombres
interrogativos; masculino y femenino de los sustantivos y adjetivos;
numerales cardinales de 0 a 100. En la sección que trata los contenidos
culturales vamos a ver: variedades lexicales en el mundo hispánico y
vamos a hablar de algunas personalidades de este mundo.
23Lengua Española I
Relaciones Formales
EXPRESIÓN Y LÉXICO1
Relaciones Informales
?
Buenos días.
 Cuál es SU nombre?
Mi nombre
es Paco.
No, no, soy
de Argentina.
?
Es USTED de Brasil?
Hola,
 qué tal ESTÁS?
?
?
Fenomenal
 y tú?
Muy bien
24 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
En español peninsularpara referirse al destinatario del mensaje se
puede escoger entre tú / vosotros y usted / ustedes. Se usa:
• Tú / vosotros en las relaciones menos formales o de confianza;
• Usted / ustedes en las relaciones más formales
Usted / ustedes se usa más en algunas relaciones profesionales y,
sobre todo, al dirigirse a personas desconocidas o mayores, con las
que no se mantienen relaciones de confianza. También se usa usted
/ ustedes en relaciones jerarquizadas.
El verbo que se refiere a usted va en tercera persona de singular. El
que se refiere a ustedes, en la tercera persona de plural.
El uso de tú / vosotros es mucho más frecuente en el español
peninsular que en la mayoría de los idiomas en los que existe esta
oposición. Se puede usar tú en las relaciones entre colegas o entre
personas de la misma edad. También es normal el uso de tú en el
trato profesor-alumno, y relativamente frecuente en las relaciones
alumno-profesor, sobre todo en la enseñanza universitaria. Es,
asimismo, bastante corriente el uso de tú en las relaciones con
personas que trabajan en una serie de servicios públicos – en
especial, si son jóvenes: dependientes de las tiendas, camareros de
bares y restaurantes, chóferes de taxi, etc.
En español americano no existe, prácticamente, el uso de vosotros.
El sistema dispone, pues, de dos posibilidades en singular: (tú y
usted), y de una sola en plural (ustedes).
USTED
-¿Cuál es su dirección?
-¿Dónde vive?
-¿Tiene teléfono?
TÚ
-¿Cál es tu dirección?
-¿Dónde vives?
-¿Tienes teléfono?
-(Vivo) en la calle / la avenida / la plaza / el paseo… + nombre +
número + 1°, 2°, 3º, 4º, 5º … izq. / dcha.
-El / mi teléfono es el + número.
-(Vivo) con una familia española.
-(Vivo) en un piso con otros estudiantes.
Vamos a hablar del uso de
los pronombres
25Lengua Española I
Si bien la base del sistema en singular es prácticamente idéntica a
la del español peninsular, los usos habituales de tú y usted son
ligeramente distintos: en América no existe tendencia alguna a ir
abandonando el usted, que tiene un uso muy amplio. Además,
existen, en algunos países, unos usos del usted que implican
ternura, característicos de ciertas relaciones afectivas: relaciones de
pareja, relaciones de madre / padre a hijo… En estos casos, el uso
de usted alterna generalmente con el del tú según los momentos,
las intenciones comunicativas del hablante, la disposición afectiva
/ emocional de los interlocutores, el tema / objeto del intercambio
comunicativo, etc.
VOS
En algunas zonas, bastante circunscritas geográficamente,
existe, además – sobre todo en los registros más informales - ,
una tercera posibilidad: vos, que requiere formas especiales
del verbo en algunos tiempos. Su uso es alternativo al de tú: se
usa pues en relaciones informales o de confianza. En Argentina,
Uruguay, Paraguay su uso está bastante generalizado. El de tú
queda limitado casi exclusivamente a los registros más cultos /
académicos. En Chile, el uso de vos frecuentemente en registros
familiares, sobre todo en los ambientes de nivel socioeconómico
menos elevado, por lo que, a diferencia de lo que ocurre en
Argentina y Uruguay, las capas altas de la sociedad le atribuyen
connotaciones más bien vulgares, e intentan evitar su
utilización.
Las formas verbales que acompañan a vos en Argentina, Uruguay
y Paraguay, en presente de indicativo son parecidas a las de tú,
pero tienen siempre el acento tónico en la terminación, peor lo que
llevan acento gráfico, no sufren alteraciones vocálicas (ya que éstas
vienen estrechamente relacionadas con el acento) y las
terminaciones sufren, a veces, ligeras variaciones, debido a una
regularización con las demás personas en las que el acento descansa
en la terminación:
(fuente: Gramática Comunicativa del Español)
Tú
Cantas
Comes
Subes
Vos
Cantás
Comés
Subís
26 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
– ¿Cómo te llamas? / ¿Cómo se llama usted?
– María José.
– ¿A qué te dedicas? / ¿A qué se dedica usted?
– Soy profesora/ estudiante/ camarera…
 Trabajo en una escuela/ una oficina/ una tienda….
 Estudio en la escuela…/ en una universidad…
– ¿Cuántos años tienes? / ¿Cuántos años tiene usted?
– Quince / cuarenta y uno…
– ¿De dónde eres? / ¿De dónde es usted?
– Soy brasileño/ paraguayo..,
 De São Paulo/ de Asunción…
No te olvides:
Tú para relaciones informales.
Usted para las relaciones formales.
Ahora, te propongo que hagas una investigación y descubras cuales
son los gentilicios en español. Es importante investigar no sólo el
gentilicio de los países hispanohablantes, sino también el de los
otros, aunque el español no sea su lengua oficial. Haz la
investigación y envía el resultado al “foro”.
Actividad
¡Ojo!
Cómo pedir y dar
información personal.
Para las presentaciones es necesario saber los países y los
gentilicios de cada uno. En la primera unidad encuentras los
países hispanohablantes.
27Lengua Española I
LAS PROFESIONES
Algunos nombres de profesiones se emplean todavía en masculino
para referirse a mujeres, pero con el artículo femenino. Sin
embargo, se emplean cada vez más las formas en –a de nombres
de profesiones tradicionalmente terminados en –o. También es cada
vez más frecuente para los nombres de profesiones terminados en
–e o en consonantes la forma en –a para el femenino.
Actividad
Haz una investigación y construye una lista de las profesiones y
presenta al tutor presencial. Podrás encontrar informaciones para
esta actividad en la red y también en el diccionario. ¡Vete a trabajar!
Consulta el siguiente sitio: http://www.trentu.ca/academic/
modernlanguages/spanish/masarriba/leccion11a.htm - Las profesiones.
POEMAS DE LAS PROFESIONES
Payasea el payaso, 
el carpintero 
carpintea y herrajes 
hace el herrero. 
Mineral de la mina 
saca el minero 
y compone relojes 
el relojero. 
El escritor escribe, 
rumba el rumbero, 
hace el mago su magia, 
luce el lucero. 
El barrendero barre, 
trova el trovero, 
cuece, guisa, asa, fríe 
el cocinero. 
Campea el campesino, 
cuenta el cuentero 
y cartas para todos 
trae el cartero. 
El médico medica, 
el pregonero 
pregona y zapatea 
el zapatero. 
El músico musica, 
cruza el crucero, 
el segundo secunda, 
prima el primero. 
Trabajadores
Fuente: http://
personal.telefonica.terra.es/web/
poesiainfantil/profesiones.htm -
Poema de las profesiones
El mago
 
Un mago con mucha magia
por una puerta salió
y su sombrero volando
por la puerta regresó:
regresó, cruzó las piernas
y en la mesa se sentó.
Del sombrero sale un gato,
del gato sale un avión,
del avión sale un pañuelo,
del pañuelo sale un sol,
del sol sale todo un río,
del río sale una flor,
de la flor sale una música
y de la música yo. 
 
 DAVID CHERICIÁN
Hace pan en el horno 
el panadero, 
su canción de colores 
canta el cantero. 
Payasea el payaso, 
cuenta el cuentero, 
hace el mago su magia: 
obra el obrero. 
 DAVID CHERICIÁN
28 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
GRAMÁTICA2
Verbos Regulares (en –AR)
En este apartado te presentamos los verbos regulares en
presente de indicativo. Hay un modelo de cómo se los
conjugan.
Verbos Regulares
Verbo HABLAR (presente do indicativo)
De la misma forma se conjugan: cantar, amar, llorar, comprar,
estudiar, trabajar, bailar, asomar, confiar, llamar y otros.
VOS Hablás 
Actividad
Busca los ejercicios en este sitio -
http://www.escuelai.com/gramatica/ejercicios-presente-ind.html -
Presente de indicativo.
Desinencia
HABLO - O
HABLAS - AS
HABLA - A
HABLAMOS - AMOS
HABLÁIS - ÁIS
HABLAN - AN
Los interrogativos y exclamativos
• Los interrogativos y exclamativos llevan tilde:
a) En preguntas o exclamaciones directas:
¿Quién es aquella chica?
¿Quiénes son estos señores?
¿Dónde vives?¿Cómo te llamas?
¿Cuál es tu ocupación?
¿Cuáles son tus amigos?
¿Qué haces?
¿Cuánto vale esto?
¡Quién se lo diría!
¡Cómo te extraño!
¡Cómo llueve!
¡Qué hermosa eres!
¡Qué bien!
¡Cuánto desperdicio!
29Lengua Española I
b) En preguntas o exclamaciones indirectas:
Cuéntame qué pasa. Te encuentro preocupado.
No sabe decir cuándo viene a Brasil.
Vimos cuánto se tarda en llegar a aquella ciudad.
Juan quiere saber quiénes vienen a la fiesta.
El sustantivo
En español, igual en portugués, los sustantivos pueden ser de género
masculino o femenino. Vamos a observar las diferencias de género
más significativas entre ambas lenguas.
Hay algunas palabras que se escriben igual o de un modo semejante
pero que tienen diferente género en portugués y español. Se llaman
heterogenéricas. Las más comunes son:
Hay algunas palabras que se escriben igual o de un modo semejante pero que tienen
diferente significado en portugués o español. Se llaman heterosemánticas o “falsos amigos”.
Algunas de ellas son:
Los sustantivos que terminan en –umbre son femeninos: la
legumbre, la muchedumbre, una cumbre, una costumbre.
Los sustantivos que terminan en –aje son masculinos: el viaje,
el pasaje, un mensaje, un paisaje.
Los nombres de los días de la semana son masculinos: el lunes,
el martes, el miércoles.
Los nombres de árboles frutales son masculino: el naranjo, el
mazano, un cerezo.
Los nombres de las letras del alfabeto son femeninos: la A, la
B, la C.
Género femenino Género masculino
La baraja La postal El garaje El árbol
La costumbre La protesta El lenguaje El color
La labor La sal El orden El dolor
La leche La sangre El origen El equipo
La miel La señal El puente El estreno
La nariz La terraza El reportaje El viaje
30 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
El plural se forma:
El + sustantivo femenino
Delante de sustantivos femeninos en singular que empiezan por a
o ha tónicas usamos siempre el artículo el. Ej: El agua está muy
fria. // El hambre en el mundo tiene solución. Estos sustantivos no
dejan de ser femeninos: Las aguas del Río de la Plata están
contaminadas.
Los Demostrativos
Son adjetivos cuando van delante de un sustantivo. En este caso,
no llevan acento. Son pronombres cuando en la oración sustituyen
al sustantivo. En este caso, suelen llevar acento. Ej: Aquella casa es
vieja pero aquélla es nueva.
Esto/eso/aquello son pronombres neutros y nunca llevan acento:
¿Qué es esto?
Acordarse (lembrar-se) Despacho (escritório) Presunto (presumível)
Anoche (ontem à noite) Escoba (vassoura) Rato (momento)
Apagar (desligar) Escritorio (escrivaninha) Rojo (vermelho)
Apenas (quase não) Espantoso (horrível) Rubio (louro)
Asignatura (disciplina) Exquisito (saboroso) Salsa (molho)
Basura (lixo) Ferias (feiras) Suceso (acontecimento)
Borracha (bêbada) Largo (comprido) Todavía (ainda)
Copo (floco) Vaso (copo)
Cama-camas País-países
Hombre-hombres Canción-canciones
Amigo-amigos Español-españoles
Papá-papás Ciudad-ciudades
Bebé-bebés Gol-goles
Vocal átona + s
–á, -é, -ó tónicas + s
Consonante + es
-í, -ú tónicas + s/es
Iraní-iranís/iraníes
31Lengua Española I
Posesivos
Son adjetivos cuando aparecen antes del sustantivo y son
pronombres cuando aparecen solos o después del sustantivo.
Ejemplos: un amigo mío // unos conocidos suyos.
En español nunca usamos el artículo antes de un posesivo seguido
de sustantivo (la mi madre, el mi padre, la mía madre, el mío
padre.)
La tercera persona (su / suyo…) se refiere a: él, ella, usted, ellos,
ellas y ustedes.
En español, al igual que en portugués, el posesivo concuerda con
el sustantivo al que acompaña en género y número. Nunca
concuerda con el poseedor.
El adjetivo
En español, igual que en portugués, los adjetivos pueden ser de
género masculino o femenino.
Forma masculina en –o: bonito, simpático, rico
Forma femenina en –a: bonita, simpática, rica
Formas invariables en –e o en consonantes (varían solo en
número): interesante, feliz, difícil.
Algunos adjetivos pierden la o final delante de sustantivos
masculinos en singular. Este fenómeno se llama apócope.
bueno malo primero tercero
32 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Ej: Su novio es un buen chico, pero tiene mal carácter. // La
biblioteca está en el tercer piso.
El adjetivo grande se transforma en gran delante de sustantivos
masculinos y femeninos en singular.
Ej: Boca Junior es un gran equipo de fútbol argentino. // La gran
cantante Cesaria Evora actúa hoy en Asunción.
 (Obtenido en: Mensajes 1 – mira en la bibliografía)
Actividad
Haz los ejercicios que se encuentran en este sitio:
http://www.sflt.ucl.ac.be/gra/Exercices/sustantivos/sub01/
exe.cfm?serie=1 – gramaclicando – ejercicios sobre sustantivo y
adjetivos
http://www.rena.edu.ve/SegundaEtapa/Literatura/adjetivoss.html
– Repasa al contenido sobre sustantivo y adjetivo leyendo el sitio
arriba.
Los numerales
Atención para las particularidades de los números en español
1. Solo la serie de veinte tiene una palabra específica para cada
número. Las demás se forman con: decenas + y + unidades.
2 7 vientisiete
2 8 vientiocho
2 9 vientinueve
3 0 treinta
3 1 treinta y uno
3 2 treinta y dos
4 0 cuarenta
5 0 cincuenta
6 0 sesenta
7 0 setenta
8 0 ochenta
9 0 noventa
100 cien
1 uno
2 dos
3 tres
4 cuatro
5 cinco
6 seis
7 siete
8 ocho
9 nueve
1 0 diez
1 1 once
1 2 doce
1 3 trece
1 4 catorce
1 5 quince
1 6 dieciséis
1 7 diecisiete
1 8 dieciocho
1 9 diecinueve
2 0 viente
2 1 vientiuno
2 2 vientidós
2 3 vientitrés
2 4 vienticuatro
2 5 vienticinco
2 6 vientiséis
33Lengua Española I
2.Cien/ciento no concuerdan con el sustantivo al que acompañan
el género y número: Ciento cincuenta y tres personas.
3. La y sólo aparece entre las unidades y decenas: Mil ciento treinta
y uno.
4. Uno y sus compuestos (veintiuno, treinta y uno, etc.) pierde la
última letra (o) delante de sustantivo o adjetivo en masculino (un
año y dos meses, veintiún días).
5. Dos no tiene femenino como en portugués. (Tengo dos hermanas
mayores que yo).
6. No se usa coma para describir los números. (dos mil trescientos
uno).
7. Cien se emplea delante de nombres y delante de otros numerales
a los que multiplica: Cien años, cien mil, cien libras, cien primeros
alumnos.
A parte de estos casos se usa ciento:- ¿Cuántos alumnos hay en la
clase?
- Ciento.”Más vale un pájaro en mano que ciento volando.”
CULTURA3
En este apartado vamos a conocer algunas variedades lexicales entre
España e Hispanoamérica.
Como en todas las lenguas, el español también posee variaciones
fonéticas y lexicales. En esta unidad vamos a tratar solamente
algunas variaciones lexicales.
34 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
35Lengua Española I
Actividad
Debes investigar para saber más sobre las variaciones lexicales de
la lengua española. Envía al foro el resultado de esta investigación.
Saber Más
http://eljuego.dicoson.free.fr/Dicoson/profesiones/profesiones_frame.htm -
Las profesiones.
http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/1pronomb.htm - Pronombres
interrogativos y exclamativos.
http://babelnet.sbg.ac.at/carlitos/ayuda/numerales.htm - Los numerales
cardinales.
http://www.reglasdeortografia.com/numerales.html - Los numerales.
http://www.udel.edu/fllt/faculty/aml/Numerales.html - Los numerales.
BIBLIOGRAFIA
BRUNO, Fátima Cabral y MENDOZA, Maria Angélica. Hacia el Español –
Curso de lengua y cultura hispánica (niveles: básico, intermedio y
avanzado). Saraiva: São Paulo, 2000.
LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras
(nivel elemental). SGEL: Madrid, 1999.
MIQUEL, Lourdes y SANS, Neus. Curso de españolMensajes 1. Difusión:
Barcelona, 2001.
MATTE BON, Francisco. Gramática Comunicativa del Español. Tomo I. Edelsa:
España, 2001.
PARA TERMINAR
Bueno, en esta unidad fueron presentados los siguientes contenidos:
Las formas de saludos (formal e informal), las profesiones, los verbos
regulares acabados en -ar, en presente de indicativo, los sustantivos
y adjetivos, los numerales cardinales hasta cien y algunas variaciones
lexicales. Esperamos que sean complementados todos estos
contenidos con la intervención del profesor y del tutor; con tu
dedicación en el apartado “saber más”; y además, con la
participación en las actividades propuestas.
36 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
37Lengua Española I
UNIDADE 3
Así somos
Marta Francisco de Oliveira
38 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
La Unidad 3 tiene por objetivo hacer que el alumno sea capaz de hablar
de sí mismo, de otras personas, de su familia e identificar los elementos
del carácter que forman la personalidad de las personas. Además, se
espera que pueda reflexionar sobre la influencia de la cultura en la forma
de vida de un pueblo, estableciendo comparaciones entre gustos y
comportamientos relativos a actividades de ocio, al cuidado con la salud
y la estética. Acto seguido, vienen las nociones acerca del tiempo, las
actividades que se pueden realizar individualmente, en grupo o en familia
para diversión, trabajo o formación humana. Es decir, la unidad está
centrada en el hombre, en el alumno, para conocerse y conocer a los
demás.
La propuesta de esta unidad se basa en el hecho de que en la
comunicación – el objetivo máximo del estudio o enseñanza de una
lengua extranjera – uno de los aspectos más significativos es hablar de
uno mismo y del otro, su entorno y los elementos y aspectos culturales
que componen la identidad, ya sea de un individuo, ya sea de un grupo.
Los adjetivos son ampliamente empleados en cualquier nivel de
comunicación; sin embargo, es necesario conocerlos de forma apropiada
para evitar equivocaciones y poder expresarse correctamente. Aunque
nos encontremos en un nivel que sigue siendo introductorio, se espera
que los estudiantes empiecen a formar un vocabulario que les sea útil
no solo en la comprensión, sino en la expresión escrita u oral.
39Lengua Española I
EXPRESIÓN Y LÉXICO1
Así somos
1 – Diálogos:
A – Dos amigos charlando, mientras estudian juntos:
Juanjo: Oye, Lucía, ¿qué te parece el nuevo profesor de
Matemáticas?
Lucía: ¿Quién, aquel rubio, de pelo liso y un poco largo, un tanto
gordito? No recuerdo su nombre, lo he visto pocas veces, creo que
es nuevo por aquí...
Juanjo: Pues sí, ese mismo. No es de aquí, es de una ciudad
pequeña. Parece que recién ha llegado.
Lucía: Bueno, no sé qué decirte... me parece un poco tímido,
introvertido, no habla mucho; pero como profesor... parece exigente
y de carácter fuerte. Pronto se enoja si los alumnos no están atentos
como él quiere o si no hacen las tareas. ¡Vaya mala leche!
Juanjo: Claro, es que en tu grupo todos sois muy juguetones y
parlanchines... No es que el profe sea un regañón e intolerante con
cualquier ruído, tú lo sabes....
Lucía: ¿A qué si? Vamos a ver qué dices cuando te regañe a ti....
B- Dos compañeras de clase se encuentran en la calle, frente a la
escuela:
Juanita: ¡Hola, Merce! ¿Qué haces por aquí a estas horas?
Mercedes: Hola, Juanita. Pues vengo a recoger a mi hermano.
Juanita: ¿Ah, sí? No sabía que tienes un hermano.
Mercedes: Sí, tengo. Mira, allí viene. Es el pequeñito, de piel
morena, pelo negro y rizado.
Juanita: No se parece nada contigo...
Mercedes: No, no se parece conmigo, sino con mi padre, que
también es moreno. Pero yo, me parezco un poco a mi madre, que
es más clarita. Bueno... la verdad es que me parezco a mi abuela:
las pecas, los ojos verdes, el pelo largo y liso.... Pero las semejanzas
son sólo físicas. No soy tan buena y paciente como ella.
Juanita: ¿Y tu hermanito?
Mercedes: ¡Tampoco! Miguel es un niño terrible, además de terco.
Pero es muy listo e inteligente. En esto sí que nos parecemos, ¿ no
crees?
40 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Juanita: Pues claro, si tú lo dices... ¿Y puedo conocerlo?
Mercedes: Por supuesto. Miguel siempre quiere conocer mis
amigas. Después te vienes a casa a jugar con él.
En el encuentro presencial
tendrás la oportunidad de
practicar. Aprovecha para hablar
con tus compañeros, con el
profesor y con el tutor.
Después de leer los diálogos, contesta oralmente a las preguntas
abajo:
a) ¿Qué piensan Juanjo y Lucía del nuevo profesor? ¿Comparten
la misma opinión sobre él?
b) ¿Crees que tu profesor se parece, de alguna forma, al nuevo
profesor de Juanjo y Lucía?
c) ¿Crees que es normal que los alumnos hablen de los profesores?
¿Y lo que dicen es siempre la realidad o hay un poco de imaginación
en lo piensan de los profesores?
d) ¿Al igual que Mercedes, tienes hermanos pequeños?
e) ¿Te parece bueno tener hermanos o crees que es mejor ser hijo
único?
Actividad
AHORA, entrena la lectura.
Escucha a tu profesor, repite y
después haz la representación de
los diálogos con tus compañeros.
41Lengua Española I
En los diálogos aparecen descripciones de personas. Lee otra vez,
identifica los adjetivos utilizados para describir cada personaje y
completa el recuadro abajo:
El abuelo - la abuela – el nieto – la nieta - el padre - la madre – el
hijo - la hija – el hermano – la hermana – el tío – la tía – el sobrino
– la sobrina – el primo – la prima – el cuñado – la cuñada – el
suegro – la suegra – el yerno – la nuera – el ahijado – la ahijada – el
padrino – la madrina – el hijastro – la hijastra – el padrastro – la
madrastra – el esposo(marido) – la esposa (mujer) – el novio – la
novia.
Fíjate en los grados
de parentesco
42 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Ahora, mira el dibujo y completa
las frases correctamente.
a) Joaquín es _____________ de Filipe.
b) Lola y Filipe son _____________ de Pablo.
c) Ángel es ____________ de Julio y _________ de Filipe.
d) Alicia es ____________ de Teresa y __________ de María.
e) María es _________ de Teresa y Juan.
Actividad:
Haz los ejercicios propuestos en el sitio siguiente:
http://cvc.cervantes.es/aula/matdid/vocabulario/familia/
43Lengua Española I
LAS PARTES DEL CUERPO HUMANO
Aquí tienes los nombres de
las partes del cuerpo humano en
español. Mira cada dibujo y
completa los recuadros con la
palabra correspondiente, utilizando
las palabras que te damos a
continuación.
a. La cabeza
La cara
el cuello – el pelo (cabello) – el mentón – la nariz – la frente – la sien
– la mejilla – la(s) ceja(s) – las pestañas – la boca – los labios – los
dientes – los ojos – los párpados – la(s) oreja(s)
b. El cuerpo
44 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
La rodilla – el hombro – el brazo – la pierna – el talón – el tobillo –
los dedos – el codo – el pie – el muslo – la muñeca - el vientre (la
barriga) – el pecho – las uñas- el ombligo – la cintura – la cadera
En la parte de atrás: las espaldas, el culo/ el trasero/las nalgas
LOS ADJETIVOS
Adjetivo es una palabra variable que califica o que determina a un
sustantivo (un nombre). Como suele acompañar y modificar el
sustantivo, estará de acuerdo con este, en género y en número.
Mira el ejemplo: Juanjo y
Lucía tienen un nuevo profesor, pero
podría ser una nueva profesora.
Observa:
a) una persona puede ser, físicamente:
– alta, mediana o baja, delgada o gorda, fea o bonita, joven, adulta
o mayor (vieja), fuerte
– morena, blanca, negra, morocha
– niña, joven, adulta, anciana, mayor
– fea, bonita, bella, hermosa, guapa
– rubia, morena, pelirroja
– delgada, flaca, gorda o gruesa, llenita
– baja, mediana, alta
– débil, fuerte, forzuda, robusta, debilucha– calva, barbuda, melenuda, pecosa y aún puede tener
– pelo liso o lacio, rizado, sucio, limpio, con canas o teñido, corto o
largo, con rizos.
b) una persona puede ser, psicológicamente:
– alegre, triste, comprensiva, simpática, antipática, pesada, aburrida,
tonta, testaruda, terca
– serio, risueño
– bueno, mato
– amigo, enemigo
– valiente, cobarde
– quieto, callado o parlanchin
– cascarrabas
– perezoso
– reganón, enojado
– juuetón, sereno
45Lengua Española I
– pesado, aburrido
– delicado, suave
– terco, testarudo
– papafritas,tonto
– listo
– meterete
c. las cosas en general pueden ser: grandes, pequeñas, nuevas,
viejas, confortables.
FÍJATE:
Como regla general, los adjetivos
tienen número y género.
Género del adjetivo:
Por calificar o indicar las cualidades de un sustantivo (nombre), el
adjetivo concuerda con su género: si el sustantivo es masculino, el
adjetivo también estará en masculino; si es femenino, el adjetivo
también estará en femenino:
Un hombre viejo – una mujer vieja
Un perrito pequeño – una perrita pequeña
Un largo camino – una larga carretera
Hombre atractivo – mujer atractiva
Atención:
– En general, para el masculino
se emplea la vocal O, y para el
femenino se emplea la vocal A, como
en los ejemplos. Pero hay adjetivos
que terminan por estas vocales;
son invariables:
– Cursi – inteligente – elegante – fuerte – débil – grande – alegre –
triste – feliz. Estos son utilizados indistintamente para el masculino
y/o para el femenino: niña feliz, niño feliz.
– En algunos casos, si el adjetivo termina por una consonante
(la R) , se forma el femenino añadiéndose una A:
– Trabajador – trabajadora – hablador – habladora
46 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Número del adjetivo:
También el número del adjetivo sigue el número del sustantivo
al que califica:
Una chica muy guapa – unas chicas muy guapas
Un alumno inteligente – unos alumnos inteligentes.
Cuando nos referimos al número del adjetivo, decimos que
puede estar en Singular (si se refiere a uno sólo) o en Plural
(más de uno).
Luego, para la formación del plural, se puede:
– añadir una S al final, si el adjetivo termina por vocal: inteligente
– inteligentes; fea – feas; simpático – simpáticos; trabajadora –
trabajadoras.
– añadir ES si el adjetivo termina por consonante: débil – débiles;
trabajador – trabajadores; juguetón – juguetones.
– Si el adjetivo termina por –Z, se cambia la Z por C y luego se
añade ES: capaz – capaces; feliz – felices.
¡OJO! Hay algunos adjetivos
terminados en S que pueden
referirse al singular o al plural,
indistintamente. Para saber si se
refiere a una o más de una cosa(s) o
persona(s), hay que fijarse en el
contexto:
– Mi hermano es un cascarrabias; mis hermanos son muy
cascarrabias, los dos.
– Mi hermana pequeña es una papafritas; mis hermanas pequeñas
son unas papafritas.
47Lengua Española I
GRAMÁTICA2
UN POQUITO DE VERBOS...
Verbos SER y Estar – presente de indicativo.
El verbo SER indica estado más permanente. Para la utilización
con los adjetivos, este verbo indica una cualidad permanente y
duradera.
El verbo ESTAR, por otra parte, indica un estado más transitorio.
Su uso con adjetivos indica un estado pasajero, que puede ser poco
duradero.
Mira los ejemplos:
Mi abuelo es alegre – indica que la alegría es una característica que
se puede notar muy a menudo, que ayuda a formar el carácter del
abuelo.
Mi abuelo está alegre – nada indica que esta sea una cualidad suya,
que forme parte de su carácter; se refiere a este momento, que
algo le causa la sensación de alegría por un período de tiempo,
pero puede dejar de estar alegre y quedarse triste en el momento
siguiente.
– Mercedes es rubia y pecosa.
Sus ojos son verdes y su pelo es
largo. Está contenta por haber
encontrado a su amiga cerca del
colegio de su hermano.
Para hacer la descripción de
personas, en general utilizamos el
verbo ser. El verbo estar puede ser
utilizado si nos referimos, por
ejemplo, a los estados de ánimo de
la persona en el momento de la
observación. Mira:
48 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Ejercicios
Mira las frases abajo y completa con uno de los adjetivos del
recuadro. Busca al que más convenga, según el sentido.
Gordo – alta – delgada – fuerte – débil – calvo – pecosa –
hambriento – bajo – pobre – triste – vieja – feo – larga – largo
– bueno – listo – rica – tranquila – perezosos – torpe
a) Juana es muy ________, tiene casi dos metros de altura. Pero
tiene un hermano que es todo lo contrario: es muy _________ .
b) No seas __________, Pablito. Piensa antes de hablar.
c) Mi tía es ______________, pero mi tío es ___________, ¡tiene
una panza enorme!
d) Tu hermano es _________ porque se pasa todo el tiempo libre
el el gimnasio.
e) El perro está ________________ porque ya lleva días sin comer.
f) Creo que estás tan __________ porque no te alimentas bien
desde que empezaste a trabajar y a estudiar.
g) Tú eres _____________ porque tienes muchas pecas en la cara.
h) La persona que no tiene pelo es _____________ .
i) Mi abuela tiene más de ochenta años; está muy __________ .
j) ¡Qué comida más __________ ¡
k) Creo que este actor tiene talento, porque de otra forma no sería
tan conocido. ¡Con lo ________ que es!
l) Pinocho, cuando miente, tiene la nariz muy _________ .
m) Ya no queremos estudiar ni hacer nada. Hoy estamos muy
_______________ .
n) Durante toda su vida, Paco ha trabajado mucho, pero ha gastado
todo su dinero con tonterías. Por eso está tan ___________ .
o) Miguel es un niño muy __________, nadie lo engaña.
p) El pelo de Juanita es ____________ y rizado.
q) Ahora quehe terminado mis tareas, estoy ____________ .
r) Mi vecino es un hombre ___________, pues siempre ayuda a
los que necesitan.
s) Hoy estoy ________ porque mis amigos todos han viajado y
estoy solo.
49Lengua Española I
¡OJO!
Otros adjetivos que se usan muy a menudo son los que se
refieren al lugar de nacimiento de uno. Puede ser la indicación
de país (son llamados gentilicios), de región, de ciudad...
Ejemplos:
– Maria es brasileña.
– Pedro y Santiago son argentinos.
– Yo soy venezolano.
Ejercicio
Relaciona correctamente cada país a la nacionalidad:
MÁS INFORMACIÓN...
El verbo estar puede ser utilizado para dar indicación de lugar.
En casos así, se utiliza la preposición EN:
Estoy en casa ahora, pero estoy agotada después de tantos días
viajando.... ( el primer caso se refiere a lugar – donde estoy, y el
segundo se refiere a un estado pasajero – estoy agotada, pero con
suficiente descanso, ya no estaré tan cansada).
50 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Así que, para cada persona del discurso, hay un adjetivo posesivo
correspondiente. Son llamados adjetivos porque acompañan al
sustantivo, al nombre. Siempre vienen antepuestos al sustantivo.
Adjetivos Posesivos
Actividades
1 - Habla sobre tu familia empleando los adjetivos posesivos.
Ejemplo: En mi familia hay mucha gente. Mi madre se llama María
y tiene cuatro hermanos, que son mis tíos. Sus nombres son: Julio,
Marcos, Pedro y Mario. (...)
2 - Escucha a alguno de tus compañeros hablando de su familia y
habla un poco de ellos.
¿Te has fijado? En los ejercicios sobre la familia aparecen,
antes de los sustantivos relativos a grado de parentesco,
algunos adjetivos posesivos. Estos sirven para indicar, por
ejemplo, que mi abuelo es el abuelo de la persona que habla,
no de la persona con quien se habla, o de otra cualquiera.
51Lengua Española I
UN POCO MÁS DE GRAMÁTICA
La acentuación
En español, existe el acento agudo (tilde) que sirve para ayudar al
lector a la hora de pronunciar las palabras correctamente. Su función
es marcar la sílaba tónica, pero no todas las palabras necesitan ser
acentuadas.
Por reglageneral, se suelen acentuar palabras que no son tan
comunes en la lengua en lo que se refiere a la terminación. Por esta
razón, como la gran mayoría de las palabras en español son
paroxítonas y además terminadas en vocales, estas no llevan la tilde.
Acentuación de palabras agudas
Palabras agudas son aquellas cuya sílaba tónica (más fuerte) es la
última sílaba.
Son acentuadas:
– palabras agudas terminadas por vocal: sofá, café, aquí, menú
– palabras agudas terminadas en las consonantes N y S: algún,
también, veintidós, compás.
Actividades
1 – Busca, en el dibujo sobre el cuerpo humano, palabras agudas.
Busca las que son acentuadas y mira si hay otras no acentuadas.
2 – Busca, en textos impresos, si los tienes, o por Internet, en sitios
en lengua española, palabras que sean agudas y acentuadas, según
lo que has aprendido sobre la acentuación. Haz una lista e
intercambia las palabras con tus compañeros.
Los demostrativos
Adjetivos demostrativos
Los demostrativos son muy empleados en español. Sirven, si te
acuerdas, para ayudarnos a presentar una persona a otra:
Ésta es mi madre. Se llama María.
Éstos son mis primos, Juan Alberto y Pablo.
Los demostrativos que acompañan al sustantivo son llamados
adjetivos demostrativos. En algunas gramáticas podemos percibir
52 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
que, si el demostrativo es adjetivo (así que va junto al nombre), no
es acentuado. Si no acompaña al sustantivo (lo sustituye), es
pronombre demostrativo. En las frases del ejemplo arriba, observa
que los demostrativos no están junto al nombre; por eso son
pronombres demostrativos, porque sustituyen el nombre:
Ésta es mi madre. Se llama María. (Esta mujer/señora es mi madre.)
Éstos son mis primos, Juan Alberto y Pablo.( Estos chicos/muchachos
son mis primos)
Observa el recuadro:
Los demostrativos son empleados de acuerdo con la proximidad o
distancia en relación a las personas del discurso. Cuando nos
referimos a algo que está:
– cerca de la persona que habla, se usan ESTE, ESTOS, ESTA,
ESTAS.
– Cerca de la persona con quien se habla (el objeto o persona de
que se habla está en relativa distancia de la persona que habla), se
usan ESE, ESOS, ESA, ESAS.
– Lejos de las dos personas participantes del discurso, se usan
AQUEL, AQUELLOS, AQUELLA, AQUELLAS.
A – Elige a una persona famosa o muy conocida en tu ciudad y
descríbela, utilizando rasgos físicos y psicológicos. ¿La gente que la
conoce la reconocería por tu descripción? Lee otra vez tu actividad
y comprueba si no necesita corrección. Intercambia tu actividad
con un compañero o dale a tu tutor para que él la lea.
B – Habla sobre las personas de tu familia. ¿Eres capaz de escribir
sobre todas las personas en español, sin consultar tus notas?
Después, comprueba.
C – Escribe frases empleando los posesivos y los demostrativos.
D – Da algunos ejemplos de palabras acentuadas en español. ¿Te
acuerdas por qué son acentuadas?
Haz estos ejercicios y
descubre qué has
aprendido y qué
necesitas estudiar
más:
Actividades para auto avaluación
¿Vamos a comprobar qué
nuevos conocimientos
has adquirido hasta aquí?
53Lengua Española I
CULTURA3
¿Cómo somos?
Los tipos de familias
Hay familias de todos los tipos. De acuerdo con la región del mundo
y la cultura en la que está inserido, se pueden notar grandes
diferencias o grandes semejanzas entre ellas. En general, las personas
se reúnen alrededor de un nucleo familiar. En muchos países
europeos, o entre sus decendientes, la figura de los abuelos es muy
fuerte. La familia suele reunirse en los días festivos y en los domingos
para la comida y disfrutar todos juntos. Y, de acuerdo con el origen
de cada familia, las celebraciones de bodas, bautismos, y otras
ocasiones de reunión son muy particulares. A veces esas
celebraciones llevan varios días, con muchos tipos de comidas...
Pero últimamente se pueden notar que las familias empiezan a
cambiar, conviviendo a la vez las más tradicionales y las más
modernas. Mira estas representaciones de familias que te damos a
continuación:
Las familias hoy pueden seguir los modelos más tradicionales, con
padre, madre y los hijos. Otras deciden, por razones variadas, ya
sea por cuestiones económicas, ya sea por cuestiones personales o
profesionales, tener solamente un hijo. Hoy día, en muchos casos
las personas se casan más tarde y la pareja sigue sola por muchos
años, cuidando de su vida profesional. Sólo entonces decide tener
un hijo, diferente de las antiguas tradiciones de casarse a temprana
edad y tener varios hijos.
Un otro cambio que se nota con más intensidad es la constitución
de la familia teniendo como mantenedor solamente uno de los
padres. Este tiene que hacerse padre y madre a la vez, y en algunos
casos los hijos tienen dos casas en las que vivir.
54 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Pero aún más moderno es la constitución de la familia con personas
del mismo sexo. En algunos países se permite la unión estable de
parejas homosexuales y, si uno de ellos tiene un hijo biológico, vive
con los dos, o las dos. También es posible, de acuerdo con la
legislación de cada país, que la pareja tengo hijos adoptados.
Sea como fuere, lo que forma y mantiene las familias unidas es el
amor y el respeto que los miembros se tienen entre si.
PARA TERMINAR
En esta unidad has visto como hacer descripciones de personas,
utilizando los adjetivos calificativos. Estos adjetivos pueden ser
empleados también para describir cosas, objetos, ciudades...
Además, has visto que la utilización de los verbos ser y estar con los
adjetivos dan un sentido distinto a lo que se dice, más o menos
duradero. Las descripciones con adjetivos condujeron a la
descripción de la familia, y de ahí la utilización de los posesivos y
los demostrativos.
Saber Más
Para más informaciones, consulta las referencias y ejercicios que te
sugerimos abajo:
Hacia el español – Nivel Básico – unidad 6 – páginas 100 a 115.
http://es.wikibooks.org/wiki/Vocabulario_(es)/Cuerpo - el cuerpo
http://pt.wikibooks.org/wiki/Espanhol/Vocabul%C3%A1rio/Cuerpo - el cuerpo
http://www.uv.mx/eee/sp_interactivo/0038.Adjetivos_calificativos.htm - los
adjetivos calificativos.
http://www.uv.mx/eee/sp_interactivo/0038.Adjetivos_calificativos.htm - los
calificativos.
http://roble.pntic.mec.es/~msanto1/lengua/adjetivo.htm - los calificativos.
http://elies.rediris.es/elies3/cap313.htm - los posesivos y demostrativos.
http://www.telecable.es/personales/gramatical/gramatical/categ/
pronombres.htm - los posesivos y demostrativos.
http://www.sispain.org/spanish/populati/family.html - modelo de familia.
http://www.diariosigloxxi.com/texto/mostrar/?id=21724 – familia española.
55Lengua Española I
UNIDADE 4
En la casa
Elizabete Aparecida Marques
56 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Esta unidad tiene como objetivo comunicativo hacer que el alumno sea
capaz de preguntar sobre su entorno inmediato y de describir las partes
de una casa. Se espera, asimismo, que el alumno sea capaz de identificar
y ubicar objetos relacionados con la casa.
Para alcanzar tales objetivos, desde el punto de vista lingüístico, en esta
unidad se presentan: el léxico referido a las partes de la casa y los muebles,
los artículos determinados, las preposiciones y sus contracciones, los
adverbios de lugar, los números ordinales y la conjugación regular de
algunos verbos en presente de indicativo. Además, esta unidad ofrece
una visión de la vivienda en distintos países de habla hispánica a fin de
llevar al alumno a reflexionar sobre los diferentes conceptos de vivienda
en el ámbito de la cultura hispánica.
57Lengua Española I
A. Buscando casa para vivir
EXPRESIÓN Y LÉXICO1
Marta ya está harta de pagar alquiler y decide comprarse un piso.
Observa la conversación entre Marta y el agente inmobiliario.Agente: Mire señora. Este piso es bastante grande. Aquí a la
izquierda están los dormitorios y a la derecha el salón. Es muy
amplio y acogedor.
Marta: ¿Cuántos dormitorios tiene?
Agente: Tiene tres. Uno grande y dos más pequeños
Marta: Está bien. Y el cuarto de baño, ¿donde queda?
Agente: Está al fondo del pasillo, cerca de los dormitorios. Y la
cocina está a la derecha, al lado del salón.
Marta: Oiga… ¿Cuánto vale este piso?
Agente: Bueno… ahora hablamos del precio…
¿Vamos a trabajar?
Toma tu cuaderno de apuntes y
contesta a las preguntas.
1. ¿Cuántas piezas tiene el piso?
2. ¿Dónde están los dormitorios?
3. ¿Dónde queda la cocina?
4. ¿Cómo es el salón?
5. ¿Dónde está el cuarto de baño?
6. ¿Vives en casa propia o alquilada?
58 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
B. La casa de Marta
Marta ahora nos cuenta como
es la casa donde vive.
Vivo en una casa bastante grande y cómoda. Tiene tres dormitorios,
un salón amplio, la cocina, un cuarto de baño y la terraza. Mi casa
está en la calle Mayor, en un edificio antiguo. Tiene tres plantas y
vivo en la segunda. Es un piso muy soleado pero el único problema
es que está en una calle muy ruidosa. Sin embargo mis vecinos son
muy tranquilos.
Ahora cuéntanos en el foro
o en la clase cómo es la
casa donde vives.
PARA AYUDARTE
Un poquito más de vocabulario…
grande - pequeño
cómodo – incómodo
antiguo – moderno
soleado – oscuro
ruidoso – tranquilo
59Lengua Española I
Dibuja el plano de tu casa y dinos
qué muebles vas a poner en el
salón, dormitorio y cocina.
Saber Más
Para saber más, debes ir a los sitios abajo.
http://www.languageguide.org/im/home/outside/es/
donde escucharás más vocabulario referido a la casa…
http://elenet.org/multimedia/enlinea/crucicasa.htm
donde completarás el crucigrama.
Observa el plano de la casa…
60 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
GRAMÁTICA2
Te presentamos ahora un
poquito de gramática.
Observa las explicaciones y haz
los ejercicios propuestos.
Pero se exceptúan:
a) los nombres de letras: la a, la hache.
b) los nombres propios de mujer: La Ángela, La Águeda.
c) La ciudad de La Haya.
d) Cuando se interpone alguna palabra, se emplea el artículo
femenino:
– La buena alma. – La misma agua.
Ahora consulta el capítulo 2
de la Gramática de Español para
Brasileiros. No te olvides de aclarar
las dudas con tu tutor presencial.
LAS CONTRACCIONES
61Lengua Española I
Ahora te ofrecemos más
información.
1. Los demás casos de contracción existentes en portugués, no
existen en español:
– “nesta” = en esta: En esta ciudad hay mucha gente.
– “naquele”= en aquel: En aquel sitio me caí.
– “deste”= de este: De este modo, me voy.
– “pelo”= por el: Por el camino verde…
– “daquela” de aquella: La muñeca de aquella niña.
2. No se emplea, como en portugués, la contracción delante de los
días de la semana:
“No domingo vou passear” = El domingo voy de paseo.
“Na segunda-feira trabalho”- El lunes trabajo.
¿Vamos a trabajar?
Para practicar, te invitamos a
hacer los ejercicios abajo.
Ejercicios
1. Completa con el artículo determinado correspondiente:
62 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
2. Completa los siguientes minidiálogos con el artículo determinado
correspondiente:
a) – ¿Nos vamos a comer?
– Se me ha ido ______ hambre.
b) – La película es buena.
– Sí, ______ mejor es el final.
c) – ¿Te has machado el vestido?
– Sí, con ______ harina del pan.
d) – Profe, ¿marchará lleva tilde?
– Claro, en ______ última a.
e) – Bueno, ¿ ha quedado claro?
– Como ______ agua.
3. Completa con el artículo indeterminado correspondiente:
4. Completa las siguientes frases colocando, cuando proceda, el
artículo e las contracciones al y del:
a). Un viaje por ______ Brasil debe incluir ______ Amazonas. Es
un río impresionante.
b). Andes se extienden por ______ Chile, ______ Perú, ______
Bolivia, ______ Ecuador, entre otros países.
c). Su oficina está muy cerca de ______ aeropuerto de ______ Río
de Janeiro.
d). Mercosur está integrado por ______ Brasil, ______ Argentina,
______ Uruguay y ______ Paraguay.
e). Al subir a ______ Machu Picchu, todos se marearon por ______
altura.
63Lengua Española I
LOS NUMERALES ORDINALES
Ahora vas a aprender un poquito
sobre los numerales ordinales.
1. Se emplean los ordinales hasta el noveno y en adelante los
cardinales, cuando se nombran Reyes y Papas:
Felipe III (tercero)
Gregorio VII (séptimo)
Alfonso X (diez)
Más información
64 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
2. En masculino singular, PRIMERO y TERCERO pierden la O final
cuando van delante del nombre (apócope):
- Hoy es el primer día de clase.
- Al tercer golpe se cayó.
ADVERBIOS
Es la parte de la oración que complementa al verbo, al adjetivo o a
otro adverbio, o también a una frase entera:
¡OJO! Fíjate en las
observaciones a seguir
1. Las formas aquí, allí se emplean normalmente en España y
expresan idea de cercania o lejanía:
– Aquí está el cuadernoy allí el lápiz.
2. Acá y allá son formas paralelas a aquí y allí. Las primeras se
emplean frecuentemente en los países sudamericanos: - Venga acá.
Allá: a) puede referirse también a un alejamiento en el tiempo:
– Allá por el año 5.000 habrá otro tipo de vida.
b) puede indicar desinterés por algo o por alguién cuando
acompañado de un pronombre personal o sustantivo:
– Si lo hacéis, allá vosotros.
65Lengua Española I
¿Vamos a trabajar?
Para que practiques el contenido,
haz las actividades propuestas.
Actividades
1. Completa las frases con Aquí, Ahí o Allí:
a. Este de ______ es para mí.
b. ¿Conocéis a aquel señor de ______?
c. ¡Dejad esos libros______?
d. ¿Qué tal el restaurante ese de ______ al lado?
e. Aquellas casas que se ven ______ son las de mi barrio.
2. Elige entre Abajo o Debajo para completar las frases:
a. Ponte la chaqueta y __________ la blusa
b. Mis hermanos están __________, en casa de la vecina.
c. ¿Lo pongo __________ o arriba?
d. No cuelgues el cuadro tan __________.
e. Abrió el paraguas y me puse __________.
Ahora vamos a estudiar
un poco más sobre los
verbos regulares
Verbo COMER (presente do indicativo)
66 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
OJO en el voseo
De la misma forma se conjugan: vender, aprender, beber, ver,
comprender, leer, correr, temer.
¿Vamos a practicar?
Haz los ejercicios para que
fijes el contenido
Ejercicios
1. Complete oralmente y escriba después en su cuaderno:
1. (Yo , vender) __________ un piso en la playa.
2. (Él, aprender) __________ la lección de gramática.
3. (Usted, correr) __________ en la pista del colegio.
4. (Ellas, ver) __________ la carretera desde el balcón.
5. (Vosotros, comprender) __________ la verdad.
6. (Nosotros, beber) __________ una cerveza fría.
7. (Él, leer) __________ un libro de aventuras.
8. (Ellas, comer) __________ tortilla de pattas.
9. (Vosotros, aprender) __________ a bailar sevillanas.
10. En esta tienda (vender) __________ un pan muy bueno.
67Lengua Española I
LA ACENTUACIÓN (palabras graves o llanas)
• Son palabras llanas, graves o paroxítonas aquellas cuya sílaba
tónica es la penúltima.
fértil revólver examen
volumen incierto azúcar
• Llevan tilde todas las palabras llanas excepto las acabadas en vocal
o en las consonantes –n o –s. Ejemplos:
llego canon caracteres
tesis sutiles sintaxis
fértil cáncer álbum
cálizestiércol memorándum
carácter accésit fútil
ATENCIÓN
• Las palabras llanas acabadas en –x o –s precedida de
consonante, llevan tilde a pesar de ser una –s en la
pronunciación la última consonante. Ejemplos:
Tórax bíceps trémens
dí – a grú – a cre – í
En esos ejemplos las palabras son graves terminadas por vocal, y,
según regla general, no deberían acentuarse gráficamente. Sin
embargo, como, en los tres casos, ocurre un hiato formado por
una vocal cerrada y una abierta, con la cerrada fuerte, la palabra
debe llevar acento gráfico.
Observación importante
Cuando nos deparamos con un hiato del tipo
C + A o A +C, donde la vocal cerrada (i o u) es la que
tiene pronunciación más fuerte, esa palabra llevará acento
gráfico, Esta regla se sobrepone a la regla general
de acentuación. Para que quede más claro,
observa estos ejemplos:
68 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
CULTURA3
Tipos de vivienda
(Gran parte de las informaciones que se presentan
en este apartado se han extraído del libro Ven 1 de Castro Viudez, F. et al.)
Ahora vamos a conocer algo
acerca de la vivienda en el
ámbito hispánico
Vivir en España
En España, en las ciudades, la mayor parte de la gente vive en
bloques de pisos.
Una modalidad de piso es el apartamento, que es mucho más
pequeño y en el que pueden vivir una o dos personas solamente.
El chalé es una casa unifamiliar con jardín. La modalidad de chalés
adosados es relativamente moderna en España.
Según las zonas de España, hay diversos tipos de viviendas rurales:
el caserío en el País Vasco, la barraca en Valencia y Murcia, la masía
en Cataluña…
Vivir en Hispanoamérica
A los bogotanos y caraqueños les gusta vivir en casa con patios y
muchas flores. También viven en bloques de apartamentos o
rascacielos. Los habitantes de la Ciudad de México, Bogotá, Lima o
Caracas que han emigrado del campo a la ciudad y que son
generalmente muy pobres, viven en chozas y en casas pequeñas.
Como escribe Eduardo Galeano: “En los cerros de Caracas, medio
millón de olvidados contempla, desde sus chozas armadas de
basura, el derroche ajeno.
69Lengua Española I
Actividades
1. Busca en Internet o en libros actuales informaciones sobre la
vivienda (tipos de vivienda, precio del alquiler, precio de compra y
venta del inmueble) de uno de los países de habla hispánica y
presenta en el forum.
3. Para trabajar con los artículos y las contracciones lee a fondo el
capítulo 2 de la Gramática de Español para Brasileiros de Esther
Maria Milani y luego haz los ejercicios de las páginas 39 a 40.
PARA TERMINAR
En esta unidad se han presentado los siguientes contenidos: las
partes de la casa, muebles y objetos de la casa, el tema de la vivienda
en el mundo hispánico, los artículos determinantes e
indeterminantes, las contracciones y los números ordinales.
Esperamos que todos estos contenidos se complementen y se
profundicen con la intervención del tutor presencial, con tu empeño
personal en el apartado “saber más” y con la ejecución de todas
actividades propuestas.
Saber Más
Te invitamos a profundizar
el contenido de esta unidad. Para ello te
sugerimos los siguientes sitios donde
podrás obtener más información y
practicar mediante ejercicios.
http://dzibanche.biblos.uqroo.mx/cursos_linea2/juanchan/gram_esp/art.html
- Los artículos determinados e indeterminados
http://www.auladiez.com/ejercicios/adverbios.html - Adverbios
http://cajondesastre.juegos.free.fr/Ejercicios/gramatica/
Presentedeindicativo_1a.htm - Verbos regulares en presente de indicativo
70 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
REFERENCIAS
BRUNO, F. C. y MENDOZA, M. A. Hacia el Español – Curso de lengua y cultura
hispánica (niveles básico). Saraiva: São Paulo, 2000.
Castro Viudez, F.; Marín Arrese, F.; Morales Gálvez, R. y Rosa Muñoz, S. Ven:
curso de español para extranjeros (vol. 1). Madrid: Edelsa, 1998.
LOBATO, J. S., GARCÍA, C. M. y GARGALLO, I. S. Español sin fronteras (nivel
elemental). SGEL: Madrid, 1999.
MILANI, E. M. Gramática de Espanhol para brasileiros. 3ª ed. São Paulo: Saraiva,
2006.
71Lengua Española I
UNIDADE 5
En mi Barrio
Damaris Pereira Santana Lima
72 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
Esta unidad tiene como objetivo comunicativo hacer que el alumno sea
capaz de preguntar y contestar sobre la ubicación de lugares y objetos y de
describir un barrio o una ciudad. Se espera, asimismo, que el alumno sea
capaz de identificar y ubicar los establecimientos de un barrio o ciudad.
Para alcanzar tales objetivos, desde el punto de vista lingüístico, en esta
unidad se presentan el léxico referido al barrio y sus establecimientos. En
el apartado sobre gramática se presentan: el verbo tener y haber
(impersonal), los verbos en –IR (presente de indicativo) y los verbos de
movimiento. Además, esta unidad ofrece informaciones sobre las ciudades
hispánicas en el apartado cultural.
73Lengua Española I
Para situar en el espacio
EXPRESIÓN Y LÉXICO1
Atención para las posibilidades
de preguntar y contestar
sobre direcciones
¡Ojo!
La diferencia entre hay/ está/ están
74 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
¿Qué concluyes después de
mirar el cuadro? ¿Cuándo se
usa estar o haber?
Buscando la estación de autobús:
Señor: ¡Buenas tardes!
Señorita: ¡Buenas tardes!
Señor: Por favor, ¿sabe usted dónde está la estación de autobús?
Señorita: Pues es muy fácil. Siga usted todo recto por esta calle; al
final encontrarás una farmacia. Gire la primera calle a la derecha y
allí verá la estación de autobús.
Señor: Muchas gracias.
Bete y Marta hablan por teléfono:
Bete: Te espero en mi casa a las siete.
Marta: Vale, pero… ¿cómo voy a tu casa?
Bete: Coges el autobús 070, en la calle Rui Barbosa, y te bajas cuando
el autobús pase por la Plaza de los Inmigrantes. Atraviesas la calle y
sigues por la hacer a la izquierda. En la primera bocacalle está mi
piso. Tienes mi dirección, ¿no?
Marta: Sí, sí, no te preocupes. Hasta las siete.
En la calle:
Señora: ¿Conoce usted el Patio Brasil?
Señor: Sí, señora, es uno de los mejores shoppings y está muy cerca
de aquí.
Señora: Es que soy turista y no conozco la ciudad.
Señor: Bueno, para llegar al Patio Avenida, debe seguir por esta
calle y al final, cerca de una tienda de regalos, está el shopping. Allí
le darán el plano de la ciudad para que pueda conocerlo todo muy
bien.
75Lengua Española I
Ejercicios
1. ¿Qué hay? ¿Dónde está?
Mira este mapa y completa:
¿Qué hay en esta zona de la ciudad?
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
Escribe dónde están el museo, la farmacia, los bares, el centro
comercial y los restaurantes.
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
...........................................................................................................
(obtenido en: Pasaporte A1)
76 LETRAS (Português e Espanhol) – Licenciatura
2. Relaciona los dibujos a las palabras.
3. Mira la imagen.

Continuar navegando

Materiales relacionados

126 pag.
Español - Modulo 01

UNICESUMAR

User badge image

Leandro De Carvalho Rodrigues

93 pag.
APOSTILA DE EXERCICIOS

UNIP

User badge image

Thainá Constantino

67 pag.
Apostila de Espanhol 2

User badge image

Daniela Arôxa