Buscar

Uso do Mais-que-perfeito em Francês

Prévia do material em texto

Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira
Fase - Resumo e Versão (4 Correções
por aluno) - Pós-Edital
Autor:
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
18 de Agosto de 2020
Livro Eletrônico
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por
Aluno)
Professor: Julio Barrocas Lenz
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Francês para o CACD 
Professor Júlio Barrocas 
Instagram: @profjuliobarrocas 
 
Aula 19 
1. tempo verbal: le plus-que-parfait 
1.1 utilização 
1.2 comparação com o imparfait e o passé composé 
1.3 análise de sua aplicação em uma narrativa 
Leitura de textos em francês e versão de texto em português para o francês com ênfase 
nos tempos verbais (le plus que parfait, l’imparfait et le passé composé) 
Textos temáticos – texto literário 
 
Qu’est-ce que le plus-que-parfait ? 
 
O mais do que perfeito é usado em uma narrativa do passado (em princípio, no 
imperfeito, no passado composto ou no passado simples), para se referir a fatos, 
situações e ações que ocorreram antes do momento do passado a que eles se referem. 
Aprenda tudo o que você precisa saber sobre o uso e as regras de conjugação do mais 
que perfeito em francês, na aula de hoje, teremos explicações simples e claras com 
muitos exemplos e teste seu novo conhecimento com os exercícios! 
 
 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Exemplo 
Lors du concours de talents, Louise a joué sans fautes un morceau difficile à la flûte. 
Elle avait beaucoup travaillé avant de pouvoir jouer le morceau parfaitement. 
 
O mais-que-perfeito indica que uma ação antecede uma outra ação no passado. 
Exemplo : 
Elle avait beaucoup travaillé avant de pouvoir jouer le morceau parfaitement. 
Le 12 mai, nous avions résolu le problème. 
Quand tu es arrivé, j’avais déjà fini mes devoirs. 
Comme il avait oublié son portefeuille, je lui ai prêté de l’argent. 
Comment conjuguer les verbes français au plus-que-
parfait ? 
Formamos o mais-que-perfeito com o auxiliar ser ou ter no imperfeito seguido 
do particípio passado. 
Personne avoir être 
1
re
 personne du singulier j’avais 
Aimé 
fini 
vendu 
j’étais 
parti 
partie 
partis 
parties 
2
e
 personne du singulier tu avais tu étais 
3
e
 personne du singulier il/elle/on avait il/elle/on était 
1
re
 personne du pluriel nous avions nous étions 
2
e
 personne du pluriel vous aviez vous étiez 
3
e
 personne du pluriel ils/elles avaient ils/elles étaient 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Em frases negativas, o auxiliar é cercado pelos dois termos da negação (ne … pas, ne … 
jamais, etc.) 
Exemplos : 
J’avais rigolé. → Je n’avais pas rigolé. 
J’étais parti.→ Je n’étais pas parti. 
 
No caso de um verbo pronominal, a negação cerca o bloco pronome - auxiliar. 
Exemplo: 
Je ne m’étais pas trompé dans mon calcul. 
Avoir ou être ? 
O mais que perfeito da maioria dos verbos é formado com o auxiliar avoir. O auxiliar 
être é usado: 
 com os 14 verbos a seguir : naître/mourir, aller/venir, monter/descendre, 
arriver/partir, entrer/sortir, apparaître, rester, retourner, tomber e suas formas 
compostas, por exemplo : revenir, rentrer, remonter, redescendre, repartir. 
 
Exemplo : 
J’étais parti(e) en vacances en Bretagne. 
 
 com os verbos pronominais. 
Exemplo: 
Je m’étais trompé(e) dans mon calcul. 
 
 
 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Importante 
Se os verbos descendre, (r)entrer, (re)monter, rentrer, retourner e sortir são construídos 
com um COD, utiliza-se o auxiliar avoir. Isso implica frequetemente uma mudança de 
significado. 
Exemplo : 
À quelle heure étais-tu sorti ce matin-là ? (pas de COD) 
mais : Avais-tu sorti les carottes du frigo hier soir ? (sortir quoi ? les carottes → 
COD) 
Participe Passé 
O participe passé dos verbos regulares em -er/-ir/-re é simples construir: 
 Infinitivo em -er – Particípio em -é 
Exemple : 
aimer – aimé 
 Infinitivo em -ir – Particípio em -i 
Exemple: 
finir – fini 
 Infinitivo em -re - Participio em -u 
 
Exemplo: 
vendre - vendu 
As formas do particípio passado dos verbos irregulares podem ser aprendidas de cor e 
controladas na lista dos verbos irregulares. 
Acordo do particípio passado 
O particípio passado concorda em alguns casos em gênero e em número: 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
 No caso de verbos que constroem seu pretérito com o ser auxiliar. O particípio 
passado concorda em gênero e número com o sujeito da sentença. 
Exemplos : 
Il était allé à l'école de musique. 
Elle était allée à l'école de musique. 
Ils étaient allés à l'école de musique. 
Elles étaient allées à l'école de musique. 
 
 No caso de verbos que constroem seu pretérito com o auxiliar, quando o 
complemento de objeto direto (COD) é colocado antes do verbo. O particípio 
passado então corresponde em gênero e número a esse objeto direto adicional. 
Três casos são possíveis: o COD pode ser um pronome pessoal (me, te, le, la, 
nous, vous, les), apenas o pronome relativo ou um nome colocado na frente do 
verbo (em perguntas e exclamações). 
 
Exemplos: 
Elle avait acheté un tambour. → Elle l'avait acheté. 
Elle avait acheté une flûte. → Elle l'avait achetée. 
Elle avait rencontré d'autres artistes. → Elle les avait rencontrés. 
Son père avait acheté des places ce concert. → Son père les avait achetées. 
 
 No caso dos verbos pronominais - que sempre constroem seu pretérito com o 
auxiliar être - quando o sujeito e o objeto direto complementam (o pronome) são 
idênticos. O particípio passado geralmente concorda com o sujeito. 
 
Exemplo: 
Nous nous étions levés très tôt. 
 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Mas ele não concorda quando o verbo é seguido de um COD (objeto direto). 
Exemplo: 
Elle s’était lavé les mains. (Elle s’était lavé quoi ? → les mains) 
→ mais elle s’était lavée. 
Atenção: O particípio passado não concorda nunca com o complemento do 
objeto indireto (COI). 
Exemplo: 
Marie et Laurent s’étaient téléphoné. 
→ se = complemento do objeto indireto (téléphoner à qui ?) 
Os particípios passados dos verbos a seguir não concordam nunca: se 
téléphoner, se parler, se mentir, se plaire (complaire/déplaire), se sourire, se rire, 
se nuire, se succéder, se suffire, se ressembler, s’en vouloir. 
 
Se houver dúvida, podemos usar uma pequena astúcia para saber se o verbo 
admite ou não um objeto indireto (COI): basta transformar a frase substituindo 
opronome refletido pelo complemento, como abaixo: 
Exemplo: 
Elles s’étaient souri → Elles avaient souri à qui ? = à elles-mêmes 
A preposição (à) indica que se trata de um objeto indireto (COI): não é preciso então 
fazer o acordo do verbo. 
Les valeurs modales du plus-que-parfait 
 
O plus-que-parfait é utilizado para expressar uma hipótese no passado. 
Exemplos: 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Si vous aviez téléphoné, je serais passé vous voir. 
Si vous étiez venus plus tôt, nous aurions pu discuter. 
 
 
 
O plus-que-parfait permite expressar o arrependimento: 
Exemplo: 
Ah, si j’avais pu être présent ! (= Je regrette d’avoir été absent.) 
 
O plus-que-parfait permite expressar uma repreensão: 
Exemplo: 
Ah si vous m’aviez écouté ! (= Vous ne m’avez pas écouté et à cause de ça les choses se 
sont mal passées.) 
 
O plus-que-parfait permite fazer um pedido formal: 
Exemplo: 
Nous étions juste venus vous demander s’il nous serait possible de prendre une photo. 
Nous sommes juste venus vous demander si nous pouvons prendre une photo. 
 
Activité 
 
Retrouvez les verbes au plus-que-parfait dans cet extrait du fait divers. 
 
Le temps qu'une patrouille de police arrive et les cambrioleurs avaient disparus ... En 
emportant avec eux pour plusieurs centaines de milliers d'euros de marchandises ! Du 
travail de pro, fort probablement, même si " ce sera à l'enquête de le déterminer ", 
insiste un officier de police. "Il y a quelques mois que l'on n'avait pas vu une opération 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
de ce type", poursuit le fonctionnaire, qui conclut : " C'est épisodique ". Le dispositif de 
vidéosurveillance, installé sur cette avenue, pourra-t-il apporter des éléments probants 
aux forces de l'ordre ? L'enquête a été confiée à la Sûreté Départementale. 
 
 
 
Activité 
Complétez les phrases au plus que parfait. 
1. J’______________ fini de travailler quand il est arrivé chez moi. 
2. Elle n' ________________ pas encore arrivée quand sa mère a téléphoné. 
3. Nous ________________ déjà débarrassé la table quand il a proposé de nous aider. 
4. Vous ______________ déjà partis au moment où je suis arrivé. 
5. Ils_______________ rentrés plus tôt que prévu. 
6. Elle _____________ partie quand Sébastien est passé à la maison. (partir) 
7 . Je n'_____________ pas _____________mes exercices quand la cloche a sonné la 
fin de l'examen. (ne pas finir) 
8.Si j avais_____________, je ne serais pas venu. (savoir) 
9.J' avais _____________ quand ils m'ont invité au restaurant. Dommage! (dîner) 
10.Il n'_____________ pas réussi à terminer son roman quand son éditeur l'a appelé. (ne 
pas réussir) 
 
 
Comparação passé composé, imparfait e plus que parfait 
 
A. Le passé-composé, le plus-que-parfait et l'imparfait 
 
Eles distinguem diferentes momentos do passado. 
 
1. O plus-que-parfait significa uma ação anterior a uma outra ação. 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Exemplo: 
Quand le policier est arrivé, le voleur avait pris la fuite. 
= Le voleur a pris la fuite et après le policier est arrivé. 
 
2. O passé-composé significa uma ação que segue a primeira. 
Quand le policier est arrivé, le voleur a pris la fuite. 
= D'abord le policier est arrivé et après le voleur a pris la fuite. 
 
3. O imparfait significa uma ação que está ocorrendo no mesmo momento. 
Quand le policier est arrivé, le voleur prenait la fuite. 
= Le policier est arrivé et pendant ce temps le voleur prenait la fuite. 
 
»B. O passé-composé e l'imparfait 
1. Quando eles são usados na mesma frase, o imparfait pode expressar a continuidade 
e o passé-composé a ruptura. 
Exemple : 
Hier, je lisais un livre quand Michel a téléphoné. 
 
2.O imparfait expressa a continuidade da ação de ler e o passé-composé expressa um 
evento pontual que vem parar a ação em execução. 
Exemplo: 
Je faisais mes courses au supermarché quand la catastrophe est arrivée. 
 
Les temps du passé: passé composé, imparfait, plus-que-
parfait 
 
Texte 1 Passé composé 
J’ai décidé de sortir. J’ai pris le bus. Je suis descendue au Jardin du Luxembourg. J’ai 
marché un peu. Je me suis assise sur un banc. J’ai sorti un roman de mon sac. Quand 
l’orage a éclaté, j’ai couru me réfugier sous un kiosque et je me suis sentie soulagée. 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Texte 2 Passé composé et Imparfait 
C’était en juillet 2010. Il faisait très beau ce jour-là. Je n’avais rien de spécial à 
faire. J’ai décidé de sortir. J’ai pris le bus. Je suis descendue au Jardin du 
Luxembourg. Il y avait beaucoup de monde. Les enfants couraient dans tous les sens. 
Les parents étaient nerveux. L’atmosphère était lourde, étouffante. J’ai marché un 
peu. Je voulais trouver un endroit calme pour lire. J’ai finalement découvert un coin 
éloigné de toute agitation. Je me suis assise sur un banc. Je pouvais entendre les oiseaux 
chanter. J’ai sorti mon roman de mon sac. Je n’arrivais pas à lire. Il faisait trop chaud, 
je manquais d’air, je ne me sentais pas bien. Quand l’orage a éclaté, j’ai couru me 
réfugier sous un kiosque et je me suis sentie soulagée. 
 
Texte 3 Passé composé, Imparfait et Plus-que-Parfait 
C’était en juillet 2010. Il faisait très beau ce jour-là. Je n’avais rien de spécial à 
faire parce que j’avais pris des congés mais je n’avais pas pu partir en vacances. J’ai 
décidé de sortir. J’ai pris le bus. Je suis descendue au Jardin du Luxembourg. Il y avait 
beaucoup de monde. Les enfants couraient dans tous les sens. Les parents étaient 
nerveux. L’atmosphère était lourde, étouffante. J’ai marché un peu. Je voulais trouver 
un endroit calme pour lire un livre que j’avais acheté la veille et qu’une amie m’avait 
recommandé. J’ai finalement découvert un coin éloigné de toute agitation. Je me suis 
assise sur un banc. Je pouvais entendre les oiseaux chanter. J’ai sorti mon roman de 
mon sac. Je n’arrivais pas à lire. Il faisait trop chaud, je manquais d’air, je ne me sentais 
pas bien. Quand l’orage a éclaté, j’ai couru me réfugier sous un kiosque (parce que 
j’avais oublié mon parapluie) et je me suis sentie soulagée. 
 
 
Activité 
Conjuguez au passé composé ou à l’imparfait selon la situation. 
 
1-Je (nager) ____________quand soudain un ami (s'amuser) ____________ à me faire 
couler. 
2- Il (arriver) ____________ pendant que je (dormir) ____________. 
3- Avec Pierre, nous (aller) ____________ la voir trois fois à l'hôpital. 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
4- Le soleil (se coucher) ____________ lorsque (je+ entendre) ____________le 
téléphone sonner. 
5- 'Je (partir) ____________ au ski en février dernier,' a-t-elle répondu. 
6- Je (vouloir) ____________ lui dire 'au revoir' mais il (partir) ____________trop 
vite. 
7- Tous les jours, je (se lever) ____________ à la même heure et je ne (voir) 
____________ pas pourquoi changer. 
8- Il (emprunter) ____________ le vélo de son voisin pour rejoindre ses copains qui 
l'(attendre) ____________au coin de la rue. 
9- Cette viande (être) ____________trop dure, je ne l' (pas manger) ____________. 
10- Je (faire) ____________ du rugby tous les dimanches étant jeune. 
 
 
Activité 
 
Conjuguez au passé composé, imparfait ou plus que parfait selon la phrase. 
Si seulement j’______________ (étudier) pour l’examen! 
Quand ma mere ______________ (finir) de faire la vaisselle, elle prenait toujours une 
tasse de thé. 
Ils ______________ (partir) depuis une heure quand nous ______________ (rentrer). 
Hier en classe, le prof nous ______________ (dire) qu’il ______________ (oublier) de 
corriger notre test! 
Si nous ______________ (arriver) à l’heure, nous aurions pu voir toute l’émission. 
Mon frère m’ ______________ (dire) ce matin qu’il ______________ (voir) Hélène à 
la bibliothèque la semaine passée 
 
 
 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Activité 
Conjuguez les verbes au temps qui convient. 
C' _____________ (être) un jour d'hiver. Il _____________ (faire) froid. Les élèves 
_____________ (jouer) en arrivant à l'école. La cour _____________ (être) toute 
blanche car il _____________ (neiger) pendant la nuit. Thomas et Nathalie 
_____________ (se retrouver) et _____________ (parler) un moment. Puis Nathalie 
_____________ (dire) à Thomas "Ce n'est pas ton jour pour effacer le tableau et vider la 
corbeille à papier ?" Thomas _____________ (oublier) ! Il _____________ (répondre) 
: "C'est vrai", puis il _____________ (courir) dans la neige et il _____________ (entrer) 
dans le bâtiment. 
 
Versão de texto em francês 
 
O texto a seguir foi retirado do jornal Correio Braziliense. Leia a versão feita do 
português para o francês e compare o léxico bem como a estrutura gramatical entre as 
duas línguas. Se possível, identifique os tempos verbais utilizados e suas equivalências. 
Fonte: ONU defende auxilio contra fome para evitar tragédia na América Latina. 
https://www.correiobraziliense.com.br/app/noticia/mundo/2020/06/19/interna_mundo,8653
49/onu-defende-auxilio-contra-fome-para-evitar-tragedia-na-america-
latina.shtml?fbclid=IwAR0Ue0vb20QfTq-QojS8Io5blelO96KgWnaXje8YVfxk8x-Wm9UIc37yLc8 
 
 
Para evitar uma tragédia alimentar na América 
Latina e no Caribe, a Organização das Nações 
Unidas (ONU) defende que os países da região 
implementem um auxílio temporário contra a fome 
focado nas populações mais vulneráveis e facilitem 
créditos para produtores rurais. Cerca de 83,4 
 
Pour éviter une tragédie alimentaire en Amérique latine 
et dans les Caraïbes, les Nations Unies (ONU) 
préconisent que les pays de la région mettent en œuvre 
une aide temporaire contre la faim ciblant les 
populations les plus vulnérables et facilitent les crédits 
aux producteurs ruraux. Environ 83,4 millions de 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
milhões de pessoas podem terminar o ano de 2020 na 
extrema pobreza - quase duas vezes a população da 
Argentina - por conta dos efeitos da pandemia de 
covid-19, que agrava a fome e a insegurança 
alimentar na região 
 
Para evitar a piora desse cenário, a Organização das 
Nações Unidas para Alimentação e Agricultura 
(FAO) e a Comissão Econômica para a América 
Latina e o Caribe (CEPAL) propuseram nesta 
semana a criação de dois auxílios: um apoio 
temporário em dinheiro ou alimentos para os mais 
vulneráveis e a concessão de créditos facilitados para 
que produtores rurais e pequenas empresas possam 
continuar na atividade. 
 
Além da queda da renda familiar, alguns países 
observaram redução da produção devido a problemas 
nas cadeias de alimentos. Segundo as duas 
organizações, a pandemia teve pelo menos cinco 
impactos na região: diminuiu a atividade econômica 
dos principais parceiros comerciais, como Estados 
Unidos, China e União Europeia; derrubou o preço 
de produtos primários exportados; interrompeu o 
funcionamento das cadeias globais de valor e de 
alimentos; reduziu a demanda por serviços de 
turismo e não agrícolas e, por fim, piorou a situação 
financeira. 
 
Na prática, FAO, CEPAL e outros organismos das 
Nações Unidas fazem recomendações aos países e 
não têm mandato para determinar a execução das 
medidas. Cabe aos governos nacionais e países-
personnes peuvent finir 2020 dans l'extrême pauvreté - 
près du double de la population argentine - en raison 
des effets de la pandémie de Covid-19, qui exacerbe la 
faim et l'insécurité alimentaire dans la région 
 
Pour éviter d'aggraver ce scénario, l'Organisation des 
Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture 
(FAO) et la Commission économique pour l'Amérique 
latine et les Caraïbes (CEPALC) ont proposé la 
création de deux aides cette semaine: un soutien 
temporaire en espèces ou en les plus vulnérables et 
l'octroi de crédit a été facilité pour que les producteurs 
ruraux et les petites entreprises puissent continuer dans 
l'activité. 
 
 
Outre la baisse du revenu familial, certains pays ont vu 
leur production diminuer en raison de problèmes dans 
les chaînes alimentaires. Selon les deux organisations, 
la pandémie a eu au moins cinq impacts sur la région: 
l'activité économique des principaux partenaires 
commerciaux, tels que les États-Unis, la Chine et 
l'Union européenne, a diminué; baissé le prix des 
produits primaires exportés; perturbé le 
fonctionnement des chaînes alimentaires et de valeur 
mondiales; elle a réduit la demande de services 
touristiques et non agricoles et a finalement aggravé la 
situation financière. 
 
Dans la pratique, la FAO, la CEPALC et d'autres 
organes des Nations Unies font des recommandations 
aux pays et n'ont aucun mandat pour déterminer la 
mise en œuvre des mesures. Il appartient aux 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
membros dessas instituições decidirem pela 
implementação ou não das propostas. 
 
 
A primeira proposta é a de um auxílio contra a fome 
complementar às rendas emergenciais que países 
como o Brasil adotaram. Segundo as entidades, ele 
poderia ser em forma de transferência monetária, 
cesta básica ou cupom de alimentos para a população 
em extrema pobreza - ou seja, que vive com menos 
de US$ 1,90 por dia. FAO e CEPAL concluíram que 
não faltam alimentos, e sim renda para que milhões 
de famílias possam comprar comida. O custo desse 
programa é estimado em US$ 23,5 bilhões - 
equivalente a 0,45% do Produto Interno Bruto (PIB) 
regional. 
 
A segunda proposta trata da concessão de créditos e 
investimentos não reembolsáveis para produtores, 
em especial os familiares, com apoio de bancos de 
desenvolvimento nacionais e internacionais. Seriam 
US$ 5,5 bilhões em linhas de crédito para 
agricultores e US$ 1,7 bilhão em fundos sem 
reembolsopara garantir a produção. 
 
 
O objetivo é permitir que os agricultores possam ter 
insumos básicos para produzir, como sementes, 
adubos e fertilizantes, e garantir a próxima safra. 
Cerca de 6,8 milhões de unidades de produção 
receberiam um aporte único de US$ 250. A premissa 
é de que é mais barato subsidiar a produção para o 
consumo próprio do que a aquisição de alimentos. 
gouvernements nationaux et aux pays membres de ces 
institutions de décider d'appliquer ou non les 
propositions. 
 
La première proposition est celle d'une aide contre la 
faim complétant les revenus d'urgence que des pays 
comme le Brésil ont adoptés. Selon les entités, cela 
pourrait prendre la forme d'un transfert en espèces, d'un 
panier alimentaire de base ou d'un bon alimentaire pour 
la population en situation d'extrême pauvreté - c'est-à-
dire qui vit avec moins de 1,90 USD par jour. La FAO 
et la CEPALC ont conclu qu'il n'y avait pas de pénurie 
de nourriture, mais des revenus pour que des millions 
de familles puissent acheter de la nourriture. Le coût de 
ce programme est estimé à 23,5 milliards de dollars, 
soit 0,45% du produit intérieur brut (PIB) régional. 
 
La deuxième proposition concerne l'octroi de crédits et 
d'investissements non remboursables aux producteurs, 
en particulier aux membres de la famille, avec le 
soutien des banques de développement nationales et 
internationales. Il y aurait 5,5 milliards de dollars de 
lignes de crédit pour les agriculteurs et 1,7 milliard de 
dollars de fonds non remboursables pour garantir la 
production. 
 
L'objectif est de permettre aux agriculteurs d'avoir des 
intrants de base pour produire, tels que les semences, le 
fumier et les engrais, et de garantir la prochaine récolte. 
Environ 6,8 millions d'unités de production recevraient 
une contribution unique de 250 USD. La prémisse est 
qu'il est moins cher de subventionner la production 
pour sa propre consommation que d'acheter de la 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
==fc5==
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
 
 
Em relatório apresentado nesta semana, as duas 
instituições informaram que a América Latina verá 
um retrocesso na luta contra a fome devido à queda 
de 5,3% na economia regional - a maior em um 
século. A pobreza é mais frequente no campo por 
conta do grande contingente de pequenos produtores 
agrícolas com baixa produtividade, pouca terra e 
dificuldade de acesso a recursos. 
 
Brasil 
 
Sobre o Brasil, país mais populoso da região, com 
210 milhões de habitantes, as entidades afirmaram 
que a pandemia ainda não teve grandes efeitos no 
sistema alimentar e que é preciso manter o apoio à 
agricultura familiar, garantir o funcionamento dos 
programas de compras públicas de pequenos 
produtores e as políticas de alimentação escolar. A 
ONU ressaltou que o Brasil se converteu em um 
modelo para países nesse tipo de política pública. Na 
região, dez milhões de crianças têm na alimentação 
escolar sua principal refeição do dia. 
 
"Nas regiões rurais do Brasil, a agricultura manteve a 
sua estrutura, mas o grande perdedor dessa pandemia 
é o negócio rural não agrícola, especialmente ligado 
a serviços como o turismo, artesanatos, preparação 
de alimentos e doces, coleta e venda de flores, de 
frutos do mar, em hotéis, restaurantes", avalia o 
mexicano Rafael Zavala, representante da FAO no 
Brasil. "Esse trabalho geralmente é feito por 
nourriture. 
 
Dans un rapport présenté cette semaine, les deux 
institutions ont déclaré que l'Amérique latine connaîtra 
un revers dans la lutte contre la faim en raison de la 
baisse de 5,3% de l'économie régionale - la plus 
importante d'un siècle. La pauvreté est plus fréquente 
dans les campagnes en raison de l'important contingent 
de petits producteurs agricoles avec une faible 
productivité, peu de terres et un accès difficile aux 
ressources. 
Brésil 
 
Concernant le Brésil, pays le plus peuplé de la région, 
avec 210 millions d'habitants, les entités ont affirmé 
que la pandémie n'a pas encore eu d'effets majeurs sur 
le système alimentaire et qu'il est nécessaire de 
maintenir le soutien à l'agriculture familiale, de garantir 
le fonctionnement des programmes de marchés publics 
pour petits producteurs et politiques d'alimentation 
scolaire. L'ONU a souligné que le Brésil est devenu un 
modèle pour les pays dans ce type de politique 
publique. Dans la région, dix millions d'enfants 
prennent leur repas principal de la journée à l'école. 
 
"Dans les régions rurales du Brésil, l'agriculture a 
maintenu sa structure, mais le plus grand perdant de 
cette pandémie est le secteur rural non agricole, en 
particulier lié aux services tels que le tourisme, 
l'artisanat, la préparation des aliments et des bonbons, 
la collecte et la vente de fleurs, fruits de mer, hôtels, 
restaurants ", évalue le Mexicain Rafael Zavala, 
représentant de la FAO au Brésil. "Ce travail est 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
mulheres. O dano econômico a todas essas pessoas é 
muito alto, comprometendo em muitos lares a maior 
parte da renda familiar". 
 
 
Zavala enfatiza que programas de transferência de 
renda como o Bolsa Família são fundamentais para o 
bem-estar das populações. "O Brasil tem uma das 
melhores experiências de apoio a pequenos 
produtores e da inclusão da agricultura familiar nos 
mercados agrícolas, sobretudo na aquisição para a 
alimentação escolar". No Brasil, sete em cada dez 
propriedades rurais pertencem a produtores 
familiares. 
 
O representante da agência da ONU destaca ainda a 
importância de fortalecer a governança de 
organizações, associações e cooperativas locais, 
melhorando sua resiliência para enfrentar futuras 
crises. 
 
Zavala lembra também que a pandemia reduziu o 
acesso a alimentos frescos como frutas e legumes 
devido às restrições impostas a feiras e outros 
mercados locais. "A limitação do número de pontos 
de venda para comprar alimentos favorece a compra 
de produtos não perecíveis, alguns altamente 
processados, e tem efeitos negativos na qualidade 
nutricional da dieta". 
 
 
généralement effectué par des femmes. Les dommages 
économiques causés à toutes ces personnes sont très 
élevés, compromettant la plupart des revenus des 
ménages dans de nombreux foyers." 
 
Zavala souligne que les programmes de transfert de 
revenus tels que la Bolsa Família sont fondamentaux 
pour le bien-être de la population. "Le Brésil a l'une 
des meilleures expériences en matière de soutien aux 
petits producteurs et d'intégration de l'agriculture 
familiale sur les marchés agricoles, en particulier dans 
l'achat de repas scolaires". Au Brésil, sept propriétés 
rurales sur dix appartiennent à des agriculteurs 
familiaux. 
 
Le représentant de l'agence des Nations Unies souligne 
également l'importance de renforcer la gouvernance 
des organisations, associations et coopératives locales, 
en améliorant leur résilience face aux crises futures. 
Zavala se souvient. 
 
Zavala rappelle également que la pandémie a réduit 
l'accès aux aliments frais tels que les fruits et légumes 
en raison des restrictions imposées sur les foires et 
autres marchés locaux. "La limitation du nombre de 
points de vente pour acheter de la nourriture favorise 
l'achat de produits non périssables, certains hautement 
transformés, et a des effets négatifs sur la qualité 
nutritionnellede l'alimentation". 
 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
 
 
 
 
 
 
Texto temático – texto literario 
 
Le Petit Prince de Antoine de Saint-Exupéry 
 
C'est alors qu'apparut le renard. 
-Bonjour, dit le renard. .. 
-Bonjour, répondit poliment le petit prince, qui se retourna mais ne vit rien. 
-Je suis là, dit la voix, sous le pommier. 
-Qui es-tu ? dit le petit prince. Tu es bien joli.. 
-Je suis un renard, dit le renard. 
Viens jouer avec moi, lui proposa le petit prince. Je suis tellement triste... 
-Je ne puis pas jouer avec toi, dit le renard. Je ne suis pas apprivoisé 
-Ah ! pardon, Et Je petit prince. 
Mais, après réflexion, il ajouta: 
-Qu'est ce que signifie « apprivoiser » ? 
-Tu fi es pas d'ici, dit le renard, que cherches-tu! 
-Je cherche les hommes, dit le petit prince. Qu'est-ce que signifie « apprivoiser » ? 
-Les hommes, dit le renard, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant! Ils 
élèvent aussi des poules. C'est leur seul intérêt. Tu cherches des poules ? 
-Non, dit le petit prince. Je cherche des amis. Qu'est-ce que signifie « apprivoiser »? 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
-C'est une chose trop oubliée, dit le renard. Ça signifie « créer des liens... » 
-Créer des liens ? 
-Bien sûr, dit le renard. Tu n'es encore pour moi qu'un petit garçon tout semblable à cent 
mille petits garçons. 
Et je n' ai pas besoin de toi. Et tu n'a pas besoin de moi non plus. Je ne suis pour toi 
qu'un renard semblable à cent mille renards. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons 
besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au 
monde... 
-Je commence à comprendre, dit le petit prince. Il y a une fleur... je crois qu'elle m'a 
apprivoisé... 
-C'est possible, dit le renard. On voit sur la Terre toutes sortes de choses. 
-Oh! ce n'est pas sur la Terre, dit le petit prince. Le renard parut très intrigué: 
-Sur une autre planète ? 
-Oui. 
-Il y a des chasseurs, sur cette planète-là ? 
-Non. 
-Ça, c'est intéressant! Et des poules ? 
-Non. 
-Rien n'est parfait, soupira le renard. 
Mais le renard revint à son idée: 
-Ma vie est monotone. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules 
se ressemblent, et tous les hommes se ressemblent. Je m'ennuie donc un peu. Mais, si tu 
m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Je connaîtrai un bruit de pas qui sera 
différent de tous les autres. Les autres pas me font rentrer sous terre. Le tien m'appellera 
hors du terrier, comme une musique. Et puis regarde! Tu vois, là-bas, les champs de blé 
? Je ne mange pas de pain. Le blé pour moi est inutile. Les champs de blé ne me 
rappellent rien. Et ça, c'est triste! Mais tu as des cheveux couleur d'or. Alors ce sera 
merveilleux quand tu m'auras apprivoisé! Le blé, qui est doré, me fera souvenir de toi. 
Et j'aimerai le bruit du vent dans le blé... 
Le renard se tut et regarda longtemps le petit prince: 
-S'il te plaît... apprivoise-moi ! dit-il. 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
-Je veux bien, répondit le petit prince, mais je n'ai pas beaucoup de temps. J'ai des amis 
à découvrir et beaucoup de choses à connaître. 
-On ne connaît que les choses que l'on apprivoise, dit le renard. Les hommes n'ont plus 
le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. 
Mais comme il n'existe point de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. 
Si tu veux un ami, apprivoise-moi ! 
-Que faut-il faire ? dit le petit prince. 
-Il faut être très patient, répondit le renard. Tu t'assoiras d'abord un peu loin de moi, 
comme ça, dans l'herbe. Je te regarderai du coin de l'oeil et tu ne diras rien. Le langage 
est source de malentendus. Mais, chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près... 
Le lendemain revint le petit prince. 
-Il eût mieux valu revenir à la même heure, dit le renard. Si tu viens, par exemple, à 
quatre heures de l'après- midi, dès trois heures je commencerai d'être heureux. Plus 
l'heure avancera, plus je me sentirai heureux. A quatre heures, déjà, je m'agiterai et 
m'inquiéterai; je découvrirai le prix du bonheur! Mais si tu viens n'importe quand, je ne 
saurai jamais à quelle heure m'habiller le coeur. Il faut des rites. 
-Qu'est-ce qu'un « rite » ? dit le petit prince. 
-C'est aussi quelque chose de trop oublié, dit le renard. C'est ce qui fait qu'un jour est 
différent des autres jours, une heure, des autres heures. Il y a un rite, par exemple, chez 
mes chasseurs. Ils dansent le jeudi avec les filles du village. Alors le jeudi est jour 
merveilleux ! Je vais me promener jusqu'à la vigne. Si les chasseurs dansaient n'importe 
quand, les jours se ressembleraient tous, et je n'aurais point de vacances. 
Ainsi le petit prince apprivoisa le renard. Et quand l'heure du départ fut proche: 
-Ah ! dit le renard... je pleurerai. 
-C'est ta faute, dit le petit prince, je ne te souhaitais point de mal, mais tu as voulu que je 
t'apprivoise... 
-Bien sûr, dit le renard. 
-Mais tu vas pleurer! dit le petit prince. 
-Bien sûr, dit le renard. 
-Alors tu n'y gagnes rien ! 
-j'y gagne, dit le renard, à cause de la couleur du blé. 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
f
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br
Puis il ajouta: 
-Va revoir les roses. Tu comprendras que la tienne est unique au monde. Tu reviendras 
me dire adieu, et je te ferai cadeau d'un secret. 
Le petit prince s'en fut revoir les roses. 
-Vous n'êtes pas du tout semblables à ma rose, vous n'êtes rien encore, leur dit-il. 
Personne ne vous a apprivoisées et vous n'avez apprivoisé personne. Vous êtes comme 
était mon renard. Ce n'était qu'un renard semblable à cent mille autres. Mais j'en ai fait 
mon ami, et il est maintenant unique au monde. 
Et les roses étaient gênées. 
-Vous êtes belles, mais vous êtes vides, leur dit-il encore. on ne peut pas mourir pour 
vous. Bien sûr, ma rose à moi, un passant ordinaire croirait qu' elle vous ressemble. 
Mais à elle seule elle est plus importante que vous toutes, puisque c'est elle que j'ai 
arrosée. Puisque c'est elle que j'ai mise sous globe. Puisque c'est elle que j'ai abritée par 
le paravent. Puisque c'est elle dont j'ai tué les chenilles (sauf les deux ou trois pour les 
papillons). Puisque c'est elle que j'ai écoutée se plaindre, ou se vanter, ou même 
Quelquefois se taire. Puisque c' est ma rose. 
Et il revint vers le renard: 
-Adieu, dit-il... 
-Adieu, dit le renard. Voici mon secret. Il est très simple: on ne voit bien qu'avec le 
coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. 
-L'essentiel est invisible pour les yeux, répéta le petit prince, afin de se souvenir. 
-C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. 
-C'est le temps que j'ai perdu pour ma rose... lit le petit prince, afin de se souvenir. 
-Les hommes ont oublié, cette vérité, dit le renard. Mais tu ne dois pasl'oublier. Tu 
deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta 
rose... 
-Je suis responsable de ma rose... répéta le petit prince, afin de se souvenir. 
 
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão - 2020 (4 Correções por Aluno)
www.estrategiaconcursos.com.br
4037
c
Julio Barrocas Lenz
Aula 19
Francês p/ CACD (Diplomata) Terceira Fase - Resumo e Versão (4 Correções por aluno) - Pós-Edital
www.estrategiaconcursos.com.br

Continue navegando