Buscar

The Road to Hollywood - This Was Hollywood - Carla Valderrama

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:00,120 --> 00:00:00,810
A estrada
2
00:00:01,020 --> 00:00:02,020
para Hollywood.
3
00:00:03,570 --> 00:00:07,380
Hollywood tornou-se a capital mundial
do cinema através do cara ou coroa.
4
00:00:08,220 --> 00:00:12,540
Em 1911, o diretor Al Christie
estava fazendo faroestes em
5
00:00:12,540 --> 00:00:14,910
Nova Jersey e estava cansado
da paisagem inadequada de lá.
6
00:00:15,570 --> 00:00:17,610
Ele queria tentar
filmar na Califórnia.
7
00:00:18,390 --> 00:00:21,270
Seu produtor favorito,
David Horsley, na
8
00:00:21,420 --> 00:00:22,740
Flórida, pensando
que seria mais barato.
9
00:00:23,430 --> 00:00:24,780
Christie tinha um dólar de prata.
10
00:00:25,470 --> 00:00:28,410
Dirigir-se para a Califórnia
significa ir para a Flórida, declarou.
11
00:00:28,950 --> 00:00:29,950
Foi cara.
12
00:00:30,660 --> 00:00:34,800
No trem para o oeste, os dois
se encontraram com o produtor
13
00:00:34,800 --> 00:00:35,800
teatral, que lhes disse que
Hollywood era um lugar bonito.
14
00:00:36,330 --> 00:00:38,820
Nenhum de nós tinha ouvido falar de
Hollywood antes de Christie se lembrar.
15
00:00:39,900 --> 00:00:40,470
De fato
16
00:00:40,770 --> 00:00:43,140
na primeira década do século XX
17
00:00:43,320 --> 00:00:46,050
era outra cidade
do outro lado do país
18
00:00:46,230 --> 00:00:49,830
que acolheu a indústria
cinematográfica ainda em sua infância.
19
00:00:50,550 --> 00:00:51,550
Era uma cidade em
expansão gloriosamente
20
00:00:51,690 --> 00:00:54,030
diversificada e
sua beleza cênica
21
00:00:54,210 --> 00:00:58,020
e paraíso edênico para construir a
primeira fábrica de sonhos da América.
22
00:00:58,740 --> 00:01:00,360
Era o novo emprego de Fort Lee, Jersey.
23
00:01:01,350 --> 00:01:05,370
Embora houvesse vários
estúdios em Nova York e
24
00:01:05,370 --> 00:01:06,150
centros de cinema menores
na Filadélfia e Chicago
25
00:01:06,360 --> 00:01:09,120
a cidade de Nova Jersey
às margens do rio Hudson
26
00:01:09,330 --> 00:01:11,790
fornecia algo que aquelas
cidades maiores não podiam.
27
00:01:12,420 --> 00:01:15,630
À medida que os filmes baseados em
narrativas se tornaram uma forma dominante
28
00:01:15,870 --> 00:01:20,700
ficou claro que o público preferia
cenas ao ar livre a serem filmadas
29
00:01:20,790 --> 00:01:22,830
ao ar livre, em vez de cenários
pintados de maneira desajeitada.
30
00:01:23,490 --> 00:01:28,620
Pelo menos a proximidade com o rio,
bem como com as falésias íngremes, as
31
00:01:28,620 --> 00:01:30,480
florestas, as florestas e as terras
agrícolas tornaram-na uma escolha natural.
32
00:01:31,440 --> 00:01:35,730
E era muito apropriado que a indústria
do cinema se estabelecesse no estado
33
00:01:35,730 --> 00:01:38,730
natal do homem que mais fez pelo
pioneirismo da tecnologia cinematográfica.
34
00:01:38,940 --> 00:01:39,940
do que qualquer outra pessoa.
35
00:01:40,710 --> 00:01:42,510
O escopo cinético de Thomas at
Essence foi desenvolvido em seu
36
00:01:42,630 --> 00:01:46,740
laboratório em West Orange, Nova
Jersey, no início dos dezoito anos.
37
00:01:46,740 --> 00:01:47,340
os anos noventa
foram o primeiro estúdio
38
00:01:47,460 --> 00:01:51,120
cinematográfico do mundo
foi construído em dezembro
39
00:01:51,240 --> 00:01:52,240
dezoito noventa e dois.
40
00:01:53,190 --> 00:01:57,720
Quando Edison revelou o escopo cinético, ele
lançou uma revolução no entretenimento com
41
00:01:57,900 --> 00:02:02,100
fliperamas que reproduziam os filmes do escopo
cinético, um indivíduo v máquinas de matar
42
00:02:02,100 --> 00:02:03,210
surgindo em todos os lugares.
43
00:02:03,900 --> 00:02:06,390
Não muito tempo depois
outra revolução começou
44
00:02:06,660 --> 00:02:10,800
quando as empresas cinematográficas
recém-formadas começaram a
45
00:02:10,800 --> 00:02:12,990
vender ingressos para ver seus
produtos em telas grandes nos cinemas.
46
00:02:13,710 --> 00:02:15,210
E a indústria nasceu.
47
00:02:16,710 --> 00:02:17,400
À medida que crescia, aumentava
também o domínio de Edison
48
00:02:17,550 --> 00:02:22,260
sobre as patentes tecnológicas
que tornavam tudo isso possível.
49
00:02:22,980 --> 00:02:24,570
Em dezembro de dezenove oh oito
50
00:02:24,840 --> 00:02:26,130
onze empresas
cinematográficas, incluindo a
51
00:02:26,250 --> 00:02:29,220
de Edison, formaram
uma nova organização.
52
00:02:29,550 --> 00:02:31,680
A empresa de patentes de filmes.
53
00:02:32,130 --> 00:02:32,820
Conhecido como confiança.
54
00:02:32,970 --> 00:02:33,970
55
00:02:34,590 --> 00:02:37,410
As empresas retiraram suas patentes
de equipamentos essenciais, de
56
00:02:37,530 --> 00:02:41,400
máquinas de projetor a câmeras
e furos de roda dentada no filme.
57
00:02:42,390 --> 00:02:43,680
O plano deles era simples.
58
00:02:44,100 --> 00:02:48,750
Impedir que alguém fora da confiança
faça filmes nos Estados Unidos
59
00:02:49,200 --> 00:02:52,050
e eles fizeram de tudo para
tornar seu plano uma realidade.
60
00:02:53,310 --> 00:02:57,270
Fomos perseguidos, assediados,
ameaçados e agredidos, disse Carl lemley
61
00:02:57,540 --> 00:03:00,510
fundador da empresa independente
de imagens em movimento
62
00:03:00,810 --> 00:03:01,810
criança levada.
63
00:03:02,490 --> 00:03:07,590
Edison pediu detetives para
espionar e assediar os cineastas
64
00:03:07,590 --> 00:03:09,210
independentes que não estavam
pagando royalties ao fundo.
65
00:03:09,810 --> 00:03:12,510
Agentes duplos se
apresentavam como atores ou
66
00:03:12,630 --> 00:03:15,060
técnicos e reuniam nação
enferma nesses piratas.
67
00:03:15,810 --> 00:03:20,520
Certa vez, Lemley e seu operador
de câmera se esconderam a noite
68
00:03:20,520 --> 00:03:21,810
toda em um porão do forte Lee com
sua câmera enquanto saíam do fundo
69
00:03:21,930 --> 00:03:23,220
vasculhou a vizinhança.
70
00:03:23,940 --> 00:03:24,990
De acordo com a câmera Lemley,
os homens foram selecionados
71
00:03:25,140 --> 00:03:29,160
nos primeiros dias não
por sua habilidade artística.
72
00:03:29,460 --> 00:03:31,080
mas pela proeza de seus punhos.
73
00:03:32,250 --> 00:03:35,880
Quando a vigilância e o assédio
não impediram os cineastas
74
00:03:36,060 --> 00:03:37,680
independentes, a confiança
se transformou em violência.
75
00:03:38,430 --> 00:03:42,930
Eles contrataram bandidos para incendiar estúdios
independentes e destruir seus equipamentos.
76
00:03:43,620 --> 00:03:47,700
Eles descobriram que, ao fazer buracos
na câmera, podiam interromper seu
77
00:03:47,700 --> 00:03:51,030
uso e esse se tornou seu método
favorito, disse o cineasta Allen Diwan.
78
00:03:52,530 --> 00:03:55,950
Eventualmente, os cineastas independentes
contrataram seus próprios gangsters.
79
00:03:56,580 --> 00:03:57,630
De acordo com lemley, o
80
00:03:57,810 --> 00:03:59,760
jargão comum da
indústria de hoje
81
00:03:59,940 --> 00:04:01,860
significava algo
totalmente diferente
82
00:04:02,010 --> 00:04:03,210
em um filme ambientado
naquela época.
83
00:04:03,900 --> 00:04:08,640
Quando o diretor instrui seus cinegrafistas
a filmar, ele provavelmente não percebe
84
00:04:08,640 --> 00:04:13,380
que uma ordem semelhante algumas décadas
atrás pode ter sido interpretada literalmente.
85
00:04:13,410 --> 00:04:14,410
Lemley explicou.
86
00:04:15,000 --> 00:04:18,720
Um atirador de seis fazia parte do equipamento
de uma câmera masculina nos primeiros dias.
87
00:04:20,160 --> 00:04:23,760
Os independentes agora estavam contratando
advogados para vencer a confiança nos tribunais
88
00:04:24,030 --> 00:04:28,110
mas tudo isso era caro e
tomava tempo de fazer filmes
89
00:04:28,380 -->
00:04:33,300
muitas das empresas independentes
começaram a procurar um novo lar onde
90
00:04:33,300 --> 00:04:36,990
pudessem exercer seus negócios sem
a interferência de Edison ou do fundo.
91
00:04:37,680 --> 00:04:42,180
Essa é uma das razões
pelas quais a maioria de nós foi
92
00:04:42,182 --> 00:04:43,182
para Cal Califórnia e lugares
distantes para se dizer.
93
00:04:43,470 --> 00:04:46,650
Se um representante fiduciário
fizer a viagem para o oeste do sul
94
00:04:46,830 --> 00:04:50,610
da Califórnia, terá o benefício
adicional de estar perto do México
95
00:04:50,790 --> 00:04:52,380
onde suas patentes
não tinham sentido.
96
00:04:53,820 --> 00:04:55,770
Diwan se sentia seguro na Califórnia.
97
00:04:56,490 --> 00:04:57,990
Eu tinha meus três
98
00:04:58,170 --> 00:04:59,220
cowboys, o Morris e os irmãos
99
00:04:59,430 --> 00:05:01,020
armar-se com winchesters
100
00:05:01,230 --> 00:05:02,670
contratar alguns
outros cowboys e
101
00:05:02,850 --> 00:05:04,980
estacioná-los fora
ou área de trabalho
102
00:05:05,250 --> 00:05:08,490
então se alguém apareceu
portando qualquer tipo de arma
103
00:05:08,700 --> 00:05:10,950
eles foram desafiados por
nosso povo e desarmados.
104
00:05:11,880 --> 00:05:12,690
Um dia, um personagem
105
00:05:12,840 --> 00:05:14,310
de aparência sorrateira
106
00:05:14,550 --> 00:05:16,800
desceu do trem e pediu
para ver a bola aus.
107
00:05:17,400 --> 00:05:19,560
Diwan suspeitava que
ele trabalhava para o fundo.
108
00:05:20,250 --> 00:05:21,690
Eles caminharam para e arroyo
109
00:05:21,900 --> 00:05:23,640
um pequeno riacho debaixo
110
00:05:23,820 --> 00:05:25,410
de uma ponte cheia de latas.
111
00:05:26,070 --> 00:05:30,510
Para me impressionar,
ele sacou uma
112
00:05:30,510 --> 00:05:31,596
arma e atirou em uma
das latas e no arroio.
113
00:05:31,620 --> 00:05:34,080
Eu imediatamente saquei o
meu e disparei, disse Diwan.
114
00:05:34,740 --> 00:05:35,740
Ele perdeu o dele, mas
115
00:05:35,820 --> 00:05:37,380
eu bati na mente três vezes.
116
00:05:38,070 --> 00:05:42,180
Ele se virou em direção ao
depósito e correu direto para os
117
00:05:42,180 --> 00:05:44,340
outros três irmãos com três rifles
Winchester apontados para ele.
118
00:05:44,790 --> 00:05:45,330
e ele decidiu que era
119
00:05:45,510 --> 00:05:47,880
hora de deixar a cidade.
120
00:05:48,600 --> 00:05:51,180
A empresa dos anões não se
incomodou com a confiança novamente.
121
00:05:52,680 --> 00:05:56,790
E então houve a coruja Christie e
David Horsley e seu fatídico cara ou coroa.
122
00:05:57,600 --> 00:06:02,040
Outras empresas cinematográficas
estabeleceram estúdios no centro de
123
00:06:02,040 --> 00:06:04,980
Los Angeles, bem como em cidades
vizinhas como Glendale Santa Monica.
124
00:06:05,100 --> 00:06:06,100
e praia longa.
125
00:06:06,570 --> 00:06:09,210
Dw Griffith até fez um
filme em Hollywood.
126
00:06:09,660 --> 00:06:11,880
Na velha Califórnia mil novecentos e dez.
127
00:06:12,450 --> 00:06:14,670
Mas não havia
estúdios em Hollywood
128
00:06:14,880 --> 00:06:17,880
era apenas uma pequena
cidade de gente temente a Deus
129
00:06:18,150 --> 00:06:22,140
uma vez descrito pelo
Los Angeles Times como
130
00:06:22,320 --> 00:06:24,750
um lugar onde o saloon
e seus males semelhantes
131
00:06:24,870 --> 00:06:25,870
são desconhecidos.
132
00:06:27,180 --> 00:06:30,270
A cidade foi fundada por
Harvey Henderson Wilcox
133
00:06:30,480 --> 00:06:33,660
um rico corretor de
imóveis e proibicionista
134
00:06:33,780 --> 00:06:35,550
do Kansas que
chegou a Los Angeles
135
00:06:35,700 --> 00:06:36,990
com os dados da esposa
136
00:06:37,200 --> 00:06:38,400
e dezoito oitenta e três.
137
00:06:39,420 --> 00:06:42,180
Após a morte de seu
filho de dezenove meses
138
00:06:42,390 --> 00:06:46,800
os Wilcox tentaram se consolar
levantando longos cavalos durante todo o
139
00:06:46,800 --> 00:06:47,800
Cohen Cavalli.
140
00:06:48,360 --> 00:06:52,620
Eles se apaixonaram por um
pomar de damascos e figueiras
141
00:06:52,620 --> 00:06:53,340
e o compraram, assim
como algumas outras faixas
142
00:06:53,610 --> 00:06:57,570
que elevaram sua propriedade na
área a um total de cento e sessenta acres.
143
00:06:58,290 --> 00:07:00,030
Eles chamam seu rancho de Hollywood.
144
00:07:01,020 --> 00:07:02,310
Esperando um boom de terras
145
00:07:02,610 --> 00:07:04,530
em fevereiro de 1887,
wilcox apresentou o plano para
146
00:07:04,710 --> 00:07:09,330
uma nova cidade ao cartório
do condado de los angeles.
147
00:07:09,900 --> 00:07:13,650
Ele esperava que Hollywood fosse uma
comunidade cristã sóbria e livre de vícios.
148
00:07:13,980 --> 00:07:19,320
e os Wilcox's vendiam lotes
de terra para veranistas e até os
149
00:07:19,380 --> 00:07:21,240
davam de graça para qualquer um
que quisesse construir uma igreja.
150
00:07:22,170 --> 00:07:25,590
Em dezenove ou três Hollywood
foi incorporada como uma cidade
151
00:07:25,800 --> 00:07:28,860
e um dos primeiros
atos oficiais das novas
152
00:07:28,980 --> 00:07:30,630
senhoras municipais foi
proibir a venda de álcool.
153
00:07:31,200 --> 00:07:32,850
Mas eles não pararam por aí.
154
00:07:33,300 --> 00:07:35,340
A cidade logo se tornaria
uma banda de jogos de azar.
155
00:07:35,670 --> 00:07:36,420
salões de bilhar
156
00:07:36,690 --> 00:07:37,690
pistas de boliche
157
00:07:37,860 --> 00:07:38,640
poços de petróleo
158
00:07:38,790 --> 00:07:39,870
fábricas de cola andando
de bicicleta nas calçadas
159
00:07:40,050 --> 00:07:44,850
e acelerando de carro
bicicleta ou cavalo.
160
00:07:45,300 --> 00:07:49,380
Havia até uma lei proibindo
mais de duas mil ovelhas sendo
161
00:07:49,380 --> 00:07:51,240
conduzidas pelas ruas de
Hollywood a qualquer momento.
162
00:07:51,930 --> 00:07:55,170
E baniram um novo tipo popular
de local de entretenimento.
163
00:07:55,650 --> 00:07:56,650
O cinema.
164
00:07:57,570 --> 00:08:01,020
Mas o status de Hollywood como uma
cidade independente não durou muito.
165
00:08:01,770 --> 00:08:06,120
Em 1910, a falta de água forçou a
anexação de Hollywood à cidade de Los
166
00:08:06,120 --> 00:08:08,640
Angeles, que pôs fim
à proibição do cinema.
167
00:08:09,390 --> 00:08:11,220
Não demorou muito para
que um teatro chamado
168
00:08:11,400 --> 00:08:14,010
the idol our surgisse no
boulevard de Hollywood.
169
00:08:15,510 --> 00:08:17,700
Em vinte e sete de
outubro de dezenove onze
170
00:08:17,970 --> 00:08:20,550
Al Christie e David Horsley
chegaram a Hollywood.
171
00:08:21,240 --> 00:08:24,030
Eles se viram em uma estrada
de terra chamada Sunset Boulevard
172
00:08:24,210 --> 00:08:26,970
em busca de um lugar para
montar seu novo estúdio de cinema.
173
00:08:27,690 --> 00:08:29,700
Na esquina da Sunset
com a Gower Avenue
174
00:08:29,910 --> 00:08:33,090
Christie viu uma estalagem abandonada
com um celeiro no mesmo terreno.
175
00:08:33,810 --> 00:08:36,840
Naquele dia eles lançaram o primeiro
estúdio de cinema em Hollywood.
176
00:08:37,170 --> 00:08:38,220
O estúdio Nestor.
177
00:08:39,000 --> 00:08:41,040
No dia seguinte eles
fizeram seu primeiro filme
178
00:08:41,280 --> 00:08:42,330
a lei do intervalo.
179
00:08:43,140 --> 00:08:48,060
Uma semana depois, eles colocam um anúncio de procura
de ajuda no Los Angeles Times em busca de atores.
180
00:08:48,990 --> 00:08:51,000
Como muitos estúdios naqueles dias
181
00:08:51,270 --> 00:08:53,880
nestor foi construído
ao ar livre e ao ar livre
182
00:08:54,090 --> 00:08:56,670
e com a ajuda do clima
temperado de Hollywood
183
00:08:56,940 -->
00:08:59,790
a empresa começou a produzir
filmes mais rápido do que nunca.
184
00:09:00,510 --> 00:09:05,580
Seu sucesso ajudou a atrair outras
empresas, incluindo coral lend-lease i m p
185
00:09:05,700 --> 00:09:06,700
oeste.
186
00:09:06,930 --> 00:09:07,930
Em poucos meses, mais
de uma dúzia de empresas
187
00:09:08,040 --> 00:09:12,060
cinematográficas chegaram
e se instalaram ao pôr do sol.
188
00:09:13,500 --> 00:09:18,300
Em 1913, o diretor
Cecil B Demille foi para
189
00:09:18,300 --> 00:09:19,300
Flagstaff Arizona para
fazer o homem squaw
190
00:09:19,350 --> 00:09:21,300
mas a paisagem o desapontou.
191
00:09:21,900 --> 00:09:23,550
Ele teve que tomar uma decisão rápida.
192
00:09:24,240 --> 00:09:28,380
Ele lembrou que Los
Angeles ficava no final da linha
193
00:09:28,380 --> 00:09:29,610
férrea e que outros
cineastas haviam ido para lá.
194
00:09:30,390 --> 00:09:34,320
Demille e companhia voltaram para
o trem e continuaram para o oeste zte
195
00:09:34,320 --> 00:09:37,470
e o diretor acabou enviando um
telegrama para seu produtor Jesse Lasky.
196
00:09:38,430 --> 00:09:40,650
Flagstaff não é bom
para o nosso propósito.
197
00:09:41,100 --> 00:09:42,810
Seguiu para a Califórnia.
198
00:09:43,260 --> 00:09:47,940
Quer autorização para alugar um celeiro em um lugar
chamado Hollywood por setenta e cinco dólares por mês.
199
00:09:49,410 --> 00:09:51,120
O clima da Califórnia era bom
200
00:09:51,420 --> 00:09:55,950
havia uma variedade de
cenários lá e era muito mais longe,
201
00:09:56,070 --> 00:09:58,200
então pensamos nos asseclas
da confiança que demille disse.
202
00:09:59,160 --> 00:10:00,160
Não exatamente.
203
00:10:00,750 --> 00:10:05,490
Uma noite, o estúdio
demille foi invadido e
204
00:10:05,490 --> 00:10:06,060
um negativo do homem
squaw foi destruído
205
00:10:06,360 --> 00:10:08,640
felizmente ele tinha
guardado outra cópia em casa.
206
00:10:09,596 --> 00:10:13,976
Logo depois ele começou
a receber notas anônimas
207
00:10:13,976 --> 00:10:15,266
escritas com letras recortadas
de jornais dizendo a ele
208
00:10:15,566 --> 00:10:19,466
saia do negócio do cinema, dobre
209
00:10:19,466 --> 00:10:20,466
seu estúdio ou sua
vida não valerá muito.
210
00:10:21,026 --> 00:10:22,026
Para proteção, Demille
trouxe para casa um lobo que
211
00:10:22,106 --> 00:10:25,856
ele havia comprado para
um papel no homem squaw.
212
00:10:26,456 --> 00:10:30,266
Ele também comprou um revólver
grande e passou a usá-lo no cinto.
213
00:10:31,166 --> 00:10:35,186
Certa noite, quando ele estava
voltando para casa pela passagem de co
214
00:10:35,186 --> 00:10:37,286
manga, ele foi baleado dos arbustos
e uma bala passou por sua cabeça.
215
00:10:37,916 --> 00:10:41,366
Alguns dias depois, no mesmo
local, ele foi baleado novamente.
216
00:10:42,146 --> 00:10:46,526
Ele deve ter se sentido terrivelmente frustrado
com suas tentativas fúteis de tiro ao alvo.
217
00:10:46,526 --> 00:10:47,246
Mille explicou.
218
00:10:47,546 --> 00:10:49,136
Porque o atirador
desistiu depois disso.
219
00:10:50,546 --> 00:10:55,916
Em outubro de 1915, os
tribunais federais decidiram nos
220
00:10:55,916 --> 00:10:57,296
Estados Unidos contra a empresa
de patentes cinematográficas
221
00:10:57,476 --> 00:11:01,976
que a confiança ia muito além
do que era necessário para
222
00:11:01,976 --> 00:11:03,566
proteger o uso de patentes ou o
monopólio que as acompanhava.
223
00:11:04,586 --> 00:11:09,266
A empresa de patentes
cinematográficas foi oficialmente declarada
224
00:11:09,266 --> 00:11:11,846
um fundo sob a lei antitruste de
Sherman e ordenada a se desfazer.
225
00:11:12,596 --> 00:11:16,466
Um tribunal de apelação
negou o recurso da confiança e
226
00:11:16,466 --> 00:11:16,976
dissolveu-se oficialmente
em mil novecentos e dezoito
227
00:11:17,216 --> 00:11:19,256
pondo fim à guerra de patentes.
228
00:11:20,726 --> 00:11:24,566
O inverno de mil novecentos e dezoito foi a
sentença de morte para o cinema em Fort Lee.
229
00:11:25,196 --> 00:11:27,806
Por causa de uma escassez de chamadas
causada pela primeira guerra mundial
230
00:11:28,046 --> 00:11:32,216
os cineastas não
conseguiram aquecer e iluminar
231
00:11:32,216 --> 00:11:33,216
seus estúdios durante o
inverno mais frio e décadas.
232
00:11:33,476 --> 00:11:37,646
Ao mesmo tempo, a mortal epidemia de
gripe espanhola para os estúdios fecharem.
233
00:11:38,606 --> 00:11:42,086
E assim o êxodo para o ensolarado
sul da Califórnia se acelerou.
234
00:11:42,806 --> 00:11:44,516
mas os filmes
235
00:11:44,816 --> 00:11:47,396
como os moradores de Hollywood
chamavam as pessoas da indústria
236
00:11:47,606 --> 00:11:49,616
dificilmente foram
recebidos de braços abertos.
237
00:11:49,976 --> 00:11:51,626
Os filmes perturbaram
a atmosfera serena
238
00:11:51,806 --> 00:11:54,536
de uma pequena
cidade de Hollywood.
239
00:11:55,136 --> 00:11:59,696
Agora havia tiroteios, perseguições de carros
e animais selvagens sendo filmados nas ruas
240
00:12:00,146 --> 00:12:04,646
e para o estoque de filme naqueles
dias tinha um cheiro desagradável
241
00:12:04,646 --> 00:12:05,756
que enchia o ar e indignava
ainda mais os habitantes locais
242
00:12:05,936 --> 00:12:07,976
que começaram a colocar
243
00:12:08,156 --> 00:12:09,156
placas que diziam sem cachorros
244
00:12:09,206 --> 00:12:10,206
sem filmes.
245
00:12:11,366 --> 00:12:13,706
Estávamos abaixo
deles, Allen lembrou.
246
00:12:14,306 --> 00:12:16,376
Se andássemos nas
ruas com nossas câmeras
247
00:12:16,586 --> 00:12:20,636
eles esconderam suas
meninas debaixo das camas
248
00:12:20,636 --> 00:12:21,056
e fecharam as portas
e as janelas e fugiram.
249
00:12:21,626 --> 00:12:23,666
Nós éramos realmente
armadilhas aos olhos deles.
250
00:12:25,106 --> 00:12:27,536
A nova indústria era
notavelmente informal.
251
00:12:27,986 --> 00:12:29,576
Não havia agências de casting
252
00:12:29,846 --> 00:12:32,576
as pessoas simplesmente apareciam
para trabalhar nos portões todos os dias.
253
00:12:33,176 --> 00:12:35,336
Como o dublê Harvey Perry
254
00:12:35,486 --> 00:12:36,486
lembrou, era uma família
255
00:12:36,716 --> 00:12:38,576
um grupo muito unido de pessoas.
256
00:12:38,906 --> 00:12:40,436
Todos se ajudariam
257
00:12:40,736 --> 00:12:43,316
eles não tentariam impedi-lo
ou empurrá-lo para baixo
258
00:12:43,616 --> 00:12:44,696
todo mundo trabalhou
259
00:12:44,966 --> 00:12:45,966
e foi divertido,
260
00:12:46,046 --> 00:12:47,066
foi muito divertido.
261
00:12:48,506 --> 00:12:50,906
Embora os residentes
reclamassem dos filmes.
262
00:12:51,296 --> 00:12:53,816
Eles não reclamaram do
valor de seus imóveis, que
263
00:12:53,966 --> 00:12:56,516
disparou com o boom da
indústria cinematográfica.
264
00:12:57,206 --> 00:13:01,556
A câmara de comércio da
área de Los Angeles começou
265
00:13:01,556 --> 00:13:02,726
a defender a cidade como
um paraíso cinematográfico.
266
00:13:03,716 --> 00:13:06,356
O ambiente certamente
afeta os trabalhadores criativos.
267
00:13:07,046 --> 00:13:11,636
Você certamente percebe a importância
em uma produção tão essencialmente sensível
268
00:13:11,906 --> 00:13:16,316
como a produção de filmes, a
importância vital de ter todos os membros
269
00:13:16,526 --> 00:13:21,116
de uma organização que acorda de manhã
e começa a trabalhar sob um sol alegre.
270
00:13:21,836 --> 00:13:24,926
Chuva fria e neve lamacenta
não favorecem a condição
271
00:13:25,046 --> 00:13:27,116
mental adequada para o
melhor trabalho criativo.
272
00:13:28,526 --> 00:13:32,696
Em mil novecentos e noventa
e oitenta por cento
de todos os filmes do mundo foram feitos no sul
273
00:13:32,696 --> 00:13:33,476
Califórnia
274
00:13:33,686 --> 00:13:36,536
e desses quase todos
foram feitos em uma cidade.
275
00:13:37,226 --> 00:13:42,026
Outrora um Hamlet sonolento e piedoso, esta cidade
tornou-se o centro de uma nova corrida do ouro.
276
00:13:42,536 --> 00:13:46,196
O berço de uma nova e emocionante
forma de arte em sua infância,
277
00:13:46,316 --> 00:13:51,356
tornando-se rapidamente o mundo do
poder e da magia da imaginação humana.
278
00:13:52,226 --> 00:13:52,766
Esse
279
00:13:53,036 --> 00:13:54,036
era Hollywood.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando