Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
1 00:00:00,120 --> 00:00:00,810 A estrada 2 00:00:01,020 --> 00:00:02,020 para Hollywood. 3 00:00:03,570 --> 00:00:07,380 Hollywood tornou-se a capital mundial do cinema através do cara ou coroa. 4 00:00:08,220 --> 00:00:12,540 Em 1911, o diretor Al Christie estava fazendo faroestes em 5 00:00:12,540 --> 00:00:14,910 Nova Jersey e estava cansado da paisagem inadequada de lá. 6 00:00:15,570 --> 00:00:17,610 Ele queria tentar filmar na Califórnia. 7 00:00:18,390 --> 00:00:21,270 Seu produtor favorito, David Horsley, na 8 00:00:21,420 --> 00:00:22,740 Flórida, pensando que seria mais barato. 9 00:00:23,430 --> 00:00:24,780 Christie tinha um dólar de prata. 10 00:00:25,470 --> 00:00:28,410 Dirigir-se para a Califórnia significa ir para a Flórida, declarou. 11 00:00:28,950 --> 00:00:29,950 Foi cara. 12 00:00:30,660 --> 00:00:34,800 No trem para o oeste, os dois se encontraram com o produtor 13 00:00:34,800 --> 00:00:35,800 teatral, que lhes disse que Hollywood era um lugar bonito. 14 00:00:36,330 --> 00:00:38,820 Nenhum de nós tinha ouvido falar de Hollywood antes de Christie se lembrar. 15 00:00:39,900 --> 00:00:40,470 De fato 16 00:00:40,770 --> 00:00:43,140 na primeira década do século XX 17 00:00:43,320 --> 00:00:46,050 era outra cidade do outro lado do país 18 00:00:46,230 --> 00:00:49,830 que acolheu a indústria cinematográfica ainda em sua infância. 19 00:00:50,550 --> 00:00:51,550 Era uma cidade em expansão gloriosamente 20 00:00:51,690 --> 00:00:54,030 diversificada e sua beleza cênica 21 00:00:54,210 --> 00:00:58,020 e paraíso edênico para construir a primeira fábrica de sonhos da América. 22 00:00:58,740 --> 00:01:00,360 Era o novo emprego de Fort Lee, Jersey. 23 00:01:01,350 --> 00:01:05,370 Embora houvesse vários estúdios em Nova York e 24 00:01:05,370 --> 00:01:06,150 centros de cinema menores na Filadélfia e Chicago 25 00:01:06,360 --> 00:01:09,120 a cidade de Nova Jersey às margens do rio Hudson 26 00:01:09,330 --> 00:01:11,790 fornecia algo que aquelas cidades maiores não podiam. 27 00:01:12,420 --> 00:01:15,630 À medida que os filmes baseados em narrativas se tornaram uma forma dominante 28 00:01:15,870 --> 00:01:20,700 ficou claro que o público preferia cenas ao ar livre a serem filmadas 29 00:01:20,790 --> 00:01:22,830 ao ar livre, em vez de cenários pintados de maneira desajeitada. 30 00:01:23,490 --> 00:01:28,620 Pelo menos a proximidade com o rio, bem como com as falésias íngremes, as 31 00:01:28,620 --> 00:01:30,480 florestas, as florestas e as terras agrícolas tornaram-na uma escolha natural. 32 00:01:31,440 --> 00:01:35,730 E era muito apropriado que a indústria do cinema se estabelecesse no estado 33 00:01:35,730 --> 00:01:38,730 natal do homem que mais fez pelo pioneirismo da tecnologia cinematográfica. 34 00:01:38,940 --> 00:01:39,940 do que qualquer outra pessoa. 35 00:01:40,710 --> 00:01:42,510 O escopo cinético de Thomas at Essence foi desenvolvido em seu 36 00:01:42,630 --> 00:01:46,740 laboratório em West Orange, Nova Jersey, no início dos dezoito anos. 37 00:01:46,740 --> 00:01:47,340 os anos noventa foram o primeiro estúdio 38 00:01:47,460 --> 00:01:51,120 cinematográfico do mundo foi construído em dezembro 39 00:01:51,240 --> 00:01:52,240 dezoito noventa e dois. 40 00:01:53,190 --> 00:01:57,720 Quando Edison revelou o escopo cinético, ele lançou uma revolução no entretenimento com 41 00:01:57,900 --> 00:02:02,100 fliperamas que reproduziam os filmes do escopo cinético, um indivíduo v máquinas de matar 42 00:02:02,100 --> 00:02:03,210 surgindo em todos os lugares. 43 00:02:03,900 --> 00:02:06,390 Não muito tempo depois outra revolução começou 44 00:02:06,660 --> 00:02:10,800 quando as empresas cinematográficas recém-formadas começaram a 45 00:02:10,800 --> 00:02:12,990 vender ingressos para ver seus produtos em telas grandes nos cinemas. 46 00:02:13,710 --> 00:02:15,210 E a indústria nasceu. 47 00:02:16,710 --> 00:02:17,400 À medida que crescia, aumentava também o domínio de Edison 48 00:02:17,550 --> 00:02:22,260 sobre as patentes tecnológicas que tornavam tudo isso possível. 49 00:02:22,980 --> 00:02:24,570 Em dezembro de dezenove oh oito 50 00:02:24,840 --> 00:02:26,130 onze empresas cinematográficas, incluindo a 51 00:02:26,250 --> 00:02:29,220 de Edison, formaram uma nova organização. 52 00:02:29,550 --> 00:02:31,680 A empresa de patentes de filmes. 53 00:02:32,130 --> 00:02:32,820 Conhecido como confiança. 54 00:02:32,970 --> 00:02:33,970 55 00:02:34,590 --> 00:02:37,410 As empresas retiraram suas patentes de equipamentos essenciais, de 56 00:02:37,530 --> 00:02:41,400 máquinas de projetor a câmeras e furos de roda dentada no filme. 57 00:02:42,390 --> 00:02:43,680 O plano deles era simples. 58 00:02:44,100 --> 00:02:48,750 Impedir que alguém fora da confiança faça filmes nos Estados Unidos 59 00:02:49,200 --> 00:02:52,050 e eles fizeram de tudo para tornar seu plano uma realidade. 60 00:02:53,310 --> 00:02:57,270 Fomos perseguidos, assediados, ameaçados e agredidos, disse Carl lemley 61 00:02:57,540 --> 00:03:00,510 fundador da empresa independente de imagens em movimento 62 00:03:00,810 --> 00:03:01,810 criança levada. 63 00:03:02,490 --> 00:03:07,590 Edison pediu detetives para espionar e assediar os cineastas 64 00:03:07,590 --> 00:03:09,210 independentes que não estavam pagando royalties ao fundo. 65 00:03:09,810 --> 00:03:12,510 Agentes duplos se apresentavam como atores ou 66 00:03:12,630 --> 00:03:15,060 técnicos e reuniam nação enferma nesses piratas. 67 00:03:15,810 --> 00:03:20,520 Certa vez, Lemley e seu operador de câmera se esconderam a noite 68 00:03:20,520 --> 00:03:21,810 toda em um porão do forte Lee com sua câmera enquanto saíam do fundo 69 00:03:21,930 --> 00:03:23,220 vasculhou a vizinhança. 70 00:03:23,940 --> 00:03:24,990 De acordo com a câmera Lemley, os homens foram selecionados 71 00:03:25,140 --> 00:03:29,160 nos primeiros dias não por sua habilidade artística. 72 00:03:29,460 --> 00:03:31,080 mas pela proeza de seus punhos. 73 00:03:32,250 --> 00:03:35,880 Quando a vigilância e o assédio não impediram os cineastas 74 00:03:36,060 --> 00:03:37,680 independentes, a confiança se transformou em violência. 75 00:03:38,430 --> 00:03:42,930 Eles contrataram bandidos para incendiar estúdios independentes e destruir seus equipamentos. 76 00:03:43,620 --> 00:03:47,700 Eles descobriram que, ao fazer buracos na câmera, podiam interromper seu 77 00:03:47,700 --> 00:03:51,030 uso e esse se tornou seu método favorito, disse o cineasta Allen Diwan. 78 00:03:52,530 --> 00:03:55,950 Eventualmente, os cineastas independentes contrataram seus próprios gangsters. 79 00:03:56,580 --> 00:03:57,630 De acordo com lemley, o 80 00:03:57,810 --> 00:03:59,760 jargão comum da indústria de hoje 81 00:03:59,940 --> 00:04:01,860 significava algo totalmente diferente 82 00:04:02,010 --> 00:04:03,210 em um filme ambientado naquela época. 83 00:04:03,900 --> 00:04:08,640 Quando o diretor instrui seus cinegrafistas a filmar, ele provavelmente não percebe 84 00:04:08,640 --> 00:04:13,380 que uma ordem semelhante algumas décadas atrás pode ter sido interpretada literalmente. 85 00:04:13,410 --> 00:04:14,410 Lemley explicou. 86 00:04:15,000 --> 00:04:18,720 Um atirador de seis fazia parte do equipamento de uma câmera masculina nos primeiros dias. 87 00:04:20,160 --> 00:04:23,760 Os independentes agora estavam contratando advogados para vencer a confiança nos tribunais 88 00:04:24,030 --> 00:04:28,110 mas tudo isso era caro e tomava tempo de fazer filmes 89 00:04:28,380 --> 00:04:33,300 muitas das empresas independentes começaram a procurar um novo lar onde 90 00:04:33,300 --> 00:04:36,990 pudessem exercer seus negócios sem a interferência de Edison ou do fundo. 91 00:04:37,680 --> 00:04:42,180 Essa é uma das razões pelas quais a maioria de nós foi 92 00:04:42,182 --> 00:04:43,182 para Cal Califórnia e lugares distantes para se dizer. 93 00:04:43,470 --> 00:04:46,650 Se um representante fiduciário fizer a viagem para o oeste do sul 94 00:04:46,830 --> 00:04:50,610 da Califórnia, terá o benefício adicional de estar perto do México 95 00:04:50,790 --> 00:04:52,380 onde suas patentes não tinham sentido. 96 00:04:53,820 --> 00:04:55,770 Diwan se sentia seguro na Califórnia. 97 00:04:56,490 --> 00:04:57,990 Eu tinha meus três 98 00:04:58,170 --> 00:04:59,220 cowboys, o Morris e os irmãos 99 00:04:59,430 --> 00:05:01,020 armar-se com winchesters 100 00:05:01,230 --> 00:05:02,670 contratar alguns outros cowboys e 101 00:05:02,850 --> 00:05:04,980 estacioná-los fora ou área de trabalho 102 00:05:05,250 --> 00:05:08,490 então se alguém apareceu portando qualquer tipo de arma 103 00:05:08,700 --> 00:05:10,950 eles foram desafiados por nosso povo e desarmados. 104 00:05:11,880 --> 00:05:12,690 Um dia, um personagem 105 00:05:12,840 --> 00:05:14,310 de aparência sorrateira 106 00:05:14,550 --> 00:05:16,800 desceu do trem e pediu para ver a bola aus. 107 00:05:17,400 --> 00:05:19,560 Diwan suspeitava que ele trabalhava para o fundo. 108 00:05:20,250 --> 00:05:21,690 Eles caminharam para e arroyo 109 00:05:21,900 --> 00:05:23,640 um pequeno riacho debaixo 110 00:05:23,820 --> 00:05:25,410 de uma ponte cheia de latas. 111 00:05:26,070 --> 00:05:30,510 Para me impressionar, ele sacou uma 112 00:05:30,510 --> 00:05:31,596 arma e atirou em uma das latas e no arroio. 113 00:05:31,620 --> 00:05:34,080 Eu imediatamente saquei o meu e disparei, disse Diwan. 114 00:05:34,740 --> 00:05:35,740 Ele perdeu o dele, mas 115 00:05:35,820 --> 00:05:37,380 eu bati na mente três vezes. 116 00:05:38,070 --> 00:05:42,180 Ele se virou em direção ao depósito e correu direto para os 117 00:05:42,180 --> 00:05:44,340 outros três irmãos com três rifles Winchester apontados para ele. 118 00:05:44,790 --> 00:05:45,330 e ele decidiu que era 119 00:05:45,510 --> 00:05:47,880 hora de deixar a cidade. 120 00:05:48,600 --> 00:05:51,180 A empresa dos anões não se incomodou com a confiança novamente. 121 00:05:52,680 --> 00:05:56,790 E então houve a coruja Christie e David Horsley e seu fatídico cara ou coroa. 122 00:05:57,600 --> 00:06:02,040 Outras empresas cinematográficas estabeleceram estúdios no centro de 123 00:06:02,040 --> 00:06:04,980 Los Angeles, bem como em cidades vizinhas como Glendale Santa Monica. 124 00:06:05,100 --> 00:06:06,100 e praia longa. 125 00:06:06,570 --> 00:06:09,210 Dw Griffith até fez um filme em Hollywood. 126 00:06:09,660 --> 00:06:11,880 Na velha Califórnia mil novecentos e dez. 127 00:06:12,450 --> 00:06:14,670 Mas não havia estúdios em Hollywood 128 00:06:14,880 --> 00:06:17,880 era apenas uma pequena cidade de gente temente a Deus 129 00:06:18,150 --> 00:06:22,140 uma vez descrito pelo Los Angeles Times como 130 00:06:22,320 --> 00:06:24,750 um lugar onde o saloon e seus males semelhantes 131 00:06:24,870 --> 00:06:25,870 são desconhecidos. 132 00:06:27,180 --> 00:06:30,270 A cidade foi fundada por Harvey Henderson Wilcox 133 00:06:30,480 --> 00:06:33,660 um rico corretor de imóveis e proibicionista 134 00:06:33,780 --> 00:06:35,550 do Kansas que chegou a Los Angeles 135 00:06:35,700 --> 00:06:36,990 com os dados da esposa 136 00:06:37,200 --> 00:06:38,400 e dezoito oitenta e três. 137 00:06:39,420 --> 00:06:42,180 Após a morte de seu filho de dezenove meses 138 00:06:42,390 --> 00:06:46,800 os Wilcox tentaram se consolar levantando longos cavalos durante todo o 139 00:06:46,800 --> 00:06:47,800 Cohen Cavalli. 140 00:06:48,360 --> 00:06:52,620 Eles se apaixonaram por um pomar de damascos e figueiras 141 00:06:52,620 --> 00:06:53,340 e o compraram, assim como algumas outras faixas 142 00:06:53,610 --> 00:06:57,570 que elevaram sua propriedade na área a um total de cento e sessenta acres. 143 00:06:58,290 --> 00:07:00,030 Eles chamam seu rancho de Hollywood. 144 00:07:01,020 --> 00:07:02,310 Esperando um boom de terras 145 00:07:02,610 --> 00:07:04,530 em fevereiro de 1887, wilcox apresentou o plano para 146 00:07:04,710 --> 00:07:09,330 uma nova cidade ao cartório do condado de los angeles. 147 00:07:09,900 --> 00:07:13,650 Ele esperava que Hollywood fosse uma comunidade cristã sóbria e livre de vícios. 148 00:07:13,980 --> 00:07:19,320 e os Wilcox's vendiam lotes de terra para veranistas e até os 149 00:07:19,380 --> 00:07:21,240 davam de graça para qualquer um que quisesse construir uma igreja. 150 00:07:22,170 --> 00:07:25,590 Em dezenove ou três Hollywood foi incorporada como uma cidade 151 00:07:25,800 --> 00:07:28,860 e um dos primeiros atos oficiais das novas 152 00:07:28,980 --> 00:07:30,630 senhoras municipais foi proibir a venda de álcool. 153 00:07:31,200 --> 00:07:32,850 Mas eles não pararam por aí. 154 00:07:33,300 --> 00:07:35,340 A cidade logo se tornaria uma banda de jogos de azar. 155 00:07:35,670 --> 00:07:36,420 salões de bilhar 156 00:07:36,690 --> 00:07:37,690 pistas de boliche 157 00:07:37,860 --> 00:07:38,640 poços de petróleo 158 00:07:38,790 --> 00:07:39,870 fábricas de cola andando de bicicleta nas calçadas 159 00:07:40,050 --> 00:07:44,850 e acelerando de carro bicicleta ou cavalo. 160 00:07:45,300 --> 00:07:49,380 Havia até uma lei proibindo mais de duas mil ovelhas sendo 161 00:07:49,380 --> 00:07:51,240 conduzidas pelas ruas de Hollywood a qualquer momento. 162 00:07:51,930 --> 00:07:55,170 E baniram um novo tipo popular de local de entretenimento. 163 00:07:55,650 --> 00:07:56,650 O cinema. 164 00:07:57,570 --> 00:08:01,020 Mas o status de Hollywood como uma cidade independente não durou muito. 165 00:08:01,770 --> 00:08:06,120 Em 1910, a falta de água forçou a anexação de Hollywood à cidade de Los 166 00:08:06,120 --> 00:08:08,640 Angeles, que pôs fim à proibição do cinema. 167 00:08:09,390 --> 00:08:11,220 Não demorou muito para que um teatro chamado 168 00:08:11,400 --> 00:08:14,010 the idol our surgisse no boulevard de Hollywood. 169 00:08:15,510 --> 00:08:17,700 Em vinte e sete de outubro de dezenove onze 170 00:08:17,970 --> 00:08:20,550 Al Christie e David Horsley chegaram a Hollywood. 171 00:08:21,240 --> 00:08:24,030 Eles se viram em uma estrada de terra chamada Sunset Boulevard 172 00:08:24,210 --> 00:08:26,970 em busca de um lugar para montar seu novo estúdio de cinema. 173 00:08:27,690 --> 00:08:29,700 Na esquina da Sunset com a Gower Avenue 174 00:08:29,910 --> 00:08:33,090 Christie viu uma estalagem abandonada com um celeiro no mesmo terreno. 175 00:08:33,810 --> 00:08:36,840 Naquele dia eles lançaram o primeiro estúdio de cinema em Hollywood. 176 00:08:37,170 --> 00:08:38,220 O estúdio Nestor. 177 00:08:39,000 --> 00:08:41,040 No dia seguinte eles fizeram seu primeiro filme 178 00:08:41,280 --> 00:08:42,330 a lei do intervalo. 179 00:08:43,140 --> 00:08:48,060 Uma semana depois, eles colocam um anúncio de procura de ajuda no Los Angeles Times em busca de atores. 180 00:08:48,990 --> 00:08:51,000 Como muitos estúdios naqueles dias 181 00:08:51,270 --> 00:08:53,880 nestor foi construído ao ar livre e ao ar livre 182 00:08:54,090 --> 00:08:56,670 e com a ajuda do clima temperado de Hollywood 183 00:08:56,940 --> 00:08:59,790 a empresa começou a produzir filmes mais rápido do que nunca. 184 00:09:00,510 --> 00:09:05,580 Seu sucesso ajudou a atrair outras empresas, incluindo coral lend-lease i m p 185 00:09:05,700 --> 00:09:06,700 oeste. 186 00:09:06,930 --> 00:09:07,930 Em poucos meses, mais de uma dúzia de empresas 187 00:09:08,040 --> 00:09:12,060 cinematográficas chegaram e se instalaram ao pôr do sol. 188 00:09:13,500 --> 00:09:18,300 Em 1913, o diretor Cecil B Demille foi para 189 00:09:18,300 --> 00:09:19,300 Flagstaff Arizona para fazer o homem squaw 190 00:09:19,350 --> 00:09:21,300 mas a paisagem o desapontou. 191 00:09:21,900 --> 00:09:23,550 Ele teve que tomar uma decisão rápida. 192 00:09:24,240 --> 00:09:28,380 Ele lembrou que Los Angeles ficava no final da linha 193 00:09:28,380 --> 00:09:29,610 férrea e que outros cineastas haviam ido para lá. 194 00:09:30,390 --> 00:09:34,320 Demille e companhia voltaram para o trem e continuaram para o oeste zte 195 00:09:34,320 --> 00:09:37,470 e o diretor acabou enviando um telegrama para seu produtor Jesse Lasky. 196 00:09:38,430 --> 00:09:40,650 Flagstaff não é bom para o nosso propósito. 197 00:09:41,100 --> 00:09:42,810 Seguiu para a Califórnia. 198 00:09:43,260 --> 00:09:47,940 Quer autorização para alugar um celeiro em um lugar chamado Hollywood por setenta e cinco dólares por mês. 199 00:09:49,410 --> 00:09:51,120 O clima da Califórnia era bom 200 00:09:51,420 --> 00:09:55,950 havia uma variedade de cenários lá e era muito mais longe, 201 00:09:56,070 --> 00:09:58,200 então pensamos nos asseclas da confiança que demille disse. 202 00:09:59,160 --> 00:10:00,160 Não exatamente. 203 00:10:00,750 --> 00:10:05,490 Uma noite, o estúdio demille foi invadido e 204 00:10:05,490 --> 00:10:06,060 um negativo do homem squaw foi destruído 205 00:10:06,360 --> 00:10:08,640 felizmente ele tinha guardado outra cópia em casa. 206 00:10:09,596 --> 00:10:13,976 Logo depois ele começou a receber notas anônimas 207 00:10:13,976 --> 00:10:15,266 escritas com letras recortadas de jornais dizendo a ele 208 00:10:15,566 --> 00:10:19,466 saia do negócio do cinema, dobre 209 00:10:19,466 --> 00:10:20,466 seu estúdio ou sua vida não valerá muito. 210 00:10:21,026 --> 00:10:22,026 Para proteção, Demille trouxe para casa um lobo que 211 00:10:22,106 --> 00:10:25,856 ele havia comprado para um papel no homem squaw. 212 00:10:26,456 --> 00:10:30,266 Ele também comprou um revólver grande e passou a usá-lo no cinto. 213 00:10:31,166 --> 00:10:35,186 Certa noite, quando ele estava voltando para casa pela passagem de co 214 00:10:35,186 --> 00:10:37,286 manga, ele foi baleado dos arbustos e uma bala passou por sua cabeça. 215 00:10:37,916 --> 00:10:41,366 Alguns dias depois, no mesmo local, ele foi baleado novamente. 216 00:10:42,146 --> 00:10:46,526 Ele deve ter se sentido terrivelmente frustrado com suas tentativas fúteis de tiro ao alvo. 217 00:10:46,526 --> 00:10:47,246 Mille explicou. 218 00:10:47,546 --> 00:10:49,136 Porque o atirador desistiu depois disso. 219 00:10:50,546 --> 00:10:55,916 Em outubro de 1915, os tribunais federais decidiram nos 220 00:10:55,916 --> 00:10:57,296 Estados Unidos contra a empresa de patentes cinematográficas 221 00:10:57,476 --> 00:11:01,976 que a confiança ia muito além do que era necessário para 222 00:11:01,976 --> 00:11:03,566 proteger o uso de patentes ou o monopólio que as acompanhava. 223 00:11:04,586 --> 00:11:09,266 A empresa de patentes cinematográficas foi oficialmente declarada 224 00:11:09,266 --> 00:11:11,846 um fundo sob a lei antitruste de Sherman e ordenada a se desfazer. 225 00:11:12,596 --> 00:11:16,466 Um tribunal de apelação negou o recurso da confiança e 226 00:11:16,466 --> 00:11:16,976 dissolveu-se oficialmente em mil novecentos e dezoito 227 00:11:17,216 --> 00:11:19,256 pondo fim à guerra de patentes. 228 00:11:20,726 --> 00:11:24,566 O inverno de mil novecentos e dezoito foi a sentença de morte para o cinema em Fort Lee. 229 00:11:25,196 --> 00:11:27,806 Por causa de uma escassez de chamadas causada pela primeira guerra mundial 230 00:11:28,046 --> 00:11:32,216 os cineastas não conseguiram aquecer e iluminar 231 00:11:32,216 --> 00:11:33,216 seus estúdios durante o inverno mais frio e décadas. 232 00:11:33,476 --> 00:11:37,646 Ao mesmo tempo, a mortal epidemia de gripe espanhola para os estúdios fecharem. 233 00:11:38,606 --> 00:11:42,086 E assim o êxodo para o ensolarado sul da Califórnia se acelerou. 234 00:11:42,806 --> 00:11:44,516 mas os filmes 235 00:11:44,816 --> 00:11:47,396 como os moradores de Hollywood chamavam as pessoas da indústria 236 00:11:47,606 --> 00:11:49,616 dificilmente foram recebidos de braços abertos. 237 00:11:49,976 --> 00:11:51,626 Os filmes perturbaram a atmosfera serena 238 00:11:51,806 --> 00:11:54,536 de uma pequena cidade de Hollywood. 239 00:11:55,136 --> 00:11:59,696 Agora havia tiroteios, perseguições de carros e animais selvagens sendo filmados nas ruas 240 00:12:00,146 --> 00:12:04,646 e para o estoque de filme naqueles dias tinha um cheiro desagradável 241 00:12:04,646 --> 00:12:05,756 que enchia o ar e indignava ainda mais os habitantes locais 242 00:12:05,936 --> 00:12:07,976 que começaram a colocar 243 00:12:08,156 --> 00:12:09,156 placas que diziam sem cachorros 244 00:12:09,206 --> 00:12:10,206 sem filmes. 245 00:12:11,366 --> 00:12:13,706 Estávamos abaixo deles, Allen lembrou. 246 00:12:14,306 --> 00:12:16,376 Se andássemos nas ruas com nossas câmeras 247 00:12:16,586 --> 00:12:20,636 eles esconderam suas meninas debaixo das camas 248 00:12:20,636 --> 00:12:21,056 e fecharam as portas e as janelas e fugiram. 249 00:12:21,626 --> 00:12:23,666 Nós éramos realmente armadilhas aos olhos deles. 250 00:12:25,106 --> 00:12:27,536 A nova indústria era notavelmente informal. 251 00:12:27,986 --> 00:12:29,576 Não havia agências de casting 252 00:12:29,846 --> 00:12:32,576 as pessoas simplesmente apareciam para trabalhar nos portões todos os dias. 253 00:12:33,176 --> 00:12:35,336 Como o dublê Harvey Perry 254 00:12:35,486 --> 00:12:36,486 lembrou, era uma família 255 00:12:36,716 --> 00:12:38,576 um grupo muito unido de pessoas. 256 00:12:38,906 --> 00:12:40,436 Todos se ajudariam 257 00:12:40,736 --> 00:12:43,316 eles não tentariam impedi-lo ou empurrá-lo para baixo 258 00:12:43,616 --> 00:12:44,696 todo mundo trabalhou 259 00:12:44,966 --> 00:12:45,966 e foi divertido, 260 00:12:46,046 --> 00:12:47,066 foi muito divertido. 261 00:12:48,506 --> 00:12:50,906 Embora os residentes reclamassem dos filmes. 262 00:12:51,296 --> 00:12:53,816 Eles não reclamaram do valor de seus imóveis, que 263 00:12:53,966 --> 00:12:56,516 disparou com o boom da indústria cinematográfica. 264 00:12:57,206 --> 00:13:01,556 A câmara de comércio da área de Los Angeles começou 265 00:13:01,556 --> 00:13:02,726 a defender a cidade como um paraíso cinematográfico. 266 00:13:03,716 --> 00:13:06,356 O ambiente certamente afeta os trabalhadores criativos. 267 00:13:07,046 --> 00:13:11,636 Você certamente percebe a importância em uma produção tão essencialmente sensível 268 00:13:11,906 --> 00:13:16,316 como a produção de filmes, a importância vital de ter todos os membros 269 00:13:16,526 --> 00:13:21,116 de uma organização que acorda de manhã e começa a trabalhar sob um sol alegre. 270 00:13:21,836 --> 00:13:24,926 Chuva fria e neve lamacenta não favorecem a condição 271 00:13:25,046 --> 00:13:27,116 mental adequada para o melhor trabalho criativo. 272 00:13:28,526 --> 00:13:32,696 Em mil novecentos e noventa e oitenta por cento de todos os filmes do mundo foram feitos no sul 273 00:13:32,696 --> 00:13:33,476 Califórnia 274 00:13:33,686 --> 00:13:36,536 e desses quase todos foram feitos em uma cidade. 275 00:13:37,226 --> 00:13:42,026 Outrora um Hamlet sonolento e piedoso, esta cidade tornou-se o centro de uma nova corrida do ouro. 276 00:13:42,536 --> 00:13:46,196 O berço de uma nova e emocionante forma de arte em sua infância, 277 00:13:46,316 --> 00:13:51,356 tornando-se rapidamente o mundo do poder e da magia da imaginação humana. 278 00:13:52,226 --> 00:13:52,766 Esse 279 00:13:53,036 --> 00:13:54,036 era Hollywood.
Compartilhar