Buscar

vert-expr-lit-port-o-romance-historico-luciene

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

Campus de São José do Rio Preto 
 
Institute of Biosciences, Language, and Science - STPG 
Street Columbus, 2265, Garden Nazareth, CEP. 15054-000, Sao Jose do Rio Preto / SP 
Phone (0xx17) 3221-2444 Fax (17) 3224-5228 email: pos@ibilce.unesp.br / www.ibilce.unesp.br 
 
 
Programa de Pós-Graduação em Letras 
 
 
DADOS SOBRE A DISCIPLINA 
 
 
1 – DISCIPLINA 
 
NOME: Vertentes e Expressões da Literatura Portuguesa – O romance histórico do 
século XIX e seus modelos inglês e francês 
Linha de Pesquisa: Histórica, Cultura e Literatura 
Número de créditos: 9 
Docente responsável: Luciene Marie Pavanelo 
 
2 – CONTEÚDO PROGRAMÁTICO 
 
1. Os modelos do romance histórico oitocentista: 
1.1 O modelo inglês: Ivanhoé, de Walter Scott 
1.2 O modelo francês: Notre Dame de Paris, de Victor Hugo 
1.3 O modelo francês de capa e espada: Os Três Mosqueteiros, de Alexandre Dumas 
 
2. O romance histórico em Portugal 
2.1 O Bobo, de Alexandre Herculano 
2.2 O Arco de Sant’Ana, de Almeida Garrett 
2.3 O Senhor do Paço de Ninães, de Camilo Castelo Branco 
2.4 O Demônio do Ouro, de Camilo Castelo Branco 
 
3. O romance histórico no Brasil 
3.1 O Guarani, de José de Alencar 
3.2 As Mulheres de Mantilha, de Joaquim Manuel de Macedo 
 
3 – BIBLIOGRAFIA PRINCIPAL 
 
Romances: 
 
ALENCAR, José de. O Guarani. 20ª ed. São Paulo: Ática, 1996. 
CASTELO BRANCO, Camilo. “O Demônio do Ouro: romance original”. In: ______. 
Obras Completas. Porto: Lello & Irmão, 1987, p. 325-619, v. 7. 
______. “O Senhor do Paço de Ninães”. In: ______. Obras Completas. Porto: Lello & 
Irmão, 1987, p. 171-332, v. 6. 
DUMAS, Alexandre. Os Três Mosqueteiros. Tradução de André Telles e Rodrigo 
Lacerda. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2010. 
GARRETT, Almeida. O Arco de Sant’Ana: crônica portuense. Lisboa: Imprensa 
Nacional/ Casa da Moeda, 2004. 
HERCULANO, Alexandre. O Bobo. São Paulo: Ática, 1997. 
HUGO, Victor. Notre-Dame de Paris. Tradução de Ana de Alencar e Marcelo Diniz. São 
Paulo: Estação Liberdade, 2011. 
Campus de São José do Rio Preto 
 
Institute of Biosciences, Language, and Science - STPG 
Street Columbus, 2265, Garden Nazareth, CEP. 15054-000, Sao Jose do Rio Preto / SP 
Phone (0xx17) 3221-2444 Fax (17) 3224-5228 email: pos@ibilce.unesp.br / www.ibilce.unesp.br 
 
MACEDO, Joaquim Manuel de. As Mulheres de Mantilha: romance histórico. 3. ed. São 
Paulo: Melhoramentos, 1965. 
SCOTT, Walter. Ivanhoé. Tradução de Brenno Silveira. São Paulo: Abril Cultural, 1983. 
 
Bibliografia teórica: 
 
ANDERSON, Perry. “Trajetos de uma forma literária”. Tradução de Milton Ohata. Novos 
Estudos, n. 77, p. 205-220, mar. 2007. 
CHAGAS, M. Pinheiro. Ensaios Críticos. Porto: Casa de Viúva Moré, 1866. 
HERCULANO, Alexandre. Opúsculos. Lisboa: Antiga Casa Bertrand José Bastos & 
Cia., 1907. Tomo 9: literatura 1. 
JAMESON, Fredric. “O romance histórico ainda é possível?”. Tradução de Hugo Mader. 
Novos Estudos, n. 77, p. 185-203, mar. 2007. 
LUKÁCS, György. O Romance Histórico. Tradução de Rubens Enderle. São Paulo: 
Boitempo, 2011. 
MORETTI, Franco. Atlas do Romance Europeu: 1800-1900. Tradução de Sandra 
Guardini Vasconcelos. São Paulo: Boitempo, 2003. 
 
4 – METODOLOGIA 
 
Aulas expositivas e discussões em sala sobre os romances analisados. 
 
5 - AVALIAÇÃO 
 
Trabalho individual em forma de artigo para publicação em revista científica.

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Continue navegando