Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
Campus de São José do Rio Preto Institute of Biosciences, Language, and Science - STPG Street Columbus, 2265, Garden Nazareth, CEP. 15054-000, Sao Jose do Rio Preto / SP Phone (0xx17) 3221-2444 Fax (17) 3224-5228 email: pos@ibilce.unesp.br / www.ibilce.unesp.br Programa de Pós-Graduação em Letras DADOS SOBRE A DISCIPLINA 1 – DISCIPLINA NOME: Vertentes e Expressões da Literatura Portuguesa – O romance histórico do século XIX e seus modelos inglês e francês Linha de Pesquisa: Histórica, Cultura e Literatura Número de créditos: 9 Docente responsável: Luciene Marie Pavanelo 2 – CONTEÚDO PROGRAMÁTICO 1. Os modelos do romance histórico oitocentista: 1.1 O modelo inglês: Ivanhoé, de Walter Scott 1.2 O modelo francês: Notre Dame de Paris, de Victor Hugo 1.3 O modelo francês de capa e espada: Os Três Mosqueteiros, de Alexandre Dumas 2. O romance histórico em Portugal 2.1 O Bobo, de Alexandre Herculano 2.2 O Arco de Sant’Ana, de Almeida Garrett 2.3 O Senhor do Paço de Ninães, de Camilo Castelo Branco 2.4 O Demônio do Ouro, de Camilo Castelo Branco 3. O romance histórico no Brasil 3.1 O Guarani, de José de Alencar 3.2 As Mulheres de Mantilha, de Joaquim Manuel de Macedo 3 – BIBLIOGRAFIA PRINCIPAL Romances: ALENCAR, José de. O Guarani. 20ª ed. São Paulo: Ática, 1996. CASTELO BRANCO, Camilo. “O Demônio do Ouro: romance original”. In: ______. Obras Completas. Porto: Lello & Irmão, 1987, p. 325-619, v. 7. ______. “O Senhor do Paço de Ninães”. In: ______. Obras Completas. Porto: Lello & Irmão, 1987, p. 171-332, v. 6. DUMAS, Alexandre. Os Três Mosqueteiros. Tradução de André Telles e Rodrigo Lacerda. Rio de Janeiro: Jorge Zahar, 2010. GARRETT, Almeida. O Arco de Sant’Ana: crônica portuense. Lisboa: Imprensa Nacional/ Casa da Moeda, 2004. HERCULANO, Alexandre. O Bobo. São Paulo: Ática, 1997. HUGO, Victor. Notre-Dame de Paris. Tradução de Ana de Alencar e Marcelo Diniz. São Paulo: Estação Liberdade, 2011. Campus de São José do Rio Preto Institute of Biosciences, Language, and Science - STPG Street Columbus, 2265, Garden Nazareth, CEP. 15054-000, Sao Jose do Rio Preto / SP Phone (0xx17) 3221-2444 Fax (17) 3224-5228 email: pos@ibilce.unesp.br / www.ibilce.unesp.br MACEDO, Joaquim Manuel de. As Mulheres de Mantilha: romance histórico. 3. ed. São Paulo: Melhoramentos, 1965. SCOTT, Walter. Ivanhoé. Tradução de Brenno Silveira. São Paulo: Abril Cultural, 1983. Bibliografia teórica: ANDERSON, Perry. “Trajetos de uma forma literária”. Tradução de Milton Ohata. Novos Estudos, n. 77, p. 205-220, mar. 2007. CHAGAS, M. Pinheiro. Ensaios Críticos. Porto: Casa de Viúva Moré, 1866. HERCULANO, Alexandre. Opúsculos. Lisboa: Antiga Casa Bertrand José Bastos & Cia., 1907. Tomo 9: literatura 1. JAMESON, Fredric. “O romance histórico ainda é possível?”. Tradução de Hugo Mader. Novos Estudos, n. 77, p. 185-203, mar. 2007. LUKÁCS, György. O Romance Histórico. Tradução de Rubens Enderle. São Paulo: Boitempo, 2011. MORETTI, Franco. Atlas do Romance Europeu: 1800-1900. Tradução de Sandra Guardini Vasconcelos. São Paulo: Boitempo, 2003. 4 – METODOLOGIA Aulas expositivas e discussões em sala sobre os romances analisados. 5 - AVALIAÇÃO Trabalho individual em forma de artigo para publicação em revista científica.
Compartilhar