Buscar

La negación en alemán con Nicht y Kein(e)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

La negación en alemán con „kein“ o nicht“ En alemán existen dos formas de la negación:”kein” y “nicht”. ¿Cuándo se usa cual? Eso es fácil. Mientras “kein” es un articulo por eso se puede usarlo solo para negar sustantivos, “nicht” es un adverbio y sirve para negar todo lo demás (excepto sustantivos ;-) ) Con “nicht” se puede negar por ejemplo adjetivos, verbos, partes de la frase o frases enteras.  
1. La negación con “kein”:
“Kein” es la forma negativa del articulo indeterminado “ein”. Como todos los artículos, “kein” se pone siempre por delante del sustantivo. También, como todos los artículos, se declina. Das ist ein Mann. / Das ist kein Mann. Das ist eine Frau. / Das ist keine Frau.   Ich habe einen Hund. / Ich habe keinen Hund. Ich habe eine Katze. / Ich habe keine Katze.  
2. La negación con „nicht“:
Al contrario con “kein”, “nicht” no se declina porque es un adverbio y los adverbios no se declinan. Pero también, igual como “kein”, se lo pone por delante del la palabra o de la parte de la frase que se quiere negar.   Negar adjetivos: Das Haus ist schön. / Das Haus ist nicht schön.   Negar adverbios: Peter geht oft ins Kino. / Peter geht nicht oft ins Kino.   Negar objetos con o sin preposición: Ich gehe heute Abend mit Maria ins Kino. Ich gehe heute Abend nicht mit Maria ins Kino. Ich gehe heute Abend mit Maria nicht ins Kino. Ich gehe nicht heute Abend mit Maria ins Kino.   Negar verbos: Negar el verbo automáticamente niega la frase entera. Para negar el verbo, se pone “nicht” al final de la frase, porque el verbo tiene que quedar en la segunda posición.   Kaufst du die Schuhe? Nein, ich kaufe die Schuhe nicht. Schläft Peter? Nein, Peter schläft nicht.   Si la ultima posición ya esta ocupada con cualquier otro objeto (verbos separables, frases con verbos modales, el perfecto, la pasiva, etc.) se coloca “nicht” en la penúltima posición. Así también se niega la frase completa.   Ich kaufe heute nicht ein.     (frase con verbo separable) Ich kann die Aufgabe nicht lösen.    (frase con verbo modal) Ich habe heute Nacht nicht geschlafen.    (frase en el perfecto) Mein Auto wird heute nicht repariert.    (frase en la pasiva)  
Ejercicios:
„nicht“ ist unveränderlich, „kein“ wird wie „ein“ dekliniert. 
1. Mein Bruder hat ____________ Hund. 
2. Ich gehe heute_________ einkaufen. 
3. Norbert isst ________ Äpfel.
4. Frau Schmidt hat ________ Geld. 
5. Dieter kann _______ schwimmen. 
6. Frau Meyer hat __________ Zeit. 
7. Das Foto gefällt mir ___________ . 
8. Ich verstehe dich _________ . 
9. Du kennst diese Straße _______? 
10. Fahr bitte _______ so schnell! 
11. Doris trinkt __________ Bier. 
12. Er liebt mich, er liebt mich __________ . 
13. Das ist ________ gute Idee! 
14. Frag mich ________, ich weiß es auch ____________! 
15. Das ist ________ Problem. 
16. Wir schenken dir _________ Computer, das ist zu teuer. 
17. Ich möchte bitte __________ Zucker! 
18. Das ist ________ mein Auto.

Continue navegando