Buscar

Starfoullah ou astaghfirullah significado e origem

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

1/3
Starfoullah ou astaghfirullah: significado e origem
Starfoullah ou astaghfirullah: o que significa essa expressão?
"Starfoullah" é uma frase popular, usada em gírias francesas para expressar espanto ou espanto diante
de algo chocante, como explicado em Doctissimo.
Starfoullah ou astaghfirullah: qual é a origem dessa expressão?
Originalmente, o termo "Starfoullah" veio da distorção de "Astaghfirullah", uma expressão árabe que
significa literalmente "Peço perdão a Deus", ou "Deus me perdoa" em um contexto religioso, para
expressar arrependimento. No entanto, ao integrar-se na língua francesa, esta expressão evoluiu
completamente, perdendo assim o seu significado original.
Starfoullah ou astaghfirullah: Quando usar esta frase?
O uso da frase “Starfoullah” geralmente ocorre em momentos de surpresa, desânimo ou quando algo
desagradável acontece. Esta é uma forma de reagir a uma situação inesperada ou desconcertante.
A seguir estão alguns dos cenários:
"Starfoullah, eu esqueci de fazer o meu dever de casa, vai ficar um snaking. Expressar a
surpresa diante de uma situação particular, neste caso, esquecendo-se de fazer o seu trabalho de
casa e o medo das possíveis consequências desta omissão.
“Starfoullah, este restaurante é rachado na crade”: para expressar seu desgosto ao descobrir
um restaurante particularmente insalubre, onde falta higiene.
"Starfoullah, o tempo anuncia chuva para o fim de semana, é uma porcaria. Expressar sua
frustração ou insatisfação com o anúncio da chuva para o fim de semana e as repercussões que
isso terá nos projetos planejados.
"Starfoullah, este professor está realmente relaxando com seus cheques surpresa.
Expressar sua consternação com um professor que tende a dar controles surpresa de maneiras
frequentes.
Como escrever o starfoullah?
Embora seja mais conhecido como "Starfoullah", existem outras maneiras de escrevê-lo como
"starfallah", "starf Allah", "starfirallah", "starferlah" ou "starfoulah". Essas variações vêm principalmente
da maneira como transformamos uma palavra árabe usando o alfabeto latino e, claro, a maneira como é
pronunciada.
Outras expressões da língua adolescente e seu significado
https://www.doctissimo.fr/famille/education/crise-d-ados/lexique-mots-adolescents-jeunes
https://www.santeplusmag.com/111118556-connaissez-vous-la-signification-des-5-premiers-chiffres-de-votre-numero-de-securite-sociale-ils-donnent-une-information-indispensable-ma-vie-au-quotidien-13-09-2022/
2/3
"Miskine" (indução)
Como explica o Le Figaro, a expressão Miskine é usada para expressar zombaria ou piedade. Do
malfeito árabe, que significa "pobre", ela mais ou menos manteve seu significado original integrando a
língua francesa. "Miskine" é muitas vezes usado para expressar desprezo por uma pessoa que é
chamada de lamentável ou patética: "Ei, você viu esse cara, miskine, ele lhe diz demais. Ele acredita
estar no topo, mas, na realidade, é miserável” ou expressar compaixão: “É sério o que ele experimentou,
miskine. Tenho pena dele. "Miski" também está na origem da palavra francesa "mesquin", que significa
de acordo com o dicionário Le Robert, "Quem está apegado ao que é pequeno, medíocre; que carece de
generosidade".
“Mashallah” (desadução)
“Mashallah” é uma expressão de origem árabe, comumente usada para expressar admiração ou
maravilhar algo positivo. Literalmente traduzido, significa “O que Deus quer”, “de acordo com a vontade
de Allah” ou “que agrada a Deus”. (“Allah” sendo a palavra árabe para Deus).
“Freason” (tradução)
“Olhe para esse cara, seu visual é realmente fresco. "A que ache o que ache em a sua í
Nesta frase, o termo “fresco” não se refere à temperatura, mas reflete sua satisfação com uma situação,
como TF1. Neste exemplo, refere-se a uma sensação de frescura e originalidade, e implica que o visual
do homem é legal, elegante.
"Habibi" (emo)
Habibi é uma expressão de origem árabe, usada para significar afeto e proximidade entre os indivíduos.
Literalmente traduzido por "meu querido" ou "meu amor", este termo também é usado de forma amigável
entre os entes queridos para dizer "meu amigo".
FAQs sobre a
O que significa hamdoulilah?
“Hamulilah” (Al-Amdu lillah) é uma expressão de origem árabe, que literalmente se traduz como
“Louvado seja Allah” ou “Deus Louvor”. Em linguagem comum na França, este termo, também
conhecido na forma de "Hamdulah", serve para expressar alívio, gratidão ou satisfação diante de uma
situação favorável, ou para significar que tudo está bem, mesmo em situações difíceis: "Hamdoulah, está
tudo bem. "Apê-lo a que aproumentar aguac. "
Qual é o significado de Wallah?
"Wallah" é uma expressão de origem árabe. Tradicionalmente, este termo significa "por Alá" ou "por
Deus". No contexto da gíria francesa, Wallah é frequentemente usada para afirmar a veracidade de uma
afirmação, sem necessariamente se referir ao divino.
O que significa reuf?
https://www.lefigaro.fr/langue-francaise/expressions-francaises/2017/10/03/37003-20171003ARTFIG00012-mais-d-o-vient-le-mot-miskine.php
https://www.santeplusmag.com/111126251-pentecote-2024-psychologie/
https://www.santeplusmag.com/111119780-quelle-est-la-temperature-ideale-dans-votre-maison-piece-par-piece-lorsquil-fait-froid-ma-vie-au-quotidien-20-11-2022/
https://www.tf1info.fr/education/starfoullah-miskine-frais-parents-grace-a-cette-video-vous-allez-enfin-comprendre-le-langage-de-vos-ados-2114741.html
https://www.santeplusmag.com/13-traits-de-personnes-integres-honnetes/
3/3
"Reuf" é simplesmente a inversão da palavra "irmão", em verlan. Ele também significa meu amigo.
Leia também:

Continue navegando