Buscar

Av - Inglês Instrumental Para Comércio Exterior

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 12 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

· TODAS CORRETAS
· 
Av1 - Inglês Instrumental Para Comércio Exterior
· 
· 1)
Business Letter Basics
The basics of business letter writing are similar for each type of business letter. But while obeying a basic structure, the content and purpose of each letter is personalized.
Remember to place your or your company's address at the top of the letter (or use your company's letterhead), followed by the address of the company you are writing to. The date can either be placed double spaced down or to the right. You can also include a reference number for correspondence.
 
The Anatomy of A Business Letter
Heading (Letterhead) – This usually displays the name of the institution represented by the author, as well as the corporate name and business address.
Date (Dateline) – This indicates the day when the letter was written, and not when the document was released.
Inside Address – The name, position, business name, and business address of the addressee appear on this part.
Return Address – Your address
Salutation – For the recipient’s name, use Mr. or Ms. and then the last name to show respect. Other salutations are: Ladies, Gentlemen, Dear Sir, and Dear Sir or Madam.
Body – Paragraphs should be brief and straight to the point. The length of the letter depends on the purpose of the letter.
Complimentary Close – This is the part where the author should signal the ending of the letter. Among the suggested closings are: “Very truly yours,” “Very sincerely yours,” and “Very respectfully yours.
Signature Block – Your name and position are on this part.
 
Leia as afirmações abaixo sobre o texto sobre cartas comerciais:
I São semelhantes em forma e conteúdo entre si, podendo haver um modelo básico e único que supra as necessidades de qualquer empresa.
II Coloca-se o endereço da empresa na parte superior da carta (ou use o papel timbrado da empresa), seguido pelo endereço da empresa para a qual se escreve.
III Em cartas comerciais, como tem-se o papel timbrado da empresa, a identificação do responsável pela carta é dispensável.
Com base no texto, pode-se afirmar que estão corretas:
Alternativas:
· a)
I e III, apenas.
· b)
II e III, apenas.
· c)
I e II, apenas.
· d)
I, apenas.
· e)
II, apenas.
Alternativa assinalada
2)
Observa a tabela e relacione os termos que compõem uma carta comercial:
	     I
	Salutation
	A
	“Yours faithfully”
	II
	Body
	B
	“Matt Camarine - Export Director"
	III
	Complimentary Close
	C
	“Dear Mr. Stuart"
	IV
	Signature
	D
	“We would like to inform you about...”
Considerando a função de cada elemento que compõem uma carta comercial, assinale a relação correta:
Alternativas:
· a)
I-A, II-C, III-B, IV-D
· b)
I-B, II-D, III-C, IV-A
· c)
I-D, II-A, III-C, IV-B
· d)
I-C, II-D, III-A, IV-B
Alternativa assinalada
· e)
I-A, II-B, III-C, IV-D
3)
Leia a carta comercial que segue e responda:
 
Jackson Brothers
3487 23rd Street
New York, NY 12009
 
Kenneth Beare
Administrative Director
English Learners Company
2520 Visita Avenue
Olympia, WA 98501
 
September 12, 2018.
 
Dear Mr. Beare
Thank you for your inquiry of 12 September asking for the latest edition of our catalog.
We are pleased to enclose our latest brochure. We would also like to inform you that it is possible to make purchases online at jacksonbros.com.
We look forward to welcoming you as our customer.
Yours sincerely
 
DJackson
Dennis Jackson
Marketing Director
 
Após a leitura da carta, julgue as afirmativas a seguir como (V) Verdadeiras ou (F) Falsas:
(   ) O senhor Dennis Jackson é diretor de vendas da Jackson Brothers.
(   ) Kenneth Beare escreve porque gostaria de adquirir produtos do catálogo da Jackson Brothers.
(   ) As compras na Jackson Brothers podem ser feitas pela internet.
(   ) Kenneth Beare entrou em contato com a empresa e no mesmo dia obteve sua resposta.
Assinale a alternativa que apresenta a sequência correta:
Alternativas:
· a)
V – V – F – V.
· b)
V – V – V – F.
· c)
F – V – F – V.
· d)
F – V – V – V.
Alternativa assinalada
· e)
F – V – F – F.
4)
Leia o texto reproduzido a seguir e identifique as palavras cognatas.
“Established in 1999, the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services is responsible for the following subjects:
Development policy on industry, trade and services; Intellectual property and technology transfer; Metrology, standardization and industrial quality; Foreign trade policy; Regulation and implementation of programs and activities related to foreign trade;  Assess and apply trade remedies; Participation in international trade negotiations”.
Algumas da palavras cognatas neste trecho são:
Alternativas:
· a)
industry / services / responsible / ministry / intelectual / remedies
· b)
industry /services / responsible / ministry / intelectual / negotiations
Alternativa assinalada
· c)
metrology /services / standardization / foreign / intelectual / trade
· d)
asses / apply / policy / ministry / intelectual / negotiations
· e)
industry /subjects / established / ministry / intelectual / following
5)
Leia o texto reproduzido a seguir e identifique os acrônimos.
 
To accomplish its goals, the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services acts through four Secretariats:
Secretariat of Industrial Development and Competitiveness (SDCI); Secretariat of Foreign Trade (SECEX); Secretariat of Trade and Services (SCS); Secretariat of Innovation and New Business (SINN).
The Ministry also hosts and chairs the ministerial council of the National Council of Export Processing Zones (CZPE).
The following entities are linked to the Ministry of Industry, Foreign Trade and Services:
Superintendence of the Manaus Free Zone (SUFRAMA); National Institute of Industrial Property (INPI); National Institute of Metrology, Quality and Technology (INMETRO).
Disponível em: <
http://www.mdic.gov.br/index.php/english>. Acesso em: 10 nov. 2019.
 
Considere as expressões a seguir:
 
 I. SECEX, SUFRAMA, COSIPA, INMETRO, INPI
 II. CZPE, FAS, FOB, CIP, SDCI, SUFRAMA
III. C&F, INPI, SDCI, SCS, CZPE, INMETRO
 IV. FOB, CFR, C&F, FCA, SINN, CIP
Assinale a alternativa que traz somente acrônimos:
Alternativas:
· a)
I, apenas.
Alternativa assinalada
· b)
II e IV.
· c)
III, apenas.
· d)
IV, apenas.
· e)
III e IV.
Av2 - Inglês Instrumental Para Comércio Exterior
Informações Adicionais
1)
Um profissional de Comércio Exterior deve saber quando empregar os tempos verbais do inglês adequadamente, uma vez que sua mensagem deve ser claramente compreendida pelo interlocutor. Assim, em uma das conversas realizadas com um importador, você afirma "I was checking your documents when I received your email."
Assinale a alternativa que apresenta a explicação correta para os verbos em destaque em sua fala:
Alternativas:
· a)
Indicam uma ação presente (simple present) e uma ação passada (past simple).
· b)
Indicam uma ação em andamento (past continuous) que é interrompida por outra ação (past simple).
Alternativa assinalada
· c)
Indicam duas ações concomitantes em andamento no passado (continuous).
· d)
Indicam duas ações ocorridas em sequência no passado (past simple).
· e)
Indicam uma ação (past continuous) que interrompe a ação em andamento (past simple).
2)
Leia a notícia a seguir e se atente aos verbos em negrito
 
Famous (cheating) moments in sports
Although it isn´t true that everybody in sports cheats, it is certainly true that there are cheaters in every sport…
 
Taking a short cut
On April 21, 1980, 23-year-old Rosie Ruiz was the first woman to cross the finish line at Boston Marathon. She finished the race in the third-fastest time for a female runner (two hours, 31 minutes, 56 seconds). But when the organizers congratulated Rosie after the race, they were surprised because she wasn´t sweating very much. Some spectators who were watching the race told them what had really happened. During the last half mile, Rosie suddenly jumped out of the crowd and sprinted to the finish line. The marathon organizers took Ruiz´s title away and awarded it to the real winner, Jacqueline Gareau. It was later discovered that three months earlier, Rosiehad also cheated in the New York City Marathon where she had taken the subway!
 
LATHAM-KOENIG, Christina; OXENDEN, Clive. American English File 3: student´s book. Oxford: Oxford University Press, 2014.
 
Com base nas informações presentes na notícia, avalie as seguintes asserções e a relação proposta entre elas.
 
I. A frase "It was later discovered that three months earlier, Rosie had also cheated in the New York City Marathon […]", faz uso do "past perfect".
 
PORQUE
 
II. Está indicando que a ação dela trapacear ocorreu antes do fato de terem descoberto.
A respeito dessas asserções, assinale a alternativa correta.
Alternativas:
· a)
As asserções I e II são proposições verdadeiras, mas a II não justifica a I.
· b)
As asserções I e II são proposições verdadeiras e a II justifica a I.
Alternativa assinalada
· c)
A asserção I é uma proposição verdadeira e a II, falsa.
· d)
A asserção I é uma proposição falsa e a II, verdadeira.
· e)
As asserções I e II são proposições falsas.
3)
Leia o texto a seguir:
 
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl
If you don't take her out tonight
she's going to change her mind
And I will take her out tonight
And I will treat her kind
 
You're going to lose that girl
You're going to lose that girl
If you don't treat her right, my friend
You're going to find her gone
'Cause I will treat her right and then
You'll be the lonely one.
 
ISLCOLLECTIVE. You´re gonna lose that girl. Disponível em: https://en.islcollective.com/resources/printables/worksheets_doc_docx/song_by_the_beatles_will_and_be_going_to/future-tenses-will/53825. Acesso em: 07 fev. 2020.
 
Com base na frase "[…] I will take her out tonight", analise as afirmativas a seguir:
 
I. It expresses something that is not probable to take place.
II. It expresses something that surely is not going to happen.
III. It expresses something that happened.
IV. It expresses something that is certain or expected to happen.
Considerando o contexto apresentado, é correto o que se afirma em:
Alternativas:
· a)
I apenas.
Alternativa assinalada
· b)
I e II apenas.
· c)
III apenas.
· d)
IV apenas.
· e)
III e IV apenas.
4)
O aluno que quer se dar bem na profissão de Comércio exterior precisa conhecer bem o vocabulário em inglês, saber as palavra cognatas, como "gasoline" (gasolina), "region" (região), "imports" (importados), entre outras, devendo sempre encarar a aprendizagem de um vocabulário como algo que deve ser decorado, mas sim algo que deve ser praticado, a partir da leitura de textos específicos de sua área e que englobem o tema de interesse. 
 
Analise as frases a seguir e assinale a(s) que traduz(em) a frase: "Você está esperando alguma carta?"
 
A - Are you expecting a letter?
B - Are you attending any lecture?
C - Are you staying for the lecture?
D - Have you been waiting for a chart?
E - Have you been hoping for a lecture?
Assinale a alternativa correta.
Alternativas:
· a)
A sentença pode ter duas traduções: B e E.
· b)
A sentença pode ter duas traduções: A e C.
· c)
A sentença pode ter duas traduções: A e D.
· d)
A sentença pode ter uma tradução: A, apenas.
Alternativa assinalada
· e)
A sentença pode ter uma tradução: E, apenas.
5)
"When we arrive at the airport, we are taking a private car direct to the hotel." (Quando nós chegarmos no aeroporto, nós pegaremos um carro direto para o hotel.) Veja que nesse caso, ao realizarmos a tradução, não usado o verbo com "-ing", pois adaptamos a tradução para que ela fique mais coerente ao nosso contexto, ou ao tempo verbal similar do português. Além de saber quando usar, é necessário também saber quando não usar, pois muitas vezes achamos que um tempo verbal do inglês é parecido com o de algum tempo verbal do português. Por exemplo, a estrutura gramatical do "Present Continuous" se parece com o gerúndio no português, porém em inglês o gerúndio é usado em situações diferentes da do português, conseguiu compreender? Por isso, deixe de pensar um pouco no português quando estiver estudando inglês para que você não se confunda ao tentar fazer similaridades entre as duas línguas. 
 
Sobre os usos do Present Continuous em inglês, avalie as seguintes asserções e a relação proposta entre elas.
 
I. Apesar do "Present Continuous" fazer referência as ações que estão acontecendo no presente, ele se refere ao momento da fala,
 
PORQUE
 
II. Se a intenção é descrever uma ação que acontece com frequência e por um longo tempo, devemos usar o "Simple Present".
A respeito dessas asserções, assinale a alternativa correta.
 
Alternativas:
· a)
As asserções I e II são proposições falsas.
· b)
A asserção I é uma proposição verdadeira e a II, falsa.
· c)
A asserção I é uma proposição falsa e a II, verdadeira.
· d)
As asserções I e II são proposições verdadeiras e a II justifica a I.
Alternativa assinalada
· e)
As asserções I e II são proposições verdadeiras, mas a II não justifica a I.

Continue navegando