Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

<p>apresenta:</p><p>Módulo 08: English Around the World</p><p>Aula 2:</p><p>American Accents</p><p>01 Módulo 08: English Around the World</p><p>Aula 2: American Accents</p><p>Já vimos algumas variantes do inglês falado no mundo e até mesmo dentro</p><p>do Reino Unido. Que tal darmos uma volta pelos Estados Unidos? Já sabemos</p><p>que o General American English é o sotaque escolhido como padrão americano,</p><p>mas também já estamos cientes que há uma gama de variantes que são</p><p>faladas nos Estados Unidos, desde o famoso sotaque texano até dialetos que</p><p>não são muito conhecidos por nós brasileiros como o Gullah Geeche.</p><p>Well, without further ado, let’s take a tour of the “Englishes" spoken in the</p><p>United States and understand what makes them different from one another.</p><p>Are you ready?</p><p>Primeiramente, precisamos entender que não vamos conseguir falar</p><p>sobre todos os sotaques. Essa aula é uma seleção de alguns dos sotaques</p><p>nos Estados Unidos. E, também, não podemos esquecer de mencionar que</p><p>nem todas as pessoas que moram ou cresceram em determinado local falam</p><p>assim. Lembra que falamos sobre “idioleto"? Então, as influências e vivências</p><p>dos indivíduos formam essa identidade única e individual de cada falante da</p><p>língua.</p><p>Os sotaques variam tanto por questões socioeconômicas, de geração</p><p>e até por questões étnico-racias. Um outro aspecto interessante é que os</p><p>sotaques mudam e percebemos isso quando há uma mudança geográfica: um</p><p>rio, uma montanha, um vale. E isso acontece porque, geralmente, as pessoas</p><p>do lado de cá são influenciadas pelo lado de cá e as de lá são influenciadas por</p><p>pessoas e a cultura do lado de lá.</p><p>Logo, é fácil de entender porque um mineiro de Juiz de Fora tem o sotaque</p><p>muito mais parecido com o de um fluminense ou carioca, do que com um</p><p>mineiro de Belo Horizonte. Juiz de Fora está muito mais próximo das cidades</p><p>do Rio de Janeiro e por isso a influência no sotaque é muito maior do que a</p><p>influência do “lado de cá”.</p><p>Já nos Estados Unidos, isso não é diferente, e, além dessas questões,</p><p>podemos afirmar que os sotaques também são formados através das</p><p>migrações e colonizações. Quanto mais isolado um lugar e um povo está,</p><p>mais esse sotaque local tende a se divergir e desenvolver como fala local. E o</p><p>tempo ajuda a consolidar esses sotaques. Por isso, é ingênuo acreditar que</p><p>os diferentes sotaques estão divididos juntamente com as divisões políticas</p><p>do mapa.</p><p>Como vimos anteriormente, o Reino Unido tem 43 sotaques mapeados no</p><p>total. E esse número é muito maior do que os 7 macro-sotaques mapeados nos</p><p>Estados Unidos, mesmo o Reino Unido sendo um país infinitamente menor.</p><p>Acontece que o tempo de uso da língua no Reino Unido é muito maior do que</p><p>nos Estados Unidos. E certamente encontramos mais sotaques na costa leste</p><p>do que do outro lado do Rio Mississippi, porque os colonizadores chegaram na</p><p>costa leste e ficaram lá por muito mais tempo, antes de explorarem o outro</p><p>lado.</p><p>02 Módulo 08: English Around the World</p><p>Aula 2: American Accents</p><p>Bom, lembra que falamos que o Received Pronunciation é um sotaque não-</p><p>rótico e que o General American é um sotaque rótico? Essas são generalizações!</p><p>Bom, o sotaque de Boston é não-rótico também e por lá essa frase “Park</p><p>your car in Harvard yard” sounds like “Paak ya caaa in Haaavad yaaad”. Já</p><p>se descermos para Rhode Island, percebemos que o sotaque continua não-</p><p>rótico, mas eles também usam the Start Vowel. Logo a mesma frase soa</p><p>como “Pak ya ca in havad yad”.</p><p>Se continuarmos descendo chegaremos a New York City e vamos</p><p>nos deparar com muuuitos sotaques diferentes, pois é uma cidade muito</p><p>cosmopolita. They call it “The Melting Pot". Um aspecto interessante de New</p><p>York é a ditongação em palavras como talk e coffee, e no African American</p><p>English percebemos que o R também não é pronunciado em floor ou water.</p><p>Uma outra característica do African American English é a simplificação</p><p>de encontros consonantais. Em West, Coast e Left, o T não é pronunciado.</p><p>Logo, I think he left. He is in the West Coast now soa como “I tink he lef. He is</p><p>in da Wes’Cos now". E conseguiu perceber que o TH foi pronunciado como T</p><p>em think e como D em the? Essa característica é chamada de TH Stopping.</p><p>They talked about that em General American soa como “Dey twalked about</p><p>dat" no African-American English falado em NYC.</p><p>E essa característica do African-American English facilita pra nós, falantes</p><p>do português brasileiro. E mais uma característica do African-American English</p><p>que pode nos ajudar é o L Vocalization, que é a mudança do Dark L para um</p><p>/u/ ou um /w/. Então palavras com cool, school, pool, pull soam como coo’,</p><p>schoo’, poo’ e pu’.</p><p>• That’s cool -> Dat’s coo</p><p>• I’m off to the swimming pool -> I’m off to da swimmin’ poo’</p><p>• I don’t want to go back to school -> I on’ wanna go back to schoo’</p><p>• You don’t have to push. You have to pull the door -> You ain’t gotta</p><p>push, ya gotta pu’ da doo’</p><p>NOTES</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>TAKE NOTICE</p><p>03 Módulo 08: English Around the World</p><p>Aula 2: American Accents</p><p>Diferente do Reino Unido que tem aqueles 43 sotaques mapeados, nos</p><p>Estados Unidos vemos áreas maiores com sotaques bem parecidos e a divisão</p><p>atual ficou assim:</p><p>1. Western</p><p>2. Northern</p><p>3. North Central</p><p>4. Midland</p><p>5. Southern</p><p>6. NYC</p><p>7. New England</p><p>Lembrando que esse mapa está em constante mudança e a língua é viva</p><p>e os falantes mudam características da fala diariamente. E isso porque não</p><p>vamos entrar em detalhes nos outros ingleses falados nas Américas, como</p><p>na Jamaica, o Jamaican Patois; nas Bahamas, o Bahamian Patois, que tem</p><p>características similares ao Gullah Geechee; além do Bajan Creole falado em</p><p>Barbados. Lembra da música da Rihanna, quando ela fala work work work e</p><p>soa como wâk wâk wâk? É por causa do Bajan Creole!</p><p>Um fenômeno que está acontecendo right now em algumas cidades no</p><p>norte dos Estados Unidos, como Chicago, Syracuse, Rochester, Buffalo e Detroit</p><p>é o Northern Cities Vowel Shift, uma mudança na língua inglesa de tamanho</p><p>e dimensões que não acontecia, pasme, desde a época de Shakespeare! As</p><p>VOGAIS da língua estão mudando!</p><p>Vamos ver o que acontece:</p><p>A vogal que usamos em palavras como cat e bag são chamadas de Trap</p><p>Vowels porque tem o som de [æ] como em Pack, Bat, Tan e Gas, mas eles</p><p>estão pronunciando com um som de [ɛ] com em Peck, Bet, Ten, e Guess. Logo,</p><p>put the cat in the bag soa como put the ket in the beg.</p><p>E a vogal [ɒ] que usamos em palavras como Lot, Pot e Hot tem mudado</p><p>pra [a], que usamos car, far e star. Logo, there’s a lot in the hot pot soa como</p><p>there’s a lát in the hát pát. E esses são apenas alguns exemplos.</p><p>Ah, mas antes de irmos para nossa próxima aula, quero te mostrar algo</p><p>04 Módulo 08: English Around the World</p><p>Aula 2: American Accents</p><p>interessante que acontece no sul dos Estados Unidos. É um fenômeno já antigo</p><p>chamado de Smoothing. Isso ocorre quando mudamos um ditongo para um</p><p>monotongo. No sul dos Estados Unidos a frase Mike likes to ride his bike at</p><p>night soa mais ou menos assim: Maak laaks to raad his baak at naaght.</p><p>Mas espera um minuto, acho que vimos isso também no inglês indiano,</p><p>não é?</p><p>Indian [eɪ] and [oɪ]</p><p>(6:16 - 7:24)</p><p>Pretty cool, huh?</p><p>Bom, essa aula é pra te mostrar que o que chamamos de “American</p><p>English" é muito mais complexo do que a gente imagina e que não precisamos</p><p>preocupar muito com nosso sotaque em sim, mas não podemos negligenciar</p><p>o estudo da pronúncia. O seu inglês é tão individual quanto suas impressões</p><p>digitais! Somos influenciados por videos, professores, amigos, filmes, seriados,</p><p>nossas preferências e tudo que nos rodeiam, e essa mistura nos forma como</p><p>indivíduos falantes dessa língua.</p><p>Enjoy your learning process, and congratulations on the English you speak!</p><p>I will see you</p><p>in the next class. Bye!</p><p>NOTES</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>_________________________________________________________________</p><p>https://youtu.be/cflhYqE1pD0?t=376</p>

Mais conteúdos dessa disciplina