Buscar

operator 0501 mineração

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 203 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 203 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 203 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Manual do operador
dd
41
0,
 d
d4
20
, d
t7
20
????? ? ????? ? ????? ?????? ?? ????????
? ?????? ????????? ?? ???? ? ???
??????????
???????? ???? ??? ??????? ?? ????? ?? ?????????? ????????
???? ?????? ???????? ? ?????????? ??? ?????? ?? ?????????? ????????? ?????? ??
??????? ? ??? ??? ???????????? ??? ???????? ???????? ????? ?????? ? ????? ??
??????????? ? ???????? ???? ?????? ??? ? ??????????? ????????????? ? ???????? ??
?????? ?? ?????????? ? ?? ?????????? ?? ??????????
? ?????? ???????????? ???? ?????????? ?????? ?? ????????? ? ????????????? ?? ????? ??
??????????? ??? ? ?????????? ???? ??? ?????????? ? ?????????? ?????????? ??????????
?????????? ???????? ????????????????? ?????? ???????????????????? ? ?????????
??? ?????????? ?? ???????????
???? ????????? ? ?????????? ? ??????????? ???????????? ??? ???????? ? ??????? ??
??????????? ??????? ?????????? ???? ??????? ?? ??? ? ????? ??????? ?? ??????????
?????? ? ?????????????? ? ?? ??????????? ????????? ??????????? ???? ?? ??????? ????
??????????
??? ??? ?????????? ???????? ? ???????? ?? ?????????? ?? ??????????? ???? ?????? ???
?? ??????? ???? ?? ?????????? ? ??? ???? ???? ????? ?? ??? ????? ?? ???????????
????? ??? ???
?????????????????
?????
?????????????????????????
???
????
???????????
????????????
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
4 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
ÍNDICE
1. INTRODUÇÃO À MÁQUINA 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.1. Aplicação 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.2. Condições de funcionamento aconselhadas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1.3. Componentes 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. INSTRUÇÕES DE 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.1. Instruções sobre segurança geral 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.2. Principais riscos do ambiente de trabalho 33. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.3. Principais riscos do carro de perfuração e da sua utilização 34. . . . .
2.4. Localização dos sinais de advertência 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.1. Localização dos sinais de advertência (DD420 / DT720) 35. . . . . . . . . .
2.4.2. Localização dos sinais de advertência (DD410) 38. . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.4.3. Localização dos sinais de advertência
(DD420 / DT720 com lança de cesta) 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.5. Placas tipo 43. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.6. Placas com símbolos 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7. Centro de gravidade 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.7.1. Peso do carro de perfuração 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.8. Ângulos de inclinação máxima 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9. Zona de perigo durante a deslocação e perfuração 48. . . . . . . . . . . . . .
2.9.1. Deslocação 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.9.2. Perfuração 49. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.10.Modos e condições de funcionamento em que o carro de
perfuração não deve ser utilizado 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.10.1. Pessoas 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.10.2. Carro de perfuração ou local de perfuração 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.11. Valor de aceleração 50. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.12.Nível de ruído e produção de ruído 51. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.13.Equipamento de segurança 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.14.Localização e utilização dos extintores de incêndio 53. . . . . . . . . . . . .
2.15.Funcionamento e localização do sistema extinção de incêndio
AFFF (opção) 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.1. Kit de corte do motor 55. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.2. Durante o incêndio 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.15.3. Após o incêndio 56. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.16.Localização e funcionamento do sistema de disparo (ANSUL) 57. . . .
2.16.1. Durante o incêndio 57. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.16.2. Após o incêndio 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2.17.Localização dos botões de paragem de emergência e dos
interruptores principais 59. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO 60. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1. Painéis de instrumentos e comandos de operação 60. . . . . . . . . . . . . .
3.1.1. Painel do transportador (Mercedes Benz) 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.2. Painel do transportador (Deutz) 75. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
5 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
3.1.3. Comandos de condução 85. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.4. Painel de interruptores 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.5. Painel de luzes indicadoras QN 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.6. Limpa--vidros (apenas no modelo com cabina) 96. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.7. Caixa JB43 97. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.1.8. Dispositivos de controlo para refrigeração e aquecimento
(modelos de segurança da cabina) 98. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.2. Comandos do sistema de perfuração THC 560 101. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3. Funções comuns 103. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.1. Controlos da cesta na respectiva lança 108. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.3.2. Manómetros de pressão da perfuração do TPC 560 112. . . . . . . . . . . . . .
3.3.3. Activar e posicionar a lança 114. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.4. Comandos da lança 115. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5. DDP – Dispositivo de distribuição principal e disjuntores de
protecção 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.1. Interruptor principal 118. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.5.2. Disjuntores 119. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6. Inspecções de rotina diárias e manutenção 120. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.6.1. Encher o reservatório hidráulico 135. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7. Arranque do motor diesel 136. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7.1. Inspecções durante o funcionamento do motor 139. . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.7.2. Desligar o motor diesel 139. . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8. Deslocação 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.1. Inspecções antes da deslocação 140. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.2. Ligações ao carro de perfuração 142. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.3. Posições do resguardo de segurança e das lanças durante
a deslocação. 143. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.4. Teste de travões 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.5. Alteração da gama de velocidades e do sentido de deslocação 146. . . .
3.8.6. Direcção 148. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.7. Deslocação 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.8. Deslocação em planos inclinados 150. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.9. Deslocação entre as posições de perfuração 151. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.10. Alinhamento do transportador 152. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.8.11. Travagem, paragem e estacionamento 153. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9. Reboque 154. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.9.1. Depois do reboque 158. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10. Instruções de perfuração 160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10.1. Princípios de perfuração com percussão 160. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10.2. Equipamento de perfuração 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10.3. Precauções de segurança 167. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.10.4. Ligações do carro de perfuração 168. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11. Verificações de rotina antes de iniciar a perfuração 169. . . . . . . . . . . . . .
3.11.1. Antes de pôr a trabalhar os conjuntos de potência 169. . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.2. Arranque dos conjuntos de potência 170. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.3. Pôr a funcionar as bombas de água e o compressor quando o
conjunto de potência está a trabalhar. 172. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
6 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
3.11.4. Preparações antes da perfuração 173. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.5. Controlo de perfuração 176. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.6. Perfuração 182. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.7. Parâmetros de perfuração 185. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.8. Durante a perfuração 189. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.11.9. Depois da perfuração 190. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.12.Situações especiais 191. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.13.Terminar um turno 194. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.14.Lavagem do carro de perfuração 195. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.15.Deslocação até uma plataforma de transporte ou navio 196. . . . . . . . . .
3.16.Armazenar o carro de perfuração 197. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3.17.Elevação 198. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. RESOLVER PROBLEMAS DO OPERADOR 202. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
7 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1. INTRODUÇÃO À MÁQUINA
1.1. Aplicação
Os carros de perfuração DT/DD/DB foram concebidos para escavação subterrânea,
trabalho preparatório e trabalho em minas. O Sandvik DD410 / DD420 / DT720 é um
jumbo electro--hidráulico com uma ou duas lanças para perfuração rápida e precisa em
galerias e escavação subterrânea, em secções transversais de 8 a 60 m2. As lanças
universais TB têm uma grande cobertura com a configuração ideal e total paralelismo
automático. As lanças podem também ser utilizadas para corte transversal e perfuração
dos orifícios dos pernos.
1.2. Condições de funcionamento aconselhadas
D Minas subterrâneas
-- Temperaturas ambiente de 0_......... + 40?C
-- Em aplicações especiais, consulte o departamento de engenharia da
Sandvik.
DD 410 (uma lança)
Cabina DD 420 / DT 720
Capota de segurança DD 420 / DT 720
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
8 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
DD420 / DT720
(com lança da cesta)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
9 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1.3. Componentes
MÓDULO DE PERFURAÇÃO
1 23
1 2
3
1 2
3
DD410 (uma lança)
1 23
4
DD420 / DT720
(com lança da
cesta)
DD420 / DT720
1. Perfuradora de rocha
2. Dispositivo de avanço
3. Lança
4. Lança da cesta
1. Perfuradora de rocha; HLX 5 T
1 2
4
5
3
3
1. Compartimento de
descarga do jacto
2. Caixa de veloci-
dades
3. Acumulador de
pressão
4. Motor de rotação
5. Carro
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
10 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1. Perfuradora de rocha HLX 5
1
2
3
4
5
3 1. Compartimento dedescarga do jacto
2. Caixa de veloci-
dades
3. Acumulador de
pressão
4. Motor de rotação
5. Carro
2. Dispositivo de avanço TF 500
1
2
3
4
5 1. Centralizador dian-
teiro
2. Centralizador inter-
médio
3. Viga
4. Cilindro do avanço
5. Rolo para manguei-
ras
2. Dispositivo de avanço TTF 500 (alternativa)
1
2
3
4
5
3
1. Centralizador dian-
teiro
2. Centralizador inter-
médio
3. Viga
4. Cilindro do avanço
5. Rolo para manguei-
ras
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
11 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
3. Lança TB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1. Êmbolo de ex-
tensão do dispositi-
vo de avanço
2. Suporte do avanço
3. Cilindro para apara-
fusar
4. Mecanismo de ro-
tação
5. Êmbolo de incli-
nação do dispositi-
vo de avanço
6. Êmbolo de bascu-
lação do dispositivo
de avanço
7. Cilindro de ex-
tensão da lança
8. Cilindro de ele-
vação da lança
9. Cilindro da bascu-
lação da lança
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
12 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
4. Lança da cesta
12
3
4 56 7
8
9
1. Cilindro da bomba
de estabilização da
lança da cesta
2. Cilindro de
basculação da
lança da cesta
3. Cilindro de
elevação da lança
da cesta
4. Cilindro de
extensão da lança
da cesta
5. Cilindro de
inclinação da cesta
6. Cilindro de
basculação da
cesta (opcional)
7. Cesta
8. Comandos da lança
da cesta
9. Resguardo de
segurança da cesta
(opcional)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
13 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
MÓDULO TRASEIRO
DD420 / DT720
1
5
7
5
9
4
3 11
10
2
8
6
12 13
14
1. Dispositivo de distri-
buição principal
2. Bomba de enchimento do
óleo hidráulico
3. Rolo para mangueiras
(opção)
4. Rolo para cabos
5. Conjuntos de potência
6. Bateria
7. Reservatório de com-
bustível
8. Reservatório de óleo
hidráulico
9. Compressor
10. Bomba de água auxiliar
11. Válvula redutora de
pressão
12. Separador de lamas
13. Válvula de segurança da
pressão deágua (opcional)
14. Radiadores do óleo
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
14 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
DD410 e DD420 / DT720 com lança de cesta
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12 13
14
15
1. Dispositivo de distri-
buição principal
2. Bomba de enchimento do
óleo hidráulico
3. Rolo para mangueiras
(opção)
4. Rolo para cabos
5. Conjunto de potência
6. Bateria
7. Reservatório de com-
bustível
8. Reservatório de óleo
hidráulico
9. Compressor
10. Bomba de água auxiliar
11. Válvula redutora de
pressão
12. Separador de lamas
13. Válvula de segurança da
pressão de água (opcional)
14. Radiador do óleo
15. Reservatórios de ar (op-
ção)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
15 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1. Dispositivo de distribuição principal
1
4
2P101
2 3
5
6
1P101
1P100 2P100 P400
P410
Q100
1. Contadores de ho-
ras para conjuntos
de potência (opcio-
nal)
2. Contadores de ho-
ras da percussão
3. Contador de horas
do compressor
4. Interruptor principal
5. Voltímetro para a
tensão de alimen-
tação.
6. Disjuntores de pro-
tecção
2. Bomba de enchimento do óleo hidráulico(manual)
1
1. Bomba de
enchimento do óleo
hidráulico
2. Bomba de enchimento do óleo hidráulico
1
2 JB43
1. Interruptor de com-
ando da bomba de
enchimento do óleo
hidráulico
2. Bomba de óleo
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
16 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
3. Rolo para mangueiras (opção)
1
2 3
4
1. Rolo
2. Corrente
3. Motor hidráulico
4. Válvula de segu-
rança da pressão
de água (opcional)
4. Rolo para cabos
3, 4
1
2
5
1. Rolo
2. Motor hidráulico
3. Aparelho do anel de
deslizamento
4. Interruptor limitador
5. Caixa de engrena-
gens
5. Conjunto(s) de potência
1
2
3
4
5
1. Motor eléctrico
2. Filtro de pressão
3. Bomba de desloca-
mento variável para
percussão e avanço
4. Bomba de engrena-
gem para rotação
5. Bomba de engrena-
gem (ar condicio-
nado / lança da ces-
ta)
6. Bateria
1
1. Baterias (x2)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
17 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
7. Reservatório de combustível
1
2
3
1. Tampão de enchi-
mento
2. Sensor do nível do
combustível
3. Sistema de enchi-
mento rápido (op-
cional)
8. Reservatório de óleo hidráulico
32
1
4
5 1. Indicador de nível
do óleo
2. Filtro de retorno
3. Respirador
4. Pressóstato
5. Interruptor de nível
do óleo
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
18 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
9. Compressor
1
2
3
4
5
7
6
8
9
11
10
13
14
12
15
1. Filtro de ar
2. Compressor
3. Tampão de enchi-
mento
4. Filtro de separação
do óleo
5. Motor eléctrico
6. Visor do nível de
óleo
7. Separador do óleo
8. Válvula de ad-
missão
9. Radiador do óleo
10. Filtro do óleo
11. Ciclone do separa-
dor de óleo
12. Luz indicadora de
contaminação do fil-
tro de ar.
13. Manómetro de
pressão
14. Manómetro de tem-
peratura
15. Drenagem
10. Bomba de água auxiliar
1
2
3
1. Motor eléctrico
2. Bomba de água
auxiliar
3. Válvula de purga
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
19 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
11. Válvula redutora de pressão
1
1. A válvula redutora
de pressão
12. Separador de lamas
2
3
1 1. Válvula de corte
2. Separador de la-
mas
3. Válvula de purga
14. Radiadores do óleo
1 1. Radiador do óleo
15. Reservatórios de ar (DD410 / DD420 / DT720)
(opção)
+
1
2
3
4
5
DD410/DD420/DT720 (opção) AR60 (opção)
1
3
2
1. Reservatórios de ar
2. Válvula de segu-
rança
3. Manómetro de
pressão
4. Ligação do dreno
da água
5. Purga de ar:
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
20 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
CABINA / RESGUARDO
2 1
12
1
2DD410 (uma
lança)
DD420 / DT720
(com lança da cesta)
1
2
DD420 / DT720
1. Painéis de comando
2. Cabina /capota de segu-
rança
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
21 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1. Painel de comando THC
1
1. Painel de comando
do operador
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
22 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
COMPONENTES DE PERFURAÇÃO
1
4
3
2
2
4
31
3
1
2 4DD410 (uma lança)
DD420 / DT720
(com lança da cesta)
1
2 3 4
DD420 / DT720
1. Separador de água
2. Aparelho de lubrificação
da haste
3. Válvulas de perfuração
4. Válvulas da lança
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
23 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1. Separador de água
1
2
3
1. Visor
2. Luz indicadora
3. Válvula de purga
2. Aparelho de lubrificação da haste -- SLU
1
2
3
4 5
6 1. Tampão de enchi-
mento
2. Receptáculo do
óleo
3. Interruptor de refor-
ço
4. Bomba
5. Válvula de purga
6. Interruptor de nível
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
24 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
3. Válvulas de perfuração (DD410 e DD420 / DT720
com lança de cesta)
1
2
4
5
6
3
1. Bloco de controlo
do avanço e per-
cussão
2. Bloco de controlo
do sistema au-
tomático de retorno
e anti--bloqueio
3. Bloco de controlo
dos cilindros de im-
pulso
4. Bloco de comando
da rotação
5. Pressóstato para o
contador de horas
da percussão
6. Pressóstato para a
pressão do estabili-
zador
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
25 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
3. Válvulas de perfuração DD420 / DT720
4
3
2
1
15,16
7
8
6
9
10
11
13
5
14
12
1. Pressóstato para o con-
tador de horas de fun-
cionamento da per-
cussão da lança direita
2. Pressóstato para o con-
tador de horas de fun-
cionamento da per-
cussão da lança esquerda
3. Pressóstato para o es-
tabilizador (lança es-
querda) (alternativa)
4. Pressóstato para o es-
tabilizador (lança direi-
ta) (alternativa)
5. Bloco de controlo do sis-
tema automático de re-
torno (lança direita)
6. Bloco de controlo do sis-
tema automático de re-
torno (lança esquerda)
7. Bloco de controlo da ro-
tação (lança direita)
8. Bloco de controlo da ro-
tação (lança esquerda)
9. Bloco de controlo da
perfuração (lança direi-
ta)
10. Bloco de controlo da
perfuração (lança es-
querda)
11. Bloco de controlo do de-
sencravamento (lança
esquerda)
12. Bloco de controlo do de-
sencravamento (lança
direita)
13. Válvulas de descarga
do jacto (lança esquerda)
14. Válvulas de descarga
do jacto (lança direita)
15. Válvula anti--retorno
comandada por pressão
16. Válvula de vaivém
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
26 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
4. Válvulas da lança
1
1. Bloco de controlo da
lança
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
27 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
MÓDULO DO TRANSPORTADOR
3
1
3
2
4
5
6
3 32
5
14
1
2 33
4
5
DD410 (uma lança)
DD420 / DT720
(com lança da cesta)
3 352
14
7
7
DD420 / DT720
1. Motor diesel
2. Transmissão
3. Eixos
4. Interruptor principal do
transportador
5. Válvulas da descarga do
jacto
6. Lubrificador central (op-
ção)
7. Barra do macaco ex-
tensível (DD410 / DD420 /
DT720 e DD420 / DT720 com
lança de cesta)
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
28 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
OBSERVAÇÃO! Aparelho de controlo do motor die-
sel PLD--MR (Mercedes--Benz)
1
1. Aparelho de con-
trolo do motor
PLD--MR
OBSERVAÇÃO!
Desligar os dispositivos
de ligação do aparelhode
controlo do motor (PLD--
MR) enquanto o motor
está a trabalhar poderá
danificar o motor PLD--
MR e as unidades ADM.
Desligue sempre o motor
e coloque o interruptor
geral do carro de perfu-ração na posição OFF
(DESLIGADO) antes de
desligar os dispositivos
de ligação.
1. Motor diesel (Mercedes Benz)
2
14
5
7
8
3
6
9
10
1. Filtros de com-
bustível
2. Bujão do dreno do
óleo
3. Filtro do óleo do
motor
4. Tampão de enchi-
mento do óleo do
motor
5. Vareta do nível de
óleo do motor
6. Luz indicadora de
contaminação do
filtro de ar.
7. Filtro de ar
8. Refrigerador (ar,
óleo, água)
9. Depósito de ex-
pansão (refrigera-
dor)
10. Correias em V
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
29 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1. Motor diesel (Deutz) (alternativa)
5
7
6
13
2
1
3
9
11
10
4
8
12
14
1. Filtros de com-
bustível
2. Bujão do dreno do
óleo
3. Filtro do óleo domo-
tor
4. Tampão de enchi-
mento do óleo do
motor
5. Vareta do nível de
óleo do motor
6. Luz indicadora de
contaminação do fil-
tro de ar.
7. Filtro de ar (banho
de óleo)
8. Refrigerador inter-
médio
9. Refrigerador (água,
óleo)
10. Separador de água
e bomba de com-
bustível manual
11. Correias em V
12. Depósito de ex-
pansão (refrigera-
dor)
13. Tampão do enchi-
mento do líquido re-
frigerante
14. Pré--ciclone
2. Transmissão
1
2
3
1. Bombas (direcção
e travões)
2. Caixa de trans-
missão
3. Solenóides das
mudanças
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
30 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
3. Eixos
1
2
1
1. Engrenagens saté-
lite
2. Travões
4. Interruptor principal do transportador
1
2 3
1. Interruptor principal
2. Fusível principal do
transportador (inclui
funcionamento à
distância para desli-
gar)
3. Disjuntores
5. Válvulas da descarga do jacto
1
1. Válvula de descar-
ga do jacto
6. Lubrificador central (opção)
1
1. Unidade da massa
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
31 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
7. Barra do macaco (DD410 / DD420 / DT720)
1
1. Montagem da bar-
ra dos macacos
7. Barra do macaco (DD420 / DT720 com lança de
cesta)
1
1. Montagem da bar-
ra dos macacos
ATENÇÃO
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
32 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2. INSTRUÇÕES DE
2.1. Instruções sobre segurança geral
Não utilize o carro de perfuração a não ser que tenha a formação
adequada. Leia as instruções de funcionamento antes de utilizar o
carro. O operador deve conhecer as instruções de utilização, de
manutenção e de segurança do carro de perfuração e os
regulamentos de segurança da mina.
Planifique antecipadamente o seu trabalho para evitar acidentes,
danos e ferimentos. O operador deve conhecer o desempenho do
carro de perfuração.
O operador deve utilizar sempre os dispositivos de segurança, tais
como capacete, protecções dos ouvidos, protecção dos olhos, fatos
e botas de protecção, e outros dispositivos de segurança exigidos
para o trabalho.
Certifique--se que a zona está bem ventilada após a detonação. Os
fumos da detonação são formados por um elevado nível de gases
perigosos para a saúde, como dióxido de azoto, monóxido de
carbono e, na zona onde o minério é formado por enxofre, estão
presentes o óxido de enxofre e alguns outros compostos de enxofre.
Siga sempre todas as regras de trânsito do local de trabalho para
deslocar o carro de perfuração. Transmita imediatamente todas as
avarias e defeitos à pessoa responsável.
Não utilize o cilindro de zoom quando o avanço toca no solo.
Perigo de incêndio!
Todo o material de isolamento do calor deve voltar a ser reinstalado
após a manutenção. A temperatura do compartimento do motor
nunca pode exceder os 300 _C.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
33 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.2. Principais riscos do ambiente de trabalho
Levantamento insuficiente do local de perfuração.. O carregamento
em simultâneo com a perfuração é totalmente proibido. Pessoa não
autorizada dentro da zona de perigo durante a perfuração ou
deslocação.
Verifique se existe iluminação suficiente.
Deve existir sempre uma ventilação adequada.Certifique---se de quea
ventilação é suficiente para impedir os fumos doescape e a poeira.Os
fumos do escape podem ser letais..
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Máx.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
34 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.3. Principais riscos do carro de perfuração e da sua utilização
Os seguintes riscos podem causar ferimentos pessoais ou danos no material:
Estabilidade insuficiente do carro de perfuração. Não exceda nunca
os ângulos de inclinação máximos durante o estacionamento, a
perfuração ou a deslocação.
Movimento perigoso da lança. Não vá para debaixo das lanças
desnecessariamente. Não entre na zona perigosa durante a
perfuração ou deslocação.
Peçasmóveis e rotativasperigosas (lança, equipamentosde avançoe
perfuração). Não entre na zona perigosa durante a perfuração.
Tensão perigosa. Desligue a alimentação eléctrica e desligue o cabo
de alimentação principal antes de efectuar a manutenção ou lavar o
carro de perfuração..
Perigo de esmagamento. Quando o motor estiver a funcionar, não é
permitida a circulação de pessoas na zona perigosa..
Perigo de escorregar, tropeçar e cair. Mantenha as escadas, os
degraus, os corrimãos, os manípulos e as plataformas de serviço
limpos de óleo, de sujidade e de gelo
Perigo de escorregar e cair! Evite trabalhar em cima das tampas dos
motores! Se tiver que trabalhar na parte superior, mantenha--se na
secção intermédia das tampas domotor. Evite as zonas junto à borda!
É proibida a utilização do carro de perfuração se qualquer dos
dispositivos de segurança não estiver montado ou em boas
condições.
O cinto de segurança deve estar apertado durante a condução.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
35 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.4. Localização dos sinais de advertência
2.4.1. Localização dos sinais de advertência (DD420 / DT720)
15
3
4
6
7
8
2, 5
9
2, 5
3
6
7
9
10, 11, 12, 13, 14, 16, 17
15
1
9
9
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
36 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
!
Perigo de injecção de ar
a alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar o tampão de
enchimento ou os
acessórios.
ID = 207 309 18
ATENÇÃO
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATENÇÃO!
Partes móveis e rotativas
perigosas.
Pode ferir gravemente.
Não entre na zona de
trabalho com a máquina
em funcionamento..
ID = 207 329 38PT
ATENÇÃ
O
!
Perigo de injecção de
óleo hidráulico a alta
pressão.
Pode causar ferimentos.
Despressurize o circuito
hidráulico antes remover
os tampões ou os
acessórios.
ID = 207 349 58PT
!
Perigo na injecção do
fluido de alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar os acumuladores.
Consulte as instruções de
manutenção.
ID = 208 355 68
ATENÇÃO
PT
PERIGO!
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos graves
ou morte.
Desligue o cabo de
alimentação principal antes de
efectuar a manutenção.
ID = 207 269 48PT
Movimento perigoso da
lança.
Pode causar ferimentos.
Segure a lança antes da
manutenção do sistema
hidráulico.
ATENÇÃO!
ID = 207 339 48PT
ATENÇÃO!
Perigo de esmagamento.
Pode ferir gravemente.
Não permaneça nesta
zona.
ID = 207 299 78PT
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Desligue a corrente antes
de efectuar a
manutenção.
PERIGO!
ID = 207 279 58PT
ATENÇÃO!
Perigo de escorregar.
Pode causar ferimentos.
Tenha cuidado ao subir e
descer da máquina.
ID = 207 359 68PT
G Antes dofuncionamento,
leia o manual de
instruções com cuidado.
GPreste uma atenção
especial à informação que
possua este símbolo
.
G Utilize somente peças
sobressalentes genuínas.
ID = 207 379 88
!
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
PT
G Desengate a transmissão
antes do arranque do motor.
G Não trabalhe com as portas
abertas e destrancadas.
G Pare o motor quando
efectuar manutenção,
regulação e o
reabastecimento. .
G Não o deixe a trabalhar
quando se afastar.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ID = 207 389 98PT
Perigo de capotamento.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Mantenha as lanças na
posição de deslocação
durante a deslocação.
Não ultrapasse os ângulos
de inclinação máximo
permitidos.
ATENÇÃO!
ID = 207 369 78
máx 5_máx 15_
PT
Coloque o cinto de
segurança sempre que
estiver a trabalhar na
cabina
ATENÇÃO!
ID = 344 105 48PT
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Estenda totalmente os
macacos hidráulicos
antes do funcionamento.
ATENÇÃO!
ID = 207 259 38PT
15
OPÇÃO
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as extensões
das lanças e da lança da cesta
completamente recolhidas.
Não bascule as lanças mais
do que permitido.
ATENÇÃO!
ID = 209 609 18
_
_
PT
!
ID = 344 710 88
ATENÇÃO
PT
Qualquer ligação
incorrecta do
circuito hidráulico
pode causar
acidentes ou danos.
Verifique e teste o
circuito hidráulico
antes de utilizar o
carro de perfuração.
Consulte as
instruções de
manutenção.
16
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
37 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
ID = 551 601 37PT
! ATENÇÃO
Partes móveis e
rotativas
perigosas.
Pode ferir
gravemente.
17
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
38 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.4.2. Localização dos sinais de advertência (DD410)
15
3
4
6
7
8
2, 5
9
2, 5
6
7
9
10, 11, 12, 13, 14, 16
15
1
9
9
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
39 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
!
Perigo de injecção de ar
a alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar o tampão de
enchimento ou os
acessórios.
ID = 207 309 18
ATENÇÃO
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATENÇÃO!
Partes móveis e rotativas
perigosas.
Pode ferir gravemente.
Não entre na zona de
trabalho com a máquina
em funcionamento..
ID = 207 329 38PT
ATENÇÃ
O
!
Perigo de injecção de
óleo hidráulico a alta
pressão.
Pode causar ferimentos.
Despressurize o circuito
hidráulico antes remover
os tampões ou os
acessórios.
ID = 207 349 58PT
!
Perigo na injecção do
fluido de alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar os acumuladores.
Consulte as instruções de
manutenção.
ID = 208 355 68
ATENÇÃO
PT
PERIGO!
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos graves
ou morte.
Desligue o cabo de
alimentação principal antes de
efectuar a manutenção.
ID = 207 269 48PT
Movimento perigoso da
lança.
Pode causar ferimentos.
Segure a lança antes da
manutenção do sistema
hidráulico.
ATENÇÃO!
ID = 207 339 48PT
ATENÇÃO!
Perigo de esmagamento.
Pode ferir gravemente.
Não permaneça nesta
zona.
ID = 207 299 78PT
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Desligue a corrente antes
de efectuar a
manutenção.
PERIGO!
ID = 207 279 58PT
ATENÇÃO!
Perigo de escorregar.
Pode causar ferimentos.
Tenha cuidado ao subir e
descer da máquina.
ID = 207 359 68PT
G Antes do funcionamento,
leia o manual de
instruções com cuidado.
GPreste uma atenção
especial à informação que
possua este símbolo
.
G Utilize somente peças
sobressalentes genuínas.
ID = 207 379 88
!
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
PT
G Desengate a transmissão
antes do arranque do motor.
G Não trabalhe com as portas
abertas e destrancadas.
G Pare o motor quando
efectuar manutenção,
regulação e o
reabastecimento. .
G Não o deixe a trabalhar
quando se afastar.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ID = 207 389 98PT
Perigo de capotamento.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Mantenha as lanças na
posição de deslocação
durante a deslocação.
Não ultrapasse os ângulos
de inclinação máximo
permitidos.
ATENÇÃO!
ID = 207 369 78
máx 5_máx 15_
PT
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Estenda totalmente os
macacos hidráulicos
antes do funcionamento.
ATENÇÃO!
ID = 207 259 38PT
15
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as extensões
das lanças e da lança da cesta
completamente recolhidas.
Não bascule as lanças mais
do que permitido.
ATENÇÃO!
ID = 209 609 18
_
_
PT
!
ID = 344 710 88
ATENÇÃO
PT
Qualquer ligação
incorrecta do
circuito hidráulico
pode causar
acidentes ou danos.
Verifique e teste o
circuito hidráulico
antes de utilizar o
carro de perfuração.
Consulte as
instruções de
manutenção.
16
ID = 551 601 37PT
! ATENÇÃO
Partes móveis e
rotativas
perigosas.
Pode ferir
gravemente.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
40 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.4.3. Localização dos sinais de advertência (DD420 / DT720 com lança de
cesta)
10, 11, 12, 13, 14, 16, 17
15
15
3
2, 5
2, 5
6
6
9
9
99
4
8
77
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
41 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
!
Perigo de injecção de ar
a alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar o tampão de
enchimento ou os
acessórios.
ID = 207 309 18
ATENÇÃO
PT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
ATENÇÃO!
Partes móveis e rotativas
perigosas.
Pode ferir gravemente.
Não entre na zona de
trabalho com a máquina
em funcionamento..
ID = 207 329 38PT
ATENÇÃ
O
!
Perigo de injecção de
óleo hidráulico a alta
pressão.
Pode causar ferimentos.
Despressurize o circuito
hidráulico antes remover
os tampões ou os
acessórios.
ID = 207 349 58PT
!
Perigo na injecção do
fluido de alta pressão.
Pode ferir gravemente.
Alivie a pressão antes de
retirar os acumuladores.
Consulte as instruções de
manutenção.
ID = 208 355 68
ATENÇÃO
PT
PERIGO!
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos graves
ou morte.
Desligue o cabo de
alimentação principal antes de
efectuar a manutenção.
ID = 207 269 48PT
Movimento perigoso da
lança.
Pode causar ferimentos.
Segure a lança antes da
manutenção do sistema
hidráulico.
ATENÇÃO!
ID = 207 339 48PT
ATENÇÃO!
Perigo de esmagamento.
Pode ferir gravemente.
Não permaneça nesta
zona.
ID = 207 299 78PT
Tensão perigosa.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Desligue a corrente antes
de efectuar a
manutenção.
PERIGO!
ID = 207 279 58PT
ATENÇÃO!
Perigo de escorregar.
Pode causar ferimentos.
Tenha cuidado ao subir e
descer da máquina.
ID = 207 359 68PT
G Antes do funcionamento,
leia o manual de
instruções com cuidado.
GPreste uma atenção
especial à informação que
possua este símbolo
.
G Utilize somente peças
sobressalentes genuínas.
ID = 207 379 88
!
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
PT
G Desengate a transmissão
antes do arranque do motor.
G Não trabalhe com as portas
abertas e destrancadas.
G Pare o motor quando
efectuar manutenção,
regulação e o
reabastecimento. .
G Não o deixe a trabalhar
quando se afastar.
INSTRUÇÕES
DE SEGURANÇA
ID = 207 389 98PT
Perigo de capotamento.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Mantenha as lanças na
posição de deslocação
durante a deslocação.
Não ultrapasse os ângulos
de inclinação máximo
permitidos.
ATENÇÃO!
ID = 207 36978
máx 5_máx 15_
PT
Coloque o cinto de
segurança sempre que
estiver a trabalhar na
cabina
ATENÇÃO!
ID = 344 105 48PT
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Estenda totalmente os
macacos hidráulicos
antes do funcionamento.
ATENÇÃO!
ID = 207 259 38PT
15
OPÇÃO
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as extensões
das lanças e da lança da cesta
completamente recolhidas.
Não bascule as lanças mais
do que permitido.
ATENÇÃO!
ID = 209 609 18
_
_
PT
!
ID = 344 710 88
ATENÇÃO
PT
Qualquer ligação
incorrecta do
circuito hidráulico
pode causar
acidentes ou danos.
Verifique e teste o
circuito hidráulico
antes de utilizar o
carro de perfuração.
Consulte as
instruções de
manutenção.
16
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
42 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
ID = 551 601 37PT
! ATENÇÃO
Partes móveis e
rotativas
perigosas.
Pode ferir
gravemente.
17
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
43 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.5. Placas tipo
Placa tipo do carro de perfuração
Placa tipo dos componentes
Placa tipo da capota de segurança
(alternativa)
LEVYOSA 0Y
30100 FORSSA FINLÂNDIA
NOME:
SÉRIE:
CABINA
PESO: 1.460 kg
TESTE: ISO 3449 (FOPS)
CONCEBIDO PARA:
Placa tipo da cabina de segurança
55
05
50
52
-
-
B
20
96
00
78
-
-
A
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
44 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.6. Placas com símbolos
Desligue os terminais e ambos os cabos
(+ e --) da bateria ligados em conjunto ou
desligue o interruptor geral e os
conectores do ECM antes de efectuar a
soldadura no carro de perfuração.
O interruptor geral não desliga a corrente
dos anéis de deslizamento do rolo dos
cabos.
Para permitir a uniformização térmica,
deixe o motor funcionar a 1.500 rpm
durante 3 minutos antes de imobilizá--lo.
10024418
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
45 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.7. Centro de gravidade
As lanças e os avanços devem ser deslocados tão perto da linha central do carro de
perfuração, e tão baixo quanto possível. O avanço e a extensão da lança devem ser
movimentados para a posição traseira e a extremidade traseira do carril do avanço deve
estar levemente encostada contra a lança.
A localização do centro de gravidade depende das opções e lanças que estão ligadas!
7_
7_
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
46 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
A localização do centro de gravidade depende das opções e lanças que estão ligadas!
7_
7_
2.7.1. Peso do carro de perfuração
Superfície nivelada, lanças na posição de transporte e as perfuradoras de rocha
na posição traseira
Peso total consulte o cartão de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . .
-- Peso do eixo dianteiro ver cartão de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . .
-- Peso do eixo traseiro ver cartão de identificação. . . . . . . . . . . . . . . . . .
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
47 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.8. Ângulos de inclinação máxima
A basculação máxima da lança, a partir da linha central, quando o
carro de perfuração não está sobre os macacos, depende do
equipamento do carro.
Verifique o ângulo de basculação máximo permitido para a lança, na
etiqueta de advertência junto do assento do condutor!
Não exceda nunca os ângulos de inclinação máximos durante o
estacionamento, a perfuração ou a deslocação.
São permitidos os ângulos máximos quando as lanças estão na
posição de deslocação.
Máx 5? Máx 15?
Indicador de basculação das lanças
Indicador dos ângulos de
inclinação do carro de perfuração
Ângulo de inclinação máxima
Ângulo de inclinação máxima
O carro de perfuração não deve ser conduzido nem deixado
estacionado numa rampa com mais de 15?.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as extensões
das lanças e da lança da cesta
completamente recolhidas.
Não bascule as lanças mais
do que permitido.
ATENÇÃO!
ID = 209 609 18
_
_
PT
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as
extensões das lanças
completamente
recolhidas. Não
bascule a lança mais
do que permitido.
ATENÇÃO!
_
ID = 209 619 28PT
Perigo de virar.
Pode causar ferimentos
graves ou morte.
Conduza com as
extensões das lanças e da
lança da cesta
completamente
recolhidas. Não bascule
as lanças mais do que
permitido.
ATENÇÃO!
ID = 207 289 68
_
_
_
PT
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
48 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.9. Zona de perigo durante a deslocação e perfuração
2.9.1. Deslocação
A zona de perigo, durante a deslocação entre os túneis, encontra--se
de ambos os lados do carro de perfuração e a 5 metros de ambas as
extremidades do carro.
Zona de
perigo
Zona de
perigo
5m 5m
Zona de
perigo
Zona de
perigo
Zona de
perigo
Zona de
perigo
5m 5m
Zona de perigo
Zona de perigo
DD410
Zona de
perigo
Zona de
perigo
5m 5m
Zona de perigo
Zona de perigo
DD420 / DT720 com lança de cesta
DD420 / DT720
ATENÇÃO
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
49 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.9.2. Perfuração
É totalmente proibido ir para a zona de perigo durante a perfuração.
1 m
Zona de segurança Zona de perigo
A distância de segurança mínima durante a perfuração, é 1 m por detrás do avanço.
ATENÇÃO
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
50 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.10. Modos e condições de funcionamento em que o carro de
perfuração não deve ser utilizado
2.10.1. Pessoas
D Levantamento insuficiente do local da perfuração.
D Gases de explosão na galeria.
D Formação imprópria do operador.
D Pessoas não autorizadas na zona de trabalho.
D Iluminação imprópria.
D Ventilação imprópria.
D Ligação de terra imprópria.
D Utilização para transporte de pessoas.
D Sistemas de segurança defeituosos.
2.10.2. Carro de perfuração ou local de perfuração
Tensão de alimentação baixa/alta. A tensão de funcionamento do
carro de perfuração não deve variarmais do que? 10%em relação à
tensão nominal em qualquer situação de funcionamento.
2.11. Valor de aceleração
O valor da aceleração nas posições do operador foi medido em conformidade com as
Normas Europeias relativa a Carros de Perfuração – EN 791 Segurança. O valor da
aceleração não excede 0,5 m/s2.
ATENÇÃO
CUIDADO!
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
51 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.12. Nível de ruído e produção de ruído
A produção de ruído e o nível de ruído nas posições do operador foram medidos em
conformidade com a Norma Europeia EN 791 relativa a Carros de Perfuração --
Segurança.
Nível sonoro
-- condição de campo livre
Perfuradora de rocha HLX 5
Modelo com cabina
-- plataforma do operador (durante a perfuração) LpA = 72 dB. . . .
ISO 11201--1995
-- plataforma do operador (durante a condução) LpA = 76 dB. . . . .
ISO 11201--1995
-- emitido LwA = 125 dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO 4872--1978
Modelo com resguardo
-- plataforma do operador (durante a perfuração) LpA = 102 dB. . . .
ISO 11201--1995
-- plataforma do operador (durante a condução) LpA = 106 dB. . . . .
ISO 11201--1995
-- emitido LwA = 125 dB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ISO 4872--1978
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
52 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.13. Equipamento de segurança
Verifique as paragens de emergência, os dispositivos de disparo e o
equipamento de segurança relativamente ao seu funcionamento
correcto e estado antes do início de cada turno e após uma
deslocação.Painel de comando
1. Botões de paragem de emergência
2. Manómetros de pressão
Painel de condução
1. Desligação à distância do disjuntor principal do transportador
Transportador
1. Resguardo / cabina de segurança
2. Luzes indicadoras do transportador
3. Luz indicadora dos ângulos de inclinação dos transportadores
4. Luzes de condução e de trabalho
5. Buzina do carro de perfuração
6. Buzina de marcha atrás
7. Travão de serviço
8. Travão de segurança
9. Barra de bloqueio da junta do chassis do transportador
10. Cabo de segurança da união intermédia
Lança
1. Indicador do ângulo de oscilação das lanças
Sistema eléctrico do DDP
1. Fecho da porta do armário do dispositivo de distribuição
2. Manómetros
3. Interruptor de protecção de falhas de corrente, VYK (Opção)
Painel de luzes indicadoras (QN)
Consulte o capítulo em separado: Comandos eléctricos.
1. Luzes de aviso
2. Luzes de funcionamento
3. Equipamentos opcionais
ATENÇÃO
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
53 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.14. Localização e utilização dos extintores de incêndio
Observe as instruções de funcionamento do lado do extintor de
incêndio.
Deve existir sempre uma ventilação adequada. Certifique--se de que a
ventilação é suficiente para impedir os gases de combustão de
incêndio. O gás de combustão pode ser letal.
Verifique o enchimento do extintor de incêndios observando se o
ponteiro do mostrador não se encontra na zona vermelha.
Instruções gerais de funcionamento do extintor de incêndios:
1. Desligue o carro de perfuração.
2. Afine os travões.
3. Desligue o circuito do transportador premindo o
botão de desligar à distância do fusível principal (S10)
no painel do transportador.
4. Puxe o dispositivo de segurança e agarre na mangueira.
5. Oriente a mangueira sob as chamas.
6. Prima a pistola.
7. Após a utilização envie o extintor para ser recarregado.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
54 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.15. Funcionamento e localização do sistema extinção de incêndio
AFFF (opção)
Para abertura manual:
1. Rode o manípulo do módulo de actuação (1) no sentidos das setas. A tira de
segurança (2) quebra--se por si e deve ser sempre substituída após a utilização.
3
4
1,2
1,2
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
55 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.15.1. Kit de corte do motor
Funcionamento
Este kit contém um pressóstato (3) e um alarme/temporizador electrónico (4). O
interruptor detecta quando o AFFF foi activado e faz disparar um alarme audiovisual
(acende--se a luz ”alarme de baixa pressão ou sistema descarregado” e soa um alarme
audível) e inicia a sequência de contagem do corte do motor.
Após a activação do AFFF, o corte automático do motor faz--se em 6 segundos. O corte
do motor permanecerá activo até que o sistema de incêndio seja recarregado. O
alarme/temporizador está equipado com uma função de anulação manual (botão ”prima
para contornar”) que permite que o equipamento seja deslocado se isso for necessário.
Se o botão for premido durante a contagem dos 6 segundos, reajusta--se o temporizador
para um retardamento de 20 segundos, permitindo ao operador manter ambas as mãos
livres para conduzir o veículo durante mais 20 segundos antes do motor desligar
automaticamente.
Deve manter--se premido o botão de anulação para manter a anulação.
Logo que se solta o botão, o aparelho voltará ao modo de desligar.
Adaptador de desvio
O pressóstato será contornado antes do carro de perfuração ser entregue ao cliente.
Quando se activar o AFFF pela primeira vez (carredado), retire o adaptador de desvio e
acople o cabo do pressóstato WS223 e o pressóstato S223.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
56 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.15.2. Durante o incêndio
Funcionamento
1. Prima os botões de paragem de emergência do carro de perfuração no painel de
comando.
2. Desligue o circuito do transportador premindo o botão para desligar à distância
o fusível principal no painel do transportador (S10 – sob uma tampa protectora
vermelha).
3. Agarre, se possível, num extintor de incêndio manual.
4. Faça funcionar o sistema de extinção de incêndio com o manípulo. Existem três
manípulos, um de cada lado do veículo e outro na cabina / resguardo.
5. Esteja preparado com um extintor manual para combater um possível
reacendimento.
2.15.3. Após o incêndio
Quando o incêndio estiver apagado e o carro de perfuração tiver arrefecido. Abra as
saídas de ventilação para limpar o fumo e os gases. Evite inalar os gases do incêndio.
Tenha um extintor de incêndio manual para utilizar durante a ventilação.
Logo que possível, e depois da extinção do incêndio, lave amáquina com bastante água,
porque os químicos secos podem causar corrosão, especialmente nos cabos. Substitua
os depósitos vazios e os cartuchos de gás antes de reiniciar o trabalho.
Em caso de incêndio, faça evacuar a zona para reduzir o risco de
ferimentos provocados pelas chamas, calor, vapores perigosos,
pelas explosões e por outros perigos que possam surgir.
A ventilação manual resultará numa descarga imediata do sistema
que pode escurecer a visão. Assegure--se de que o veículo está
imobilizado emsegurança antes de accionarmanualmente o sistema.
Não proceda ao arranque do carro de perfuração antes de ser definida
a causa do incêndio e a avaria reparada.
Apenas o pessoal familiarizado com a instalação pode retirar e
abastecer os depósitos de pó e os cartuchos de pressão. Consulte as
instruções de manutenção acerca do reabastecimento do sistema de
disparo automático.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
CUIDADO!
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
57 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.16. Localização e funcionamento do sistema de disparo (ANSUL)
Para abertura manual:
1. Retire o pino do anel (1).
2. Prima, com a palma da mão, o botão
vermelho (2).
2.16.1. Durante o incêndio
Funcionamento
1. Prima os botões de paragem de emergência do carro de perfuração no painel de
comando.
2. Desligue o circuito do transportador premindo o interruptor para desligar à
distância do fusível principal (S10) no painel do transportador.
3. Agarre, se possível, num extintor de incêndio manual.
4. Faça funcionar o sistema de disparo com o manípulo. Existem também dois
manípulos, um na traseira do veículo e outro do lado esquerdo da cabina.
5. Esteja preparado com um extintor manual para combater um possível
reacendimento.
2
1
2
1
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
58 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
2.16.2. Após o incêndio
Quando o incêndio estiver apagado e o carro de perfuração tiver arrefecido. Abra as
saídas de ventilação para limpar o fumo e os gases. Evite inalar os gases do incêndio.
Tenha um extintor de incêndio manual para utilizar durante a ventilação.
Logo que possível, e depois da extinção do incêndio, lave amáquina com bastante água,
porque os químicos secos podem causar corrosão, especialmente nos cabos. Substitua
os depósitos vazios e os cartuchos de gás antes de reiniciar o trabalho.
Em caso de incêndio, faça evacuar a zona para reduzir o risco de
ferimentos provocados pelas chamas, calor, vapores perigosos,
pelas explosões e por outros perigos que possam surgir.
A ventilação manual resultará numa descarga imediata do sistema
que pode escurecer a visão. Assegure--se de que o veículo está
imobilizado emsegurança antes de accionarmanualmente o sistema.
Não proceda ao arranque do carro de perfuração antes de ser definida
a causa do incêndio e a avaria reparada.
Apenas o pessoal familiarizado com a instalação pode retirar e
abastecer os depósitos de pó e os cartuchos de pressão. Consulte as
instruções de manutenção acerca do reabastecimento do sistema de
disparo automático.
ATENÇÃO
ATENÇÃO
ATENÇÃO
CUIDADO!
DD410 / DD420/ DT720 Manual do operador
59 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
2.17. Localização dos botões de paragem de emergência e dos
interruptores principais
2
1
3
1
11
OPÇÃO
4
1. Os botões de paragem de emergência do carro de perfuração fazem parar todos
os motores eléctricos (conjuntos de potência, compressor e bomba de água) e o
motor diesel. A lança da cesta, assim como o botão de paragem de emergência
na plataforma da lança da cesta são opcionais.
2. O interruptor principal do carro de perfuração liga / desliga o abastecimento de
energia ao carro. O interruptor geral não desliga a tensão do rolo de cabos nem
da unidade do anel de deslizamento.
3. O interruptor principal do transportador liga / desliga a corrente entre a bateria do
transportador e o circuito eléctrico do carro de perfuração. (Observação! As
baterias do transportador não estão carregadas se o interruptor principal do
transportador tiver sido desligado.)
4. O interruptor de comando à distância do interruptor principal do transportador
desliga a energia para o transportador, assim como para o circuito piloto
(opcional). (Observação! Se o carro estiver equipado com um circuito piloto
(opcional), a alimentação é desligada imediatamente para além da energia do
transportador).
O botão Paragem de Emergência prime--se, empurrando--o para baixo, e solta--se
rodando--o.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
60 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
3. INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
3.1. Painéis de instrumentos e comandos de operação
Modelo com cabina
1
2
3
4
5
6
8 7
9
10
1. Interruptores
2. Instrumentos
3. Luzes indicadoras
4. Comandos de condução
5. Painel SW
6. Painel de luzes indicadoras QN
7. Limpa--vidros
8. Painel de comando da lança(s)/perfuração
9. Painel de manómetros (para lança direita)
10. Painel de manómetros (para lança esquerda)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
61 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
Modelo com capota (uma lança)
1
2
3
4
5
6
8
7
1. Interruptores
2. Instrumentos
3. Luzes indicadoras
4. Comandos de condução
5. Painel SW
6. Painel de luzes indicadoras QN
7. Painel de comando da lança/perfuração
8. Painel dos manómetros de pressão
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
62 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
Modelo com capota com lança da cesta
1
2
3
4
5
6
8
7
1. Interruptores
2. Instrumentos
3. Luzes indicadoras
4. Comandos de condução
5. Painel SW
6. Painel de luzes indicadoras QN
7. Painel de comando da lança/perfuração
8. Painel dos manómetros de pressão
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
63 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
3.1.1. Painel do transportador (Mercedes Benz)
Interruptores
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
P
P
PARAGEM
0
S4
1. Interruptor dos
faróis dianteiros
--luzes de condução
dianteiras
--luzes de condução
e de trabalho dian-
teiras
S5
A. B
2. Interruptor das
luzes de trabalho e
de condução trasei-
ras
A--luzes de trabalho
traseiras
B--luzes de con-
dução traseiras
Observação! Quan-
do o carro de perfu-
ração estiver ligado
a uma rede de ali-
mentação, o outro
par de luzes de con-
dução traseiras está
desligado.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
64 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
P
P
PARAGEM
SH56
0
rpm
rpm
3. Interruptor do acelerador de mão
Para accionar o acelerador de mão, a transmissão deve estar em
ponto morto e o travão de segurança engatado. O acelerador de
mão não pode ser usado durante a condução. Para ligar o acel-
erador de mão, rode primeiro o interruptor SH56 para a posição 1
e depois para a posição S por um instante. Para desligar o acel-
erador de mão, rode o interruptor para a posição 0.
TENHA EM ATENÇÃO que, se o acelerador de mão estiver na
posição 1 ao arrancar o carro de perfuração, o acelerador de
mão não é accionado, mas a luz SH56 fica acesa. Para fazer ar-
rancar novamente o acelerador de mão, é necessário rodar o in-
terruptor para a posição S por um instante. Mantenha o interrup-
tor do acelerador de mão na posição 0 quando não estiver a ser
utilizado.
PARAGEM
S2
3. Chave de arran-
que/paragem do mo-
tor
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
65 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
P
P
PARAGEM
P
S21
5. Botão de engate
do travão de segu-
rança
P
SH2
6. Botão de liber-
tação do travão de
segurança
S9
7. Botão de sinal da
buzina.
PARAGEM
S17
8. Botão de deri-
vação de paragem
do motor
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
66 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
P
P
PARAGEM
S10
9. Corte da bateria / circuito piloto
PRECAUÇÃO / ADVERTÊNCIA!
Desliga imediatamente toda a energia eléctrica.
--sem luz
--sem tempo para guardar a recolha de dados (TCAD)
--pode danificar as memórias FLASH (TCAD)
Nota! Se o carro estiver equipado com um circuito piloto (opcio-
nal), a alimentação é desligada imediatamente para além da en-
ergia do transportador.
SH3
10. Botão de anular
para o primeiro li-
mite do rolos para
cabos. Há ainda 4
voltas de cabo eléc-
trico no rolo.
S46
11. Alavanca de comando do
cabo e rolo das mangueiras:
--para a frente: cabo e man-
gueira de água recolhidos
-- direita: mangueira da água re-
colhida
-- para trás: cabo e mangueira
da água recolhidos com a mar-
cha atrás engatada
-- esquerda: cabo recolhido
Só é possível oscilar quando o
motor diesel está a trabalhar e
depois de o joystick ter sido li-
geiramente virado para a po-
sição intermédia. Só depois é
que este joystick pode ser utili-
zado.
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
67 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
Instrumentos
1
2 3 4
000000
0000.0
a
b
c
d
e
f
1. Mostrador principal
a. Conta--rotações
b. Símbolo da variável medida
c. Valor com 6 dígitos da variável medida
d. Contador de disparos com 4+1 dígitos
e. Unidade variável
f. Botão interruptor do grupo de visores
2. Mostrador do nível de combustível
3. Manómetro de pressão do travão (dianteira)
4. Manómetro de pressão do travão (traseira)
Omostrador principal consiste num conta--rotações convencional, num visor matriz LCD
multiusos e num botão interruptor ligado ao visor.
Para além da vista predefinida (contador de horas), podem ser apresentados no visor
LCD, diversos outrosmodos do visor que contêm informação útil. No entanto, repare que
os alarmes, CAN DTC e advertências só estarão disponíveis se estiverem activos ou se
contiverem informação não confirmada.
Contador de horas
Por predefinição, o visor LCD actua como um contador de horas. O dígito após o ponto
decimal, no contador de horas de disparo, representa 1/10 horas. Ocontador de disparos
pode ser regulado premindo--se o botão durante mais de 2 segundos.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
68 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
Alarmes
Se um alarme disparar, o visor LCD passa automaticamente para a vista alarmes. O
símbolo de alarme geral começa a piscar, alternando com o símbolo que indica o tipo de
alarme. Se foram activados diversos alarmes ao mesmo tempo, será apresentado o que
tiver maior prioridade.
Um alarme pode ser confirmado premindo--se o botão do interruptor durante mais de 2
segundos. O visor LCD voltará então para o último valor apresentado. Se a situação que
causou o alarme permanecer, o símbolo de alarme geral manter--se--á visível na borda
esquerda do visor. Uma linha vertical, do lado direito do símbolo de alarme, indica que
o alarme não se refere ao valor variável actualmente apresentado. Se um alarme foi
confirmado e a situação de alarme deixou de existir, o alarme é eliminadoda lista de
alarmes activos. Mesmo que a situação de alarme tenha desaparecido, o alarme
correspondente deve, mesmo assim, ser confirmado para o eliminar da lista de alarmes.
Para se deslocar através da lista de alarmes no grupo de visores de alarmes, prima o
botão interruptor durante breves segundos.
CAN DTC
Se for recebido um novo DTC (Código de Problema de Diagnóstico), o visor LCD passa
automaticamente para a vista CANDTC. O símbolo DTC (um livro aberto) é apresentado
na borda esquerda do visor, seguido pelo rótulo de mensagem no centro. O número do
DTC na memória é apresentado na borda direita.
Valores físicos
A área de Apresentaçãodo Valor Físicomostra um símbolo relacionado como valor físico
apresentado. Na forma padrão, o valor físico é mostrado numa Linha--Centro única,
seguido pela unidade física. Se o valor estiver fora do intervalo configurado, é mostrado
o ”------------” . Uma causa provável de se ultrapassar os limites do intervalo é um sensor
ou cabo danificado.
Para ver os diferentes valores físicos na Apresentação do Valor Físico, deve--se premir
o interruptor do botão do grupo de visores durante mais de 0,5 s.
Advertências
NoVisor deAdvertência, oSímboloGráficoEspecífico (ISO) começaapiscar.Ooperador
pode confirmar a advertência premindo o botão durante mais de dois segundos. A
apresentação mudará para o visor que estava anteriormente activo, se não existir
nenhum outro alarme ou advertência, que não tenha sido ainda confirmado.
Quando forem apresentadas diferentes advertências, será mostrada aquela com maior
prioridade. Se a condição de advertência desaparecer, também a advertência
desaparecerá, se tiver sido confirmada.
Para ver as diferentes advertências no Visor de Advertências, deve--se premir o botão
durante mais de 0,5 seg..
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
69 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
*
ECONOMIA DE COMBUSTÍVEL
SITUAÇÃO DE ALARME / ADVERTÊNCIA (por ex.)
LOGÓTIPO DE ARRANQUE
Séries de transportadores, versão de software dos manómetros, data de actualização do software
HORAS DO MOTOR
Total horas / horas de disparo
Regulação dos disparos --> prima o botão de pressão durante mais de 2s.
CONTADOR DO CÓDIGO DE AVARIAS
Código de avarias do motor (02=contagem)
Regulação do contador --> ignição desligada, prima o botão de pressão
e ligue a ignição
CÓDIGO DE AVARIAS (MEMÓRIA INTERMEDIÁRIA=02)
Número de Parâmetro Suspeito (SPN)
Identificador do Modo de Avaria (FMI)
Contagem de Ocorrência (OC)
TENSÃO DA BATERIA
CÓDIGO DE AVARIAS (MEMÓRIA INTERMEDIÁRIA=01)
por ex. 111 (SPN) = Nível do líquido refrigerante
1 (OC) = Ocorrência 1 vez
01 (FMI) = Nível baixo do refrigerante ou avaria na instalação eléctrica
PRESSÃO DATRANSMISSÃO
TEMPERATURA DATRANSMISSÃO
CARGADO MOTOR NACORRENTE
PRESSÃO DO IMPULSO
PRESSÃO DO ÓLEO DO MOTOR
TEMPERATURA DO COMBUSTÍVEL
TEMPERATURA DO TUBO DE ADMISSÃO
TEMPERATURA DO ÓLEO DO MOTOR
TEMPERATURADO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO MOTOR
IGNIÇÃO LIGADA
Início de ciclo
PRESSÃO DO TRAVÃO DIANTEIRO
(pressão inferior a 100 bar)
MEMÓRIA DO CÓDIGO DE AVARIAS
Dentro:
prima 2 seg.
PRESSÃO DA TRANSMISSÃO
(pressão inferior a 14.3 bar)
F Eco
TransP
14.2 bar
TransP
15L/h
12
12.0
h
h
ADM2 02
SPN 02110
SPN 01
1*03 FMI
111
1*01 FMI
Bat.
28.0 V
Eoil P
4.8
Eoil T
TC7
V1.12 19.5.2005
25
EcoolT
27
bar
C.
C.
%
17.0
1
E
C.
O
TransT
23 C.
Carga E
29
BoostP
1.0
Admissão
18
Temp. F
18
%
bar
C.
C.
bar
TAMROCK
(Mostra também os códigos de avarias da unidade PDL do motor, pelo ADM 2)
(não a versão 1.11)
Em qualquer altura
botão durante 2s.
premindo o
Fig. 1. Rotação do visor de contadores V 1.12 (Mercedes Benz)
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
70 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
ALARME/ADVERTÊNCIA
SAIR
ALARME/ADVERTÊNCIA
MOSTRAR O SEGUINTE
ALARME/ADVERTÊNCIA
VALORES FÍSICOS
DESLOCAR--SE PARA
INÍCIO DE CICLO
PRIMA O
BOTÃO DE PRESSÃO
GRUPO DE
VISORES
> 0,5s
ATENÇÃO
MOSTRAR O SEGUINTE
VALOR
MOSTRAR O SEGUINTE
CÓDIGO DE AVARIAS
INTERPRETAÇÃO DE ALARME/ADVERTÊNCIA:
-- verifique a memória de código de avarias do manómetro
-- consulte a secção 4.1 e 4.2 de códigos de avarias (J1939)
MEMÓRIA DO CÓDIGO DE AVARIAS
> 2s
+ VALORES /SÍMBOLOS FÍSICOS
DESLOCAR--SE PARA
MEMÓRIA DO CÓDIGO DE AVARIAS
* CONTADOR DO CÓDIGO DE AVARIAS
ALARME GERAL
ALARME
NÍVEL DO ÓLEO DO MOTOR
NÍVEL DO LÍQUIDO REFRIGERANTE DO
SÍMBOLOS DE ALARME/ADVERTÊNCIA:
NÍVEL DO COMBUSTÍVEL
PRESSÃO DO TRAVÃO (TRASEIRO)
PRESSÃO DO TRAVÃO (DIANTEIRO)
Bat.
28.0 V
PARAGEM
2
1
MOTOR
Fig. 2. Símbolos de alarme / advertência (Mercedes Benz)
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
71 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
Luzes indicadoras
1
3
5
2
4
7
P3 P4
9
10 11
6
812 13
P2
PARAGEM
14
15
PARAGEM
1. Paragem do motor
A luz acende--se se:
-- Proibidas rotações do mo-
tor tão elevadas
-- Proibida uma pressão de
óleo tão baixa
-- Proibido um nível de óleo
tão baixo
-- Proibida uma temperatura
tão elevada do líquido re-
frigerante
-- Proibido um nível do líquido
refrigerante tão baixo.
Observação:
Luzes de advertência:
-- Vermelha e amarela contínuas =
pare imediatamente o motor
-- Amarela a piscar = pare o motor den-
tro de 30 segundos
-- Amarela e vermelha a piscar = pare
o motor em menos de 10 segundos
Tempo de paragem do motor:
-- Temperatura do líquido refrigerante,
nível do óleo ou do líquido 30 s
-- Para a pressão do óleo do motor 30s
2. Falha do motor
A luz acende--se se forem detectadas as
seguintes avarias:
-- Pressão demasiado baixa do
óleo ou falta do sinal da
pressão de óleo
-- Nível do óleo muito baixo
-- Temperatura do líquido refrig-
erante demasiado elevada ou
falta do sinal de temperatura
-- Nível demasiado baixo do
líquido refrigerante ou falta do
sinal
Pare imediatamente o motor se a
pressão ou o nível do óleo for muito
baixo, se a temperatura do líquido refrig-
erante for muito alta, ou se o nível do
líquido formuito baixo. O funcionamento
seguro domotor está emperigo (risco de
danos no motor).
-- Sem ligação CAN ao circuito
electrónico do motor, dados
PLD ou CAN não plausíveis
-- Avarias activas na memória de
avarias do comando do motor,
prioridade de avaria média ou
alta
-- Avarias activas na memória de
avarias ADM--FR, prioridade
de avaria média ou alta
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
72 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1
3
5
2
4
7
P3 P4
9
10 11
6
812 13
P2
PARAGEM
14
15
3. Nível do óleo do motor
A luz indicadora acende--se se o nível
do óleo do motor descer abaixo do nor-
mal.
4. Filtro do ar
A luz indicadora acende--se se o filtro
de ar estiver entupido.
5. Carregamento
A luz indicadora acende se a bateria
não estiver a ser carregada. Se isto
ocorrer enquanto estiver a conduzir,
pare e investigue a causa.
6. A luz indicadora acende--se se o fil-
tro do combustível tiver muita água.
1
7. Travão de serviço (dianteiro)
A luz indicadora acende se a pressão
dos travões dianteiros e traseiros for
inferior a 100 bar. A luz indicadora está
localizada no mostrador P3.
2
8. Travão de serviço (traseiro)
A luz indicadora acende se a pressão
dos travões traseiros for inferior a 100
bar. A luz indicadora está localizada no
mostrador P4.
9. A luz indicadora acende--se se o
nível do combustível for muito baixo. A
luz indicadora está localizada no mos-
trador P2.
P
SH2
10. A luz indicadora acende--se se o
circuito do travão de segurança estiver
aberto ou não foi reiniciado.
P
H15
11. A luz indicadora acende--se se a
pressão no circuito do travão de segu-
rança descer abaixo dos 5 bar.H20
12. Travão ABA (opcional)
A luz indicador acende--se se a
pressão de carregamento descer
abaixo dos 110 bar. Quando a pressão
desce abaixo dos 75 bar no circuito
dos travões de serviço dianteiros ou
traseiros, os travões engatam automat-
icamente e não podem ser desactiva-
dos.
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
73 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1
3
5
2
4
7
P3 P4
9
10 11
6
812 13
P2
PARAGEM
14
15
SH3
13. Luz indicadora do limite do rolo
para cabos
O primeiro limite pode ser anulado pre-
mindo--se o botão. Ainda há 4 voltas
de cabo no rolo.
14. A luz indicadora acende--se se o
nível do óleo hidráulico for muito baixo.
15. Sirene de advertência de excesso
de velocidade do motor diesel. A luz
pisca e ouve--se um bip se a veloci-
dade do diesel exceder as 2.500 rpm.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
74 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
Comandos dos macacos e da capota de segurança.
1
2
34
5
S45
S41 S43
S42 S44
6
S40
S41
1. Macaco dianteiro direito
--Levante o macaco
--Desça o macaco
S43
2. Macaco traseiro direito.
--Levante o macaco
--Desça o macaco
S44
3. Macaco traseiro esquerdo
--Levante o macaco
--Desça o macaco
S42
4. Macaco dianteiro esquerdo
--Levante o macaco
--Desça o macaco
S45
5. Resguardo de segurança
-- Levante o resguardo
--Baixe o resguardo
S40
6. Extensão dos macacos
dianteiros (DD420 / DT720
com 1 lança e modelo DD420
/ DT720 com lança de cesta)
-- macacos saídos
-- macacos recolhidos
Antes de baixar os macacos, certifique--se de que não há pés nem
outras zonas do corpo por debaixo deles.
ATENÇÃO
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
75 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
3.1.2. Painel do transportador (Deutz)
Interruptores
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
0
P
P
PARAGEM
21
0
S4
1. Interruptor dos
faróis dianteiros
--luzes de condução
dianteiras
--luzes de condução
e de trabalho dian-
teiras
S5
A B
2. Interruptor das
luzes de trabalho e
de condução trasei-
ras
A--luzes de trabalho
traseiras
B--luzes de con-
dução traseiras
Observação! Quan-
do o carro de perfu-
ração estiver ligado
a uma rede de ali-
mentação, o outro
par de luzes de con-
dução traseiras está
desligado.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
76 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
0
P
P
PARAGEM
21
SH56
0
rpm
rpm
3. Interruptor do acelerador de mão
Para accionar o acelerador de mão, a transmissão deve estar em
ponto morto e o travão de segurança engatado. O acelerador de
mão não pode ser usado durante a condução. Para ligar o acel-
erador de mão, rode primeiro o interruptor SH56 para a posição 1
e depois para a posição S por um instante. Para desligar o acel-
erador de mão, rode o interruptor para a posição 0.
TENHA EM ATENÇÃO que, se o acelerador de mão estiver na
posição 1 ao arrancar o carro de perfuração, o acelerador de
mão não é accionado, mas a luz SH56 fica acesa. Para fazer ar-
rancar novamente o acelerador de mão, é necessário rodar o in-
terruptor para a posição S por um instante. Mantenha o interrup-
tor do acelerador de mão na posição 0 quando não estiver a ser
utilizado.
PARAGEM
S2
3. Chave de arran-
que/paragem do mo-
tor
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
77 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
0
P
P
PARAGEM
21
P
S21
5. Botão de engate
do travão de segu-
rança
P
SH2
6. Botão de liber-
tação do travão de
segurança
S9
7. Botão de sinal da
buzina.
PARAGEM
S17
8. Botão de deri-
vação de paragem
do motor (opção)
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
78 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
1
P
2 3
4
5
6 7 98 10
11
PARAGEM
0
P
P
PARAGEM
21
S10
9. Corte da bateria / circuito piloto
PRECAUÇÃO / ADVERTÊNCIA!
Desliga imediatamente toda a energia eléctrica.
--sem luz
--sem tempo para guardar a recolha de dados (TCAD)
--pode danificar as memórias FLASH (TCAD)
Nota! Se o carro estiver equipado com um circuito piloto (opcio-
nal), a alimentação é desligada imediatamente para além da en-
ergia do transportador.
SH3
10. Botão de anular
para o primeiro li-
mite do rolos para
cabos. Há ainda 4
voltas de cabo eléc-
trico no rolo.
S46
11. Alavanca de
comando do cabo e
rolo das manguei-
ras:
--para a frente: cabo
e mangueira de
água recolhidos
-- direita: mangueira
da água recolhida
-- para trás: cabo e
mangueira da água
recolhidos com a
marcha atrás enga-
tada
-- esquerda: cabo re-
colhido
Só é possível oscilar quando omotor diesel
está a trabalhar e depois de o joystick ter
sido ligeiramente virado para a posição
intermédia. Só depois é que este joystick
pode ser utilizado.
DD410 / DD420 / DT720 Manual do operador
79 (203)B 00153--19 pt 0109 / THA
Instrumentos
000000
0000.0
1
2 3 4
P1
P2 P3 P4
P53/4
2211
000000
0000.0
a
b
c
d
e
f
1. Mostrador principal
a. Conta--rotações
b. Símbolo da variável medida
c. Valor com 6 dígitos da variável medida
d. Contador de disparos com 4+1 dígitos
e. Unidade variável
f. Botão interruptor do grupo de visores
2. Mostrador do nível de combustível
3. Temperatura do refrigerante do motor
4. Pressão do óleo do motor
Omostrador principal consiste num conta--rotações convencional, num visor matriz LCD
multiusos e num botão interruptor ligado ao visor.
Para além da vista predefinida (contador de horas), podem ser apresentados no visor
LCD, diversos outros modos do visor que contêm informação útil. No entanto, repare que
os alarmes e advertências só estarão disponíveis se estiverem activos ou se contiverem
informação não confirmada.
Contador de horas
Por predefinição, o visor LCD actua como um contador de horas. O dígito após o ponto
decimal, no contador de horas de disparo, representa 1/10 horas. Ocontador de disparos
pode ser regulado premindo--se o botão durante mais de 2 segundos.
Manual do operador DD410 / DD420 / DT720
80 (203) B 00153--19 pt 0109 / THA
Alarmes
Se um alarme disparar, o visor LCD passa automaticamente para a vista alarmes. O
símbolo de alarme geral começa a piscar, alternando com o símbolo que indica o tipo de
alarme. Se foram activados diversos alarmes ao mesmo tempo, será apresentado o que
tiver maior prioridade.
Um alarme pode ser confirmado premindo--se o botão do interruptor durante mais de 2
segundos. O visor LCD voltará então para o último valor apresentado. Se a situação que
causou o alarme permanecer, o símbolo de alarme geral manter--se--á visível na borda
esquerda do visor. Uma linha vertical, do lado direito do símbolo de alarme, indica que
o alarme não se refere ao valor variável actualmente apresentado. Se um alarme foi
confirmado e a situação de alarme deixou de existir, o alarme é eliminado da lista de
alarmes activos. Mesmo que a situação de alarme tenha desaparecido, o alarme
correspondente deve, mesmo assim, ser confirmado para o eliminar da lista de alarmes.
Para se deslocar através da lista de alarmes no grupo de visores de alarmes, prima o
botão interruptor durante breves segundos.
Valores físicos
A área de Apresentaçãodo Valor Físicomostra um símbolo relacionado como valor físico
apresentado. Na forma padrão, o valor físico é mostrado numa Linha--Centro única,
seguido pela unidade física. Se o valor estiver fora do intervalo configurado, é mostrado
o ”------------” . Uma causa provável de se ultrapassar os limites do intervalo é um sensor
ou cabo danificado.
Para ver os diferentes valores físicos na Apresentação do Valor Físico, deve--se premir
o interruptor do botão do grupo de visores durante mais de 0,5 s.
Advertências

Outros materiais