Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
O latim vulgar corresponde a um conjunto de fatos “complexos e instáveis” (texto 1 )devido as circunstâncias históricas de sua formação e propagação. Não havia “unidade” nesse latim, pois estava em constante mudança, em função do momento em que foi difundido pelo Império, as línguas com as quais o latim manteve contato durante a expansão e os agentes responsáveis pela romanização. O latim vulgar corresponde a um conjunto de fatos “complexos e instáveis” (texto 1 )devido as circunstâncias históricas de sua formação e propagação. Não havia “unidade” nesse latim, pois estava em constante mudança, em função do momento em que foi difundido pelo Império, as línguas com as quais o latim manteve contato durante a expansão e os agentes responsáveis pela romanização. O latim vulgar corresponde a um conjunto de fatos “complexos e instáveis” (texto 1 )devido as circunstâncias históricas de sua formação e propagação. Não havia “unidade” nesse latim, pois estava em constante mudança, em função do momento em que foi difundido pelo Império, as línguas com as quais o latim manteve contato durante a expansão e os agentes responsáveis pela romanização. CEDERJ – Nome: Nicolle Guerreiro Chaboudet Matrícula: 15113120146 Polo: Nova Friburgo Matéria: Português VII Leia com atenção os três fragmentos a seguir: Texto 1: "Deve entender-se o latim vulgar como um conjunto de factos complexos e instáveis" (Castro, Ivo. Curso de História da Língua portuguesa. Lisboa: Universidade Aberta, 1991) Texto 2: A princípio, o que existia era simplesmente o latim. Depois, o idioma dos romanos se estiliza, transformando-se num instrumento literário. Passa então a apresentar dois aspectos que, com o correr do tempo, se tornam cada vez mais distintos: o clássico e o vulgar. [...] Essas duas modalidades do latim, a literária e a popular, receberam dos romanos a denominação respectivamente de sermo urbanus e sermo vulgaris. (COUTINHO, Ismael de Lima. Gramática Histórica. Rio de Janeiro: Ao Livro Técnico, 1981) Texto 3: “Não fugindo a essa regra geral acima apontada, existiam em Roma duas modalidades lingüísticas acentuadamente distintas (...). Convém notar que não eram duas línguas diferentes, senão apenas duas modalidades diferentes da mesma língua; nem se julgue que o latim vulgar fosse conseqüente ao latim literário, mas ambos existiam simultaneamente e paralelamente. Provas disto temos explícitas:‘Parece que uso contigo a língua vulgar. (…) Nos discursos aprimoro mais, escolho mais; nas cartas, porém, teço as frases com expressões cotidianas’ (Cícero)” (CARVALHO, Dolores Garcia & NASCIMENTO, Manoel. Gramática Histórica. São Paulo: Ática, 1970) Com base na leitura dos três textos apresentados na questão e a partir das discussões encaminhadas nas quatro primeiras aulas do curso, discuta - EM ATÉ DOIS PARÁGRAFOS - o conceito de Latim Vulgar. O latim vulgar corresponde a um conjunto de fatos “complexos e instáveis” (texto 1) devido as circunstâncias históricas de sua formação e propagação. Não havia “unidade” nesse latim, pois estava em constante mudança, em função do momento em que foi difundido pelo Império, as línguas com as quais o latim manteve contato durante a expansão e os agentes responsáveis pela romanização. O latim vulgar é, na verdade, um latim popular que existiu em todas as épocas da língua latina. Este latim pertencia a uma população que era muito pouco ou nada escolarizada e que, portanto, não poderia ter sido influenciada pelos modelos literários e pela escola (cf. Herman, 1967: 16). A distinção entre “Sermus Urbanus” e “Sermus Vulgaris” (Texto 2) está vinculada a duas características fundamentais: O latim vulgar correspondia à modalidade oral do latim própria dos indivíduos que não possuiam contato com a modalidade escrita (a língua literária, principalmente). Assim, o individuo que era efetivamente um cidadão, não era falante do latim vulgar, próprio das camadas mais baixas da sociedade do Império Romano. Quanto a existência simultânea (Texto 3), ambas as modalidades conviviam, pois indivíduos letrados e não letrados pertenciam ao mesmo contexto histórico, ainda que com vivências socioeconômicas distintas. Referências Bibliográficas: http://www.webartigos.com/artigos/latimvulgar Livro CEDERJ – Português VII – Volume 1
Compartilhar