Buscar

Latim A arte de raciocinar

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 96 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 96 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 96 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1 
Gramática Latina 
 
 
1 - Alfabeto 
 
O alfabeto do latim primitivo era formado por 21 letras, as mesmas do português, com a exclusão do J, do V e 
do Z. Por influência do grego, incluíram-se o K, o Y e o Z. Mais tarde, com o advento das línguas neolatinas, 
por seu prestígio e mesmo por seu crédito, já para as transcrições literárias, já para a evolução do próprio latim, 
acresceram-se o J e o V. 
 
 
2 - Pronúncia do Latim 
 
A pronúncia romana do latim é quase igual à da língua portuguesa, com algumas poucas diferenças: 
 
l. Ae e oe pronunciam-se e. Exs.: – rosae (pr. róse) = as rosas; poena (pr. péna) = castigo. 
Obs.: a) Aē e oē pronunciam-se ae e oe. Exs.: poēta (pr. poeta) = poeta; aēr (pr. á-er) = ar. 
 b) Mesmo no fim das palavras a vogal e sempre se pronuncia e e a vogal o sempre se pronuncia o. 
 
2. O c diante de e e diante de i tem quase o som de tch (o som de ch inglês em children). Exs.: cinis (pr. 
tchinis) = cinza; cedĕre (pr. tchédere) = ceder; micae (pr. mitche) = migalhas. 
Obs.: o grupo ch tem o som de k. Ex.: architectūra (pr. arkitectura) = arquitetura. 
 
3. O g diante de e e de i soa dg (o som do g inglês em gentleman). Exs.: gero (pr. dgéro) = levo; gigas (pr. 
dgigas) = gigante. 
Obs.: O grupo gn soa como o nh português. Ex.: agnus (pr. ánhus) = cordeiro. 
O h não soa nunca. Portanto homo (homem) pronuncia-se ómo; rythmus pronuncia-se ritmus, etc. 
O j soa como i (era ignorado pelos romanos). Exs.: juvenis (pr. iuvenis) = jovem; adjutorĭum (pr. adiutórium) 
= auxílio. 
 
 
3 - A importância da Análise Sintática no Ensino do Latim 
 
No latim, as palavras mudam a terminação conforme a função sintática que têm na oração. A mesma palavra 
pode se apresentar de seis maneiras diferentes, pois são seis as funções sintáticas a que está subordinada, uma 
por vez. Isso se considerarmos só o singular, pois no plural serão mais seis terminações diferentes. Vejam-se os 
exemplos: 
 
Português Latim 
 
O aluno é aplicado. Discipŭlus diligens est. 
O livro do aluno é bonito. Liber discipŭli pulcher est. 
Os alunos são aplicados. Discipŭli diligentes sunt. 
Os livros dos alunos são bonitos. Libri discipulōrum pulchri sunt. 
 
Não se consegue falar ou escrever em latim se não se fizer a análise sintática, mesmo que seja apenas 
mentalmente. Cada palavra tem que estar na sua função. É imprescindível que se tenha um bom conhecimento de 
análise sintática para se aprender o latim. 
 
Para alguns autores, mais que análise sintática seria análise lógica a ser usada na aprendizagem do latim. Uma 
análise mais apurada, mais detalhada. Contudo uma análise sintática bem estruturada é o mesmo que a análise 
lógica. As orações, ou proposições são elaboradas, devendo cada palavra estar em sua respectiva função 
sintática. Isso leva à aplicação exata da terminação. 
 
 
4 - As Funções Sintáticas e os Casos Latinos 
 
São seis as funções sintáticas que uma palavra pode exercer em uma oração. É bom saber que oração (ou 
proposição) é uma ou mais palavras que têm sentido completo. Ela é formada por elementos que vêm a ser as 
funções sintáticas. 
 
2 
Para cada função sintática há, em latim, um caso. Caso é o modo de se escrever uma palavra de acordo com sua 
função sintática. Há seis casos em latim, pois são seis as funções. Numa oração, podem-se encontrar seis 
elementos: 
 Sujeito 
 Vocativo 
 Adjunto adnominal restritivo 
 Objeto direto 
 Objeto indireto 
 Adjunto adverbial 
 
4.1 – Sujeito 
É o elemento do qual se diz alguma coisa. É o agente de uma ação verbal ou o seu paciente. Em Pedro gosta de 
análise sintática, Pedro é o elemento ou o agente da ação de gostar. É o sujeito da oração. Já em a análise 
sintática da oração foi feita por Pedro; a análise sintática é o elemento ou paciente que sofre a ação verbal. É o 
sujeito .Em latim, o sujeito vai para o nominativo . O nominativo é, então, o caso que indica a função sintática do 
sujeito. Em Português, tem-se a flexão de gênero , de número e de grau, com terminações diferentes da palavra 
para indicar o singular, o plural, o aumentativo e o diminutivo. Em latim, a flexão é de caso, com terminação 
diferente para as diversas funções sintáticas. 
 
4.2 – Vocativo 
É um chamamento ou apelo. Toda vez que se se dirige a alguém, solicitando ou exigindo algo, tem-se vocativo. 
Quando se diz: aluno, estude mais, há um apelo, um chamado. Aluno é o elemento que indica esse apelo ou 
chamado. Aluno é vocativo. Outros exemplos: Quer estudar latim, Maria? Aprendam, meninos, a lição. Os 
termos grifados são vocativos. O vocativo é andarilho, ou seja, pode vir no início , no meio ou no fim da oração. 
Em latim, o caso do vocativo chama-se, também, vocativo. É bom notar –se que o vocativo vem sempre com um 
indicador especial: é seguido de vírgula ou precedido de ó (nunca oh , que é usado em frases exclamativas): Ó 
Deus, onde estais que não me ouvis? 
 
4.3 - Adjunto adnominal restritivo ou complemento de especificação 
Mais que um elemento,é um complemento. Indica sempre, através da preposição de , de quem é determinada 
coisa ou objeto. Restringe a posse de algo. Em o livro de Pedro está encapado, de Pedro é o adjunto adnominal 
restritivo. Não é todo livro que é encapado; o de Pedro é. Restringe e especifica o possuidor. Daí chamar-se 
complemento de especificação. Outros exemplos: Comprou-se a fazenda de vovô. O estudo do latim exige 
raciocínio. O prefeito da cidade é muito ativo. Os termos sublinhados são complementos de especificação. 
Em latim, o caso desse complemento é o genitivo. 
 
4.4 - Objeto direto e objeto indireto 
Antes de mais nada, é bom recordar o que é predicação verbal. Em português, em latim e nas demais línguas o 
verbo é a palavra mais importante da oração. Ou designa uma ação , ou um estado , ou um fenômeno natural. Na 
análise sintática ou lógica, o verbo forma o predicado, o elemento essencial para que a frase seja oração. Ele 
predica, atribui uma ação ou um estado a alguém. Quando a ação fica no sujeito, não transita, não passa para 
outro elemento, diz-se que é de predicação completa. Em o pássaro canta muito, canta é um verbo de 
predicação completa. Não exige nada. O significado está nele mesmo. É verbo intransitivo. 
 
Já em preciso de amigos,; estudo latim, o significado verbal sai do sujeito, transita para outro elemento (de 
amigos, latim). São verbos de significação incompleta. São verbos transitivos, distribuídos em quatro grupos 
distintos: 
a. Diretamente transitivos - a ação passa para a pessoa ou coisa sobre a qual recai, sem auxílio de 
preposições: João matou o leão terrível; nossos soldados vencerão o inímigo; o lobo devora o 
cordeiro A pessoa ou coisa sobre a qual recai a ação do verbo – complemento verbal -, chama-se 
objeto direto. O leão terrível, o inimigo, o cordeiro são objetos diretos das orações acima. Em latim, o 
objeto direto vai para o caso acusativo. 
 
b. Indiretamente transitivos - pedem um complemento verbal através de preposições. É o objeto 
indireto: o homem depende de Deus; o general gosta dos soldados; o aluno obedece ao 
professor; recorremos a nossos pais. Dos soldados, ao professor, a nossos pais são objetos indiretos. 
O objeto indireto em latim vai para o caso dativo. Também vai para o dativo o complemento nominal 
em português, que é a seqüência de sentido – a integração – de um nome incompleto ( por nome 
entendem-se o substantivo, o adjetivo e o advérbio). Os nomes incompletos são oriundos de verbos 
transitivos: nada é difícil para Deus ( difícil = dificultar); o filho é agradecido ao pai ( agradecido 
= agradecer); temos obstáculos ao ensino do latim ( obstáculos = obstacular).Os termos grifados 
são complementos nominais; vão para o dativo. 
3 
 
Observação: entende-se por termo uma palavra ou uma expressão ( mais de uma palavra ) com uma função 
sintática específica. 
 
c. Duplamente transitivos - exigem não apenas um, mas dois complementos, um direto e outro indireto. 
São os chamados verbos bitransitivos, ou seja, transitivos diretos e indiretos, simultaneamente: 
 “O educador diz coisas agradáveis e desagradáveis aos educandos” (quem diz, diz alguma coisa a 
alguém – exige objeto direto / coisas agradáveis e desagradáveis /, e objeto indireto / aos educandos / ). 
Outros exemplos: as crianças ofertam flores às mães; os romanos ofereciam sacrifícios de 
animais aos seus deuses; dei um dicionário de latim ao aluno. 
 
 d. Verbos de ligação - são verbos de significação incompleta que exigem mais uma união do o que um 
complemento, pois ligam ( unem ) um nome a outro ( são chamados, também, verbos unitivos ). Este nome 
unido a outro ou é um estado ou uma qualidade: Pedro é estudioso (qualidade); ele está cansado (qualidade); 
somos criaturas humanas (estado). Ser, estar, parecer, continuar e outros são verbos que, dependendo do seu 
emprego, podem ser de ; ligação. O seu complemento ou união é o predicativo, que vai para o caso nominativo, 
em latim. Exemplos: Pedro é pedra; João permanece calado; a lição continua difícil ( pedra, calado e difícil 
são predicativos e estão no caso nominativo. 
 
4.5 - Adjunto adverbial 
É uma circunstância (situação, momento) que se acrescenta a uma ação verbal ou a um estado e ou qualidade. É 
um auxiliar (daí ser adjunto - que está junto) do predicado, acrescentando-lhe idéias de situações diferentes, 
momentos específicos. Há muitos tipos de adjuntos adverbiais: 
 
 Lugar 
onde = Estou na sala de aula . ( lugar em que se faz a ação) 
donde = Vim de São Paulo. (procedência) 
por onde = Passamos por caminhos difíceis. (através dos quais) 
para onde = Vamos à escola. (lugar ao qual alguém se dirige) 
 
 Tempo - No verão o sol é mais quente. (quando) Ele é estudioso desde a 1ª série.(há quanto tempo) 
 
 Modo - O tribuno combatia com valor. (maneira) 
 
 Companhia - Voltarei com os amigos. (pessoa com quem se faz uma ação) 
 
 Instrumento ou meio - Trabalho com os braços. (coisa pela qual se faz alguma ação) 
 
 Causa - “Chorai pelos vossos pecados”. (motivo pelo qual se faz alguma coisa) 
 
 Matéria - Corrente de ouro. (substância com que se faz alguma coisa) 
 
O adjunto adverbial tem como caso o ablativo. Nos exemplos supra os termos grifados, em cada exemplo, estão 
todos no ablativo. Os adjuntos adverbiais são, também, chamados de complementos adverbiais. 
 
4.6 - Predicado - Já se disse que o predicado é o elemento essencial da oração. Há oração sem sujeito, mas não 
oração sem predicado. É tudo aquilo que é dito do sujeito. É o verbo com aquilo que o acompanha(complemento, 
adjunto adverbial). É tudo aquilo na oração menos o sujeito. Exemplo: A cibernética, hoje, domina o mundo, 
incontestavelmente. Tem-se aí: sujeito a cibernética; predicado: hoje, domina o mundo, 
incontestavelmente. 
 
Quando o sujeito é oculto (subentendido, elíptico), indeterminado (existe, mas não se sabe qual é – não-
identificado), inexistente (fenômenos naturais e outros casos específicos) o predicado é toda a oração: somos 
alunos aplicados – predicado = somos alunos aplicados; vive-se feliz, aqui - predicado = vive-se feliz, aqui; 
troveja, toda tarde, no verão – predicado = troveja, toda tarde , no verão. 
 
Existem três tipos de predicado: 
a) predicado verbal ( quando o verbo é importante – ação): O estudo do latim leva ao 
conhecimento do português. 
b) Predicado nominal (o importante é o nome, com verbo de ligação): O soldado romano 
era valoroso. 
4 
c) Predicado verbo-nominal (uma ação e um estado ou qualidade ao mesmo tempo): O 
comandante chegou ferido da guerra. (chegou = ação; ferido = estado). 
 
4.7 – Aposto 
É um complemento explicativo. Um termo que explica outro termo. Essa explicação vem com ou sem 
preposição, com ou sem vírgula: Aristóteles, filósofo, é imortal; o general Caxias sempre venceu; a cidade 
do Rio de Janeiro é maravilhosa. O aposto segue o mesmo caso do substantivo explicado, ou determinado. Em 
João, aluno de latim, é estudioso, temos: 
João = sujeito - caso nominativo 
aluno de latim = aposto - caso nominativo 
já em Pedro estuda com o colega Altevir, notam-se: 
Pedro = sujeito - caso nominativo 
com o colega = adjunto adverbial de companhia - caso ablativo 
Altevir = aposto - caso ablativo. 
 
4.8 - Adjunto adnominal 
É todo artigo, adjetivo, pronome adjetivo, numeral que acompanham um substantivo em sua função sintática e 
nos seus casos. Na oração o aluno José cumpre seus deveres escolares têm-se os seguintes adjuntos 
adnominais: 
o = adjunto adnominal de aluno (= sujeito – caso nominativo) 
seus = adjunto adnominal de deveres ( = objeto direto - caso acusativo) 
escolares = adjunto adnominal de deveres ( = objeto direto - caso acusativo) 
 
Em latim, o adjunto adnominal é analisado por muitos como atributo (aqui também ele o será) das diversas 
funções sintáticas. Estará sempre no mesmo caso dos substantivos que acompanha. 
 
 
5 - Flexão - Declinação 
 
Algumas classes de palavras (substantivos, adjetivos, pronomes, verbos e alguns numerais) mudam, sofrem 
alteração no final, ou seja, na última sílaba. São palavras variáveis, pois têm terminações diferentes. 
Invariável é a palavra que tem sempre a mesma terminação. A parte final das palavras variáveis chama-se 
desinência. Radical é a parte da palavra sem a desinência. Na palavra teimoso a desinência “o” pode ser mudada 
para “a”, “os”, “as”, fazendo teimosa, teimosos, teimosas. Em latim, obtém-se o radical de uma palavra tirando-
se-lhe a desinência do genitivo singular, conforme será visto adiante. Flexão de caso é a alteração que a palavra 
recebe na desinência, conforme a função sintática que tem na oração. 
 
Os substantivos , em latim, estão reunidos em cinco grupos, pois nem todos terminam da mesma maneira. Estes 
grupos são denominados de declinação. A declinação é um conjunto de flexões de determinado grupo de 
substantivos. São cinco as declinações, todas com singular e plural. Cada declinação tem um total de doze 
flexões, seis para o singular e seis para o plural. 
 
Para saber a que declinação pertence uma palavra basta verificar-lhe a desinência do genitivo singular. Os 
dicionários trazem a palavra no nominativo, em seguida no genitivo, a palavra toda ou somente as letras da 
desinência. Abaixo está o genitivo singular das cinco declinações: 
 
 Declinações 1ª 2ª 3ª 4ª 5ª 
 
 Genitivo sing. ae i is us ei 
 
Exemplos: 
 rosa, ae (=rosa) lª declinação 
 Petrus, i (=Pedro) 2ª declinação 
 fons, fontis (=fonte) 3ª declinação 
 domus, us (=casa) 4ª declinação 
 dies, ei (=dia) 5ª declinação 
 
Como já foi visto, para encontrar-se o radical de uma palavra tira-se a desinência do genitivo singular. Assim, 
tem-se: 
 nominativo singular genitivo singular radical 
 rosa rosaeros 
 Petrus Petri Petr 
 fons fontis font 
5 
 domus domus dom 
 dies diēi di 
Importante: ao dizer-se uma palavra, em latim, é necessário declará-la no nominativo e no genitivo. Portanto, 
diz-se: fons, fontis (=fonte); Maria, Mariae (=Maria); manus, manus (=mão); res, rei (=coisa); dominus, 
domini (=senhor). 
 
 
6 - Como Analisar Sintaticamente 
 
Analisar uma oração é decompô-la em sua estrutura sintática, ou seja, é fazer um exame do emprego das 
palavras como termos essenciais (sujeito e predicado), integrantes (complementos) e acessórios (adjuntos). É , 
também, verificar-lhes o gênero, o número, o caso, a declinação, a desinência, a tradução (latim para o 
português) e a versão (português para o latim). 
 
Em latim há três gêneros: masculino, feminino e neutro. Se a palavra indicar ser animado é fácil saber se é 
masculino ou feminino. Agora, se designa coisa pode ser masculina, feminina ou neutra. Por neutro pode-se 
indicar “nem um nem outro “, nem masculino , nem feminino. Como exemplos notam-se malum, i (=mal); 
mare, is (=mar); bellum, i (=guerra). 
 
Um método prático, integral e eficiente para analisar uma oração é transcrevê-la verticalmente em suas funções 
sintáticas e, em colunas paralelas, citar todos os componentes a serem analisados. São seis colunas em que, pela 
ordem, serão citados: função sintática, gênero, número, caso, declinação, desinência e, no espaço final, a 
tradução ou a versão. Embaixo do quadro da análise, coloca-se a oração na ordem direta (português) e na ordem 
inversa (latim). 
 
Eis o quadro: 
 
 
Oração Funç.sintát. Gênero Número Caso Declinação Desinência Tradução 
/versão 
 
 
 
 
 
 
Observação: quando a palavra analisada for verbo, a ordem será: função sintática, pessoa, número, tempo e 
modo, conjugação, desinência. 
 
Até o presente momento, não é possível fazer-se a análise completa de uma oração, pois ainda não se estudaram 
as declinações e as conjugações verbais. Far-se-á, então, uma série de exemplos sem que se complete o quadro e 
tão somente do português para o latim. É bom frisar que o gênero da palavra a ser analisada é o gênero latino, 
caso contrário, em muitas situações, as desinências dos casos estarão erradas. Caso específico da palavra guerra 
que, em português, é feminina e em latim é neutra. Importante: em latim, não há artigos, razão de aparecerem 
junto aos substantivos em suas funções. 
 
A vida é um dom de Deus 
 
A vida sujeito feminino singular nominativo 
é pred.nominal 3ª pes. singular pres.indic. 
um dom predic.sujeito neutro singular nominativo 
de Deus compl.especif. masc. singular genitivo 
 
 
As águas regam a terra 
 
As águas sujeito feminino singular nominativo 
regam pred. verbal 3ª pes. plural pres. ind. 
a terra objeto direto feminino singular acusativo 
 
 
A sombra dá alegria aos agricultores 
6 
 
A sombra sujeito feminino singular nominativo 
dá pred.verbal 3ª pes. singular pres.indic.. 
alegria objeto dir. feminino singular acusativo 
aos agricultores objeto ind. masculino plural dativo 
 
 
A lua afugenta a sombra e ilumina a terra 
 
A lua sujeito feminino singular nominativo 
afugenta pred.verbal 3ª pes. singular pres. Indic. 
a sombra objeto dir. feminino singular acusativo 
e conjunção (conetivo ) - palavra invariável 
ilumina pred.verbal 3ª pes. singular pres.indic 
a terra objeto dir. feminino singular acusativo 
 
Observação: neste exemplo têm-se duas orações, constituindo um período composto, o contrário dos exemplos 
anteriores em que há somente uma oração, portanto um período simples. 
 
 
Alunos, o latim é uma língua difícil 
 
Alunos vocativo masc. plural vocativo 
o latim sujeito masc. singular nominativo 
é pred.nominal 3 ª pes. singular pres.indic. 
língua predicativo/.suj. feminino singular nominativo 
difícil atributo/pred.suj. feminino singular nominativo 
 
 
Os meninos maus corrompem os bons ; por meio de péssimos exemplos 
 
Os meninos sujeito masc. plural nominativo 
maus atributo/sujeito masc. plural nominativo 
corrompem pred. Verbal 3ª pes. plural pres.indic. 
os bons objeto dir. masc. plural acusativo 
por meio de péssimos atributo/c.meio neutro plural ablativo 
exemplos compl. de meio neutro. plural ablativo 
 
 
Os poetas celebram as glórias dos habitantes das ilhas da Itália 
 
Os poetas sujeito masc.... plural nominativo 
 celebram pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic. 
as glórias objeto dir. feminino plural acusativo 
 dos habitantes complem.especif.masc. plural genitivo 
das ilhas complem.especif. feminino plural genitivo 
 da Itália complem.especif. feminino plural genitivo 
 
 
Os poetas cantarão os astros, ornamento do céu 
 
Os poetas sujeito masc. plural nominativo 
cantarão pred.verbal... 3ª pes. plural pres.indic. 
os astros objeto dir. neutro plural acusativo 
ornamento aposto/obj. dir. neutro singular acusativo 
do céu complem.especif. neutro singular genitivo 
 
 
Os professores narrarão aos alunos as guerras e as batalhas dos povos antigos 
 
Os professores sujeito masc. plural nominativo 
narrarão pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic. 
aos alunos objeto ind. masc. plural dativo 
7 
as guerras objeto dir. neutro plural acusativo 
e conjunção (conetivo) palavra invariável 
as batalhas objeto dir. feminino plural acusativo 
dos povos complem.especif.masc. plural genitivo 
antigos atributo/c.espec.. masc. plural genitivo 
 
 
As pombas e as águias dão alegria aos habitantes das ilhas 
 
As pombas sujeito feminino plural nominativo 
e conjunção (conetivo ) palavra invariável 
as águias sujeito feminino plural nominativo 
 dão pred.verbal 3ª pes. plural pres.indic 
alegria objeto dir. feminino singular acusativo 
aos habitantes objeto ind. masc. plural dativo 
das ilhas compl.especif. feminino plural genitivo 
Importante - O atributo (adjunto adnominal) vai para o mesmo gênero, o mesmo número e o mesmo caso das 
funções dos substantivos. 
 
 
7 - Primeira Declinação 
 
Os substantivos latinos, como já foi explicado, estão distribuídos em cinco grupos. Afirmou-se, também, que 
declinação é um conjunto de flexões de cada um destes grupos. 
 
Todos substantivos cujo genitivosingular seja em æ pertencem à primeira declinação. Na sua grande maioria, 
estes nomes são femininos, salvo alguns poucos do gênero masculino – nomes de homens, de seres do sexo 
masculino e de alguns rios.. 
 
São as seguintes as desinências da 1ª declinação: 
 
 Singular Plural 
Nominativo a æ 
Genitivo æ arum 
Dativo æ is 
Acusativo am as 
Vocativo a æ 
Ablativo a is 
 
Observe-se que há muitos casos cujas desinências são iguais no singular e no plural. Isso, contudo, não gera 
confusão, pois a análise dos termos da oração indica qual o caso em que a palavra está. É muito importante que 
se raciocine, se pense e se analise para aprender não só o latim, mas qualquer língua, principalmente a língua 
pátria. Forçando o raciocínio, o latim contribui em muito para o aprimoramento da inteligência, da capacidade e 
da valorização científica, com a concentração do espírito e da atenção, segundo Napoleão Mendes de Almeida. 
 
 Importante - Em latim, as palavras são pronunciadas ou com o acento tônico ( é a sílaba forte - não confundir 
com acento gráfico) na penúltima sílaba ou na antepenúltima, nunca na última ou na transantepenúltima (antes 
da antepenúltima). Muitas vezes, para facilitar-se a pronúncia figuram nas palavras os seguintes sinais: 
¯ macron - colocado na penúltima sílaba; indica que o acento tônico recai , exatamente, na penúltima 
sílaba: amābo (amábo = amarei); rosārum ( rosárum = das rosas); formīca (formíca = a formiga); corōna (coróna 
= a coroa), etc. 
˘ brachia (bráquia) - colocado na penúltima sílaba, indica que o acento recai sobre a antepenúltima 
sílaba: optĭmus (óptimus = ótimo); Helĕna (Élena = Helena); Hippolĭtus (Hipólitus = Hipólito), etc. 
 
Declinar um nome, como já foi dito, é recitá-lo em todos os casos, no singular e no plural. Declinar-se-ão, 
abaixo, agricŏla, æ (masc. = agricultor); lacrĭma, æ (fem. = lágrima): 
 
 Singular Plural 
 
 Nom. agricŏl – a agricŏl – æ 
 Gen. agricŏl - æ, agricol – ārum 
 Dat agricŏl – æ agricŏl – is 
 Acus. agricŏl – am agricŏl - as 
8 
 Voc. agricŏl – a agricŏl – æ 
 Ablat. agricŏl – a agricŏl - is 
 
 Nom. lacrĭm – a lacrĭm – ae 
 Gen. lacrĭm – æ lacrim – ārum 
 Dat. Lacrĭm– æ lacrĭm – is 
 Acus. lacrĭm – am lacrĭm – as 
 Voc. lacrĭm – a lacrĭm – æ 
 Ablat. lacrĭm – a lacrĭm – is 
 
 
À guisa de exercício, declinem-se: 
 
collēga, æ (masc.)= colega nauta, æ (masc.) = marinheiro 
 poēta, æ (masc.) = poeta incŏla, æ (masc.) = habitante 
 scurra, æ (masc.) = bobo via, æ (fem.) = rua, estrada 
 luna, æ (fem.) = lua rosa, æ (fem.) = rosa 
 ecclesĭa, æ (fem.) = igreja viŏla, æ (fem.) = violeta 
 tíbĭa , æ (fem.) = flauta porta, æ (fem) = porta 
 
Algumas palavras da lª declinação, no singular, têm um significado e, no plural, podem ter outro significado ou 
um sentido especial: 
 
 
 Singular Plural 
 
 angustĭa, æ = angústia, apuro angustĭæ, arum = desfiladeiro, garganta 
 cera, æ = cera ceræ, arum = tábuas escritas 
 copĭa, æ = abundância copĭæ, arum = exércitos, tropas 
 gratĭa, æ = graça, favor gratĭæ, arum = agradecimentos 
 opĕra, æ = obra, trabalho opĕræ, arum = operárias 
 vigĭlia, æ = véspera, (ficar acordado) vigilĭæ, arum = sentinela 
 
Outros nomes, quer comuns, quer próprios, só se usam no plural: 
 
 divitĭæ, arum = riqueza indutĭæ, arum = trégua, armistício 
 nuptĭæ, arum = núpcias tenĕbræ, arum = trevas 
 Athēnæ, arum = Atenas Syracūsae, arum = Siracusa 
 Thebæ, arum = Tebas Venetĭæ, arum = Veneza 
Observação: em português, também existem nomes usados só plural - óculos, núpcias, Campinas, primícias, 
Atenas, víveres etc. 
 
 
8 - Conjugação do Verbo ESSE: Ser, Estar 
 
Modo indicativo 
 
 Presente Imperfeito Futuro I (ou imperfeito) 
 Sou/estou Era/estava Serei/estarei 
 
 (ego ) sum eram ero 
 (tu) es eras eris 
 (ille) est erat erit 
 (nos) sumus erāmus erĭmus 
 (vos) estis erātis erĭtis 
 (illi) sunt erant erunt 
 
 Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II (ou anterior) 
 Fui/estive Fora/estivera Terei sido/terei estado 
 
 (ego) fui fuĕram fuĕro 
 (tu) fuīsti fuĕras fuĕris 
 (ille) fuit fuĕrat fuĕrit 
9 
 (nos) fuĭmus fuerāmus fuerĭmus 
 (vos) fuīstis fuerātis fuerĭtis 
 (illi) fuērunt fuĕrant fuĕrint 
 
 
 Modo Subjuntivo 
 
 Presente Imperfeito 
 Seja/esteja Fosse/estivesse 
 
 (ego) sim essem 
 (tu) sis esses 
 (ille) sit esset 
 (nos) simus essēmus 
 (vos) sitis essētis 
 (illi) sint essent 
 
 Perfeito Mais –que –perfeito 
 Tenha sido Tivessesido 
 (ego) fuĕrim fuīssem 
 (tu) fuĕris fuīsses 
 (ille) fuĕrit fuīsset 
 (nos) fuerīmus fuissēmus 
 (vos) fuerĭtis fuissētis 
 (illi) fuērint fuīssent 
 
 
 Imperativo Infinitivo presente Infinitivo perfeito 
 Sê/sede – Está/estai Ser/Estar Ter sido/Ter estado 
 
 Es (tu) esse fuīsse 
 Este (vos) 
 
Em latim, os pronomes pessoais retos não são usados; em português, não são obrigatórios; aliás, a linguagem 
formal evita-os, uma vez que a terminação verbal indica a pessoa (pronome pessoal reto). 
 
 
9 - Tempos Primitivos (geral) 
 
Em português, os verbos são encontrados no dicionário na forma nominal – infinitivo impessoal: ser, estar, amar, 
fazer, partir etc. Em latim, o dicionário registra-os nos tempos primitivos (formas primitivas) que são: 
 1ª pessoa do presente indicativo - sum 
 2ª pessoa do presente indicativo - es 
 1ª pessoa do pretérito perfeito - fui 
 infinito (infinitivo) presente - esse 
 
Assim, o verbo ser / estar aparece no dicionário da seguinte maneira: sum, es, fui, esse = ser, estar. Este 
verbo, por ser unitivo (de ligação), em determinadas orações, vai exigir sempre o predicativo do sujeito, no caso 
nominativo. Quando não-unitivo , geralmente, requer adjunto adverbial (complemento de lugar, de modo, de 
companhia etc ). Obs,: Tempos primitivos serão vistos, de um modo específico, no item 12. 
 
 
10 - Análise Sintática Completa 
 
Agora, pode-se fazer a análise sintática completa, tanto na tradução (latim para o português), quanto na versão 
(português para o latim). Vejam-se os seguintes exemplos: 
 
a) versão 
 
Vocabulário 
 
 rainha = regīna, æ (f) 
10 
 prudência = prudentĭa, æ (f) 
 escrava = ancīlla, æ (f) 
 águia = aquĭla, æ (f) 
 pomba = colūmba, æ (f) 
 filha = filĭa, æ (f) 
 glória = glorĭa, æ (f) 
 habitante = incŏla, æ (m) 
 ilha = insŭla, æ (f) 
 alegria = lætitĭa, æ (f) 
 pátria = patrĭa, æ (f) 
 marinheiro = nauta, æ (m) 
 vitória = victorĭa, æ (f) 
 covardia = ignavĭa, æ (f) 
 vida = vita, æ (f) 
 fortuna = fortūna, æ (f) 
 rosa = rosa, æ (f) 
 tristeza = tristitĭa, æ (f) 
 e = et (conjunção) 
 
A rainha está na ilha dos agricultores 
. 
A rainha suj. fem. sing. nom. lª decl. a regīna 
está pred.verbal 3ª pes. sing. pres.ind v.esse st est 
na ilha c.lugar(onde) fem. sing....... in+abl. 1ª.decl. a in insŭla 
dos agricultores c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum 
Regina in insŭla agricolārum est. (ordem indireta) 
 
Nota: O verbo ser/estar (esse) quando não é unitivo forma predicado verbal; 
o complemento de lugar onde (adjunto adverbial) vai para o caso ablativo precedido da preposição in. Na 
ordem inversa , no latim, o verbo fica no final da frase. 
 
 
A filha do habitante da ilha é serva (criada) da rainha. 
 
 A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa 
 do habitante c.especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ incŏlæ 
 da ilha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ 
é pred.nom. 3ª pes. sing. p..ind. v.esse st est 
 serva predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a ancīlla 
 da rainha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ regīnæ 
Filĭa incŏlae insŭlae regīnae ancīlla est. 
 
 
A vitória será a glória dos marinheiros da pátria. 
 
A vitória suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a victorĭa 
 será pred.nom. 3ª pes. sing. fut.I v.esse it erit 
 a glória predic.suj. fem.. sing. nom. 1ª decl. a glorĭa 
 dos marinheiros c.especif. masc. plur. gen. 1ªdecl. arum nautārum 
 da pátria c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ patrĭæ 
Victoria nautarum patriae gloria erit.( o predicativo vem antes do verbo) 
 
 
A águia e a pomba eram habitantes da ilha. 
 
A águia suj. fem. sing. nom. 1ªdecl. a aquĭla 
 e conjunção palavra indeclinável et 
 a pomba. suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a colūmba 
 eram pred.nom. 3ª pes. plur. imp.ind. v.esse nt erant 
 habitantes predic.suj. masc. plur. nom. lª decl. æ incŏlæ 
 da ilha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ 
Aquĭla et colūmba insŭlae incŏlae erant. 
 
11 
 
A riqueza (fortuna) da rainha foi a alegria aos habitantes da pátria. 
 
A riqueza suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a fortūna 
da rainha c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ regĭna 
 foi pred.nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.esse it fuit 
 a alegria predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a lætitĭa 
 aos habitantes c.nominal masc. plur. dat. 1ª decl. is incŏlis 
 da pátria c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ patrĭæ 
Fortūna regīnae incolis patrĭae laetitĭa fuit. 
 
 
b) tradução 
Deve-se, sempre, começar a análise pelo verbo (predicado), pois indicará, além da pessoa, do tempo e do modo, 
a predicação verbal (transitivo, intransitivo, unitivo), mostrará os casos: do sujeito (nominativo); dos 
complementos verbais (acusativo, dativo). Daí a sua importância. 
 
Vocabulário 
 
 experientĭa , æ (f) = experiência 
 magistra, æ (f) = mestra 
 sapientĭa, ae (f) = sabedoria 
 pugna, æ (f) = batalha, combate 
 puēlla, æ (f) = menina, moça 
 pigritĭa, æ (f) = preguiça 
 domĭna, æ (f) = senhora 
 lingŭa, æ (f) = língua 
 dea, æ (f) = deusa 
 præda, æ (f) = presa, vítima 
 ala, æ (f) = asa 
 fuga, æ (f) = fuga 
 umbra , æ (f) = sombra 
 luna, æ (f) = lua 
 terra, æ (f) = terra 
 justitĭa, æ (f) = justiça 
 vita, (f) = vida 
 sæpe = muitas vezes - palavra indeclinável 
 semper = sempre - palavra indeclinável 
 amicitĭa, æ (f) = amizade 
 discipŭla, æ (f) =aluna; discípula 
 schola, æ (f) = escola, aula 
 ac = e - conjunção/palavra indeclinável 
 silva, æ (f) = floresta, bosque 
 aqŭa , ae (f) = água 
 tuba, æ (f) = trombeta 
 
 
Experientĭa magīstra vitae est. 
 
 Experientĭa sujeito. fem. sing. nom. 1ª decl. a a experiência 
 magīstra predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra 
 vitae c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da vida 
 est pred.nom 3ª pes. sing . p.ind . v.esse st é 
A experiência é a mestra da vida (ordem direta) 
 
 
Sapientĭa poetārum patrĭæ glorĭa erit 
 
 Sapientĭa suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a a sabedoria 
 poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas 
 patrĭæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da pátria 
 glorĭa predic.suj. fem. plur. nom. 1ª decl. a glória 
 erit pred.nom. 3ª pes. sing. fut.I v.esse it será 
12 
A sabedoria dos poetas será a glória da pátria. 
 
 
Sæpe colūmbæ aquilārum præda sunt 
. 
 Sæpe c.advl.tempo palavra indeclinável muitas vezes 
 colūmbæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as pombas 
 aquilārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum das águias 
 præda predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a presa 
 sunt pred.nom. 3ª pes. plur. p.ind. v.esse unt são 
Muitas vezes, as pombas são presa das águias. 
 
 
Experientĭa dominārum insŭlæ puēllis sapientĭa et justitĭa est 
. 
 Experientĭa sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a experiência 
 dominārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum das senhoras 
 insŭlæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ. da ilha 
 puēllis c.nominal fem plur. dat. 1ª decl. is às moças 
 sapientĭa predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a sabedoria 
 et conjunção palavra indeclinável e 
 justitĭa predic.suj. fem. sing nom. 1ª decl a justiça 
 est pred.nom. 3ª pes. sing. p.ind. v.esse st é 
A experiência das senhoras da ilha é sabedoria e justiça às moças. 
 
 
Fuga umbræ lunæ incŏlis insŭlæ vita et lætitĭa est 
 
 Fuga sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a fuga 
 umbræ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da sombra 
 lunæ c.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da lua 
 incŏlis c.nominal masc. plur. dat. 1ª decl. is aos habitantes 
 vita predic.suj. fem. sing. nom. 1ªdecl. a vida 
 et conjunção palavra indeclinável e 
 lætitĭa predic.suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a alegria 
 est pred.nom. 3ª pes. sing. p.ind. v.esse st é 
A fuga da sombra da lua é vida e alegria aos habitantes da ilha. 
 
 
11 - Verbo e Conjugações 
 
Em latim, existem quatro conjugações. A primeira tem o infinito presente (infinitivo impessoal) em āre; a 
segunda em ēre; a terceira em ĕre; a quarta em īre. 
 
Os verbos têm as conjugações ativa e passiva separadamente. A voz passiva tem a sua conjugação própria, 
diferente do português. Assim as quatro conjugações são estudadas, separadamente, na voz ativa e na passiva. 
 1ª conjugação - amāre ( mare) = amar 
 2ª conjugação - delēre (delére) = destruir 
 3ª conjugação - legĕre (légere) = ler 
 4ª conjugação - audīre (audíre) = ouvir 
 
 
12 - Tempos Primitivos (específico) 
 
São os tempos básicos dos quais derivam os outros chamados primitivos. Como já foi visto no verbo Esse (sum), 
os tempos primitivos são os encontrados no dicionário e são: 
 1ª pessoa singular do presente do indicativo; 
 2ª pessoa singular do presente do indicativo; 
 1ª pessoa singular do pretérito perfeito; 
 supino (não há no verbo Esse); 
 infinito presente (infinitivo impessoal). 
 
13 
Supino - é uma forma especial do infinitivo. Indica uma finalidade e é terminado em tum: amātum (para amar); 
delētum (para destruir); lectum (para ler); audītum (para ouvir). 
 
Veja-se o quadro abaixo dos tempos primitivos nas quatro conjugações: 
 
Tempos primitivos 1ª conjug. 2ª conjug. 3ª conjug. 4ª conjug. 
 
1ª pes.sing.do indic.presente amo delĕo lego / capĭo audĭo 
2ª pes.sing.do indic.presente amas deles legis / capis audis 
1ª pes.sing.do pret. perf. indic. amāvi delēvi legi / cepi audīvi 
supino amātum delētum lectum / captum audītum 
infinito presente (infin.impes.) amāre delēre legĕre / capĕre audīre 
 
A terceira conjugação tem verbos também em io; razão de aparecer no quadro o verbo capĭo, capis, cepi, 
captum, capĕre = tomar, apanhar. 
 
 
13 - Primeira Conjugação Ativa 
 
Um verbo está na voz ativa quando o seu sujeito pratica a ação. Ele é agente. Às vezes, no verbo ativo, o sujeito 
tem característica de paciente, de sofrer a ação, mas o verbo se apresenta sem auxiliar passivo (ser, estar), ou 
sem o pronome se. Portanto, para ser ativo, o verbo tem que se apresentar por si só: Pedro estuda latim (voz 
ativa); Pedro recebe abraços da namorada (voz ativa, muito embora o verbo receber indique que o seu sujeito 
seja paciente); o latim é estudado por Pedro (voz passiva); recebem-se abraços (voz passiva, o mesmo que 
abraços são recebidos). 
 
 
13.1 - Conjugação do verbo amo, as, āvi, ātum, āre = amar, gostar 
 
Modo indicativo 
 
 Presente Imperfeito Futuro I 
 amo amava amarei 
 
 am-o am-ābam am-ābo 
 am-as am-ābas am-ābis 
 am-at am-ābat am-ābit 
 am-āmus am-abāmus am-abĭmus 
 am-ātis am-abātis am-abĭtis 
 am-ant am-ābant am-ābunt 
 
 
 Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II 
 Amei amara terei amado 
 amav-i amav-ĕram amav-ĕro 
 amav-īsti amav-ĕras amav-ĕris 
 amav-it amav-ĕrat amav-ĕrit 
 amav-ĭmus amav-erāmus amav-erĭmus 
 amav-īstis amav-erātis amav-erĭtis 
 amav-ērunt amav-ĕrant amav-ĕrint 
 
Modo subjuntivo 
 
 Presente Imperfeito Perfeito Mais-que-perfeito 
 ame amasse Tenha amado Tivesse amado 
 
 am-em am-ārem amav-ĕrim amav-īssem 
 am-es am-āres amav-ĕris amav-īsses 
 am-et am-āret amav-ĕrit amav-īsset 
 am-ĕmus am-arēmus amav-erĭmus amav-issēmus 
 am-ētis am-arētis amav-erĭtis amav-issētis 
 am-ent am-ārent aamav-ĕrint amav-īssent 
 
14 
 
Imperativo presente = am-a (ama /tu/); am-āte (amai /vós/) 
 
Infinito presente (infinitivo) = am-āre (amar / gostar de) 
 
Infinito perfeito = amav-īsse (ter amado) 
 
Particípio presente = am-ans, -antis (amando) 
 
Supino = am-ātum (para amar) 
 
 
13.2 - Alguns verbos da 1ª conjugação (conjugam-se como amo, amāre) 
 
 nuntĭo, as, āvi, ātum, āre = comunicar, anunciar 
 ambŭlo, as, āvi, ātum, āre = passear, andar 
 paro, as,āvi, ātum, āre = preparar 
 servo, as āvi, ātum, āre = salvar 
 occŭpo, as, āvi, ātum, āre = ocupar 
 pugno, as, āvi, ātum, āre = combater, lutar 
 interrŏgo, as, āvi, ātum, āre = interrogar 
 voco, as, āvi, ātum, āre = chamar 
 invŏco, as, āvi, ātum, āre = invocar 
 supplĭco, as, āvi, ātum, āre = suplicar 
 elĕvo, as, āvi, ātum, āre = elevar 
 cogĭto, as, āvi, ātum, āre = pensar, cogitar 
 proflĭgo, as, āvi, ātum, āre = desbaratar, derrotar 
 suscĭto, as, āvi, ātum, āre = suscitar, provocar 
 obiūrgo, as, āvi, ātum, āre = repreender 
 persevēro, as, āvi, ātum, āre = perseverar 
 do, das, dedi, datum, āre = dar 
 fecūndo, as, āvi, ātum, āre = fecundar 
 vitŭpero, as, āvi, ātum, āre = censurar 
 
13.3 - Observem-se as traduções e versões abaixo, com análise sintática completa e com base nos 
vocabulários já estudados: 
 
1) Traduções 
 
Filĭas et ancīllas, domĭna vocat 
 
Filĭas obj. direto. fem. plur. acus. 1ª decl. as as filhas 
et conjunção palavra indeclinável e 
ancillas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as as escravas 
domĭna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a senhora 
vocat pred.verbal 3ª pes. sing. p.ind. 1ª conj. at chama 
A senhora chama as filhas e as escravas. 
 
Poetārum sapientĭam amāmus. 
 
Poetārum c.especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum dos poetas 
sapientĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a sabedoria 
amāmus pred. verbal 1ª pes. plur p.ind. 1ª conj. amus amamos 
Amamos a sabedoria dos poetas. 
 
Puēllæ rosārum corōnas paravērunt. 
 
Puēllæ sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ as moças 
rosārum c.especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum de rosas 
coronas obj. direto fem. plur. acus. 1ª decl. as coroas 
paravērunt pred. verbal 3ª pes. plur. p. perf. 1ª conj. erunt prepararam 
As moças prepararam coroas de rosas. 
 
15 
 
Magīstra scholæ discipulārum pigritĭam vituperābat. 
 
 
Magīstra sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a mestra 
scholæ c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da escola 
discipulārum c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum das alunas 
pigritĭam obj. direto fem. sing. acus. 1ª decl. am a preguiça 
vituperābat pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. ābat censurava 
A mestra da escola censurava a preguiça das alunas. 
 
 
Regīna cum puēllis ac ancīllis in insŭla ambulābit. 
 
 
Regīna sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a a rainha 
cum puēllis c.companhia fem. plur. cum+abl .1ª decl. is com as moças 
ac conjunção palavra indeclinável e 
ancīllis c.companhia fem. sing. abl. 1ª decl. is as escravas 
in insŭla c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na ilha 
ambulābit pred.verbal 3ª pes. sing. fut.I 1ª conj. abit passeará 
A rainha passeará, na ilha, com as moças e as escravas. 
 
 
2) Versões 
 
As águas regarão as terras da floresta. 
 
 
As águas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ aquæ 
regarão pred.verbal 3ª pes. plur. fut.I 1ª conj. ābunt rigābunt 
as terras obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as terras 
da floresta c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ silvæ 
Aquæ rigābunt terras silvæ. 
 
 
Louvemos as atividades dos agricultores das terras da ilha 
 
Louvemos pred.verbal 1ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. emus laudēmus 
as atividades obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as industrĭas . 
dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. arum agricolārum 
das terras c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. arum terrārum 
da ilha c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ insŭlæ 
Agricolārum terrārum insŭlæ laudēmus. 
 
 
A filha do agricultor doou rosas e pombas à rainha 
 
 
A filha sujeito fem. sing. nom. 1ª decl. a filĭa 
do agricultor c. especif. masc. sing. gen. 1ª decl. æ agricŏlæ 
doou pred. verbal 3ª pes. sing. p. perf. 1ª conj. it donāvit 
rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas 
e conjunção palavra indeclinável ac 
pombas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as colūmbas 
à rainha obj. Indir fem. sing. dat. 1ª decl. æ regīnæ 
Agricŏlæ filĭa regīnæ rosas ac colūmbas donāvit. 
 
 
As trombetas comunicam a batalha aos habitantes das ilhas. 
 
As trombetas sujeito fem. plur. nom. 1ª decl. æ tubæ 
comunicam pred.verbal 3ª pes. plur. p. ind. 1ª conj. ant nuntĭant 
16 
a batalha obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am pugnam 
aos habitantes obj. indir masc. plur dat. 1ª decl. is incŏlis 
das ilhas c. especif. fem. plur. gen. 1ª decl. ārum insulārum 
Tubæ insulārum incŏlis pugnam nuntĭant. 
 
Louvai a prudência dos marinheiros e a amizade dos agricultores 
 
Louvai pred. verbal 2ª pes. plur. imper. 1ª conj. āte laudāte 
a prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam 
dos marinheiros c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum nautārum 
e conjunção palavra indeclinável et 
a amizade obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am amicitĭam 
dos agricultores c. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum 
Nautārum prudentĭam et agricolārum amicitĭam laudāte. 
 
13. 4 - Exercícios: (fazer a análise sintática completa, de acordo com os exemplos acima) 
 
Tradução 
 
Pugna nautārum est causa victorĭæ et glorĭæ. 
Sapientĭa erit glorĭa incolārum Graeciae. 
Lingŭa saepe est causa discordĭæ. 
Statŭæ deārum sunt aurĕæ. 
Umbra silvārum iucunda (agradável) poētis. 
 
Versão 
 
Minerva foi a deusa da sabedoria. 
Ó poetas, sois a glória da pátria. 
As filhas dos habitantes da terra são criadas da rainha. 
A economia é a glória dos agricultores. 
A audácia será freqüentes vezes (saepe) causa de discórdias. 
 
 
14 - Segunda Declinação 
 
Os nomes da segunda declinação têm no genitivo singular a desinência i , como romānus, i (masc.) = romano; 
liber, libri (masc.) = livro; vir, i (masc.) = varão, homem; bellum, i (neutro) = guerra. 
 
Pelos exemplos acima, percebe-se que o nominativo singular tem mais de uma terminação: us, er, ir, um. Às 
três primeiras terminações pertencem, principalmente, nomes masculinos, salvo alguns femininos terminados em 
us; a um pertencem os nomes neutros. 
 
A maioria dos nomes desta declinação são terminados em us; um número menor termina em er; há uma só 
palavra em ir ( vir, i = varão/homem) e muitos nomes neutros em um. 
 
Os nomes neutros têm três casos iguais, no singular e no plural: nominativo, acusativo e vocativo ( um – 
singular; a – plural). 
 
O vocativo para os nomes em us é e; para os nomes em er, ir, um é a mesma terminação do nominativo. 
 
Segue-se o quadro das desinências da segunda declinação, em que m = masculino; f = feminino; n = neutro: 
 
 
Singular Plural 
m.f. m. vir n. m.f. m. vir n. 
 
Nominativo us er ir um i i i a 
Genitivo i orum 
Dativo o is 
Acusativo um os os os a 
Vocativo e er ir um i i i a 
Ablativo o is 
17 
 
Para declinar um nome, basta saber-lhe o genitivo singular para identificar o radical (é só tirar a desinência i do 
genitivo singular) e acrescentar as outras desinências. 
 
Declinem-se: domĭnus, domĭni (m) = senhor - (radical = domin); 
 liber, libri (m) = livro – (radical = libr); 
 bellum, belli (n) = guerra – (radical = bell): 
 
 Singular Plural 
Nom. domĭnus liber bellum domĭni libri bella 
Gen. domĭni libri belli dominōrum librōrum bellōrum 
Dat. domĭno libro bello domĭnis libris bellis 
Acus. domĭnum librum bellum domĭnos libros bella 
Voc. domĭne liber bellum domĭni libri bella 
Abl. domĭno libro bello domĭnis libris bellis 
 
 
Também, na segunda declinação, alguns nomes no plural podem ter mais de um significado:auxilĭum, i (n) = auxílio auxilĭa, ōrum = tropas auxiliares 
bonum, i (n) = bem bona, ōrum = propriedades, bens 
castrum, i (n) = castelo castra, ōrum = acampamento militar 
comitĭum, i (n) = lugar para comí- comitĭa, ōrum = reunião do povo 
cio 
 hortus, i (m) = jardim horti, ōrum (m) = parque, jardim público 
 ludus i (m) = jogo, divertimento ludi, ōrum (m) = espetáculo público 
 rostrum, i (n) = bico de pássaro rostra, ōrum (n) = tribuna do orador 
 Outros são usados só no plural: arma, ōrum (n) = armas 
 libĕri, ōrum (m) = meninos, filhos 
 
14.1- Particularidades: 
Às vezes, o genitivo singular pode apresentar dois ii, pois um já está no radical: 
fluvĭus, i (m) = rio radical = fluvi gen. sing. = fluvĭi 
 filius, i (m) = filho radical = fili gen. sing. = filĭi 
 auxilĭum, i (n) = auxílio radical = auxilĭ gen. sing. = auxilĭi 
 
 
 Deus, Dei (m) = Deus, agnus, agni (m) = cordeiro e chorus, chori (m) = coro 
têm o vocativo igual ao nominativo. 
 Meus = meu; filĭus = filho; genĭus = gênio, têm o vocativo singular terminado em i: mi, 
fili, geni. 
 
Os nomes próprios de pessoas, cujo nominativo termina em ius, têm também o vocativo singular com um só i. 
Exemplos: Vergīli (sem o macron no 1º i), vocativo de Vergilĭus (Virgílio); Antoni, vocativo de Antonĭus 
(Antônio). Porém o vocativo de Darīus (Dario) e de Pius (Pio) será Darīe e Pie. 
 
 A palavra Deus tem a seguinte declinação: 
 
 Singular Plural 
 Nom. Deus Dei, dii ou di 
 Gen. Dei Deōrum ou deum 
 Dat. Deo Deis, diis ou dis 
 Acus. Deum Deos 
 Voc. Deus Dei, dii ou di 
 Abl. Deo Deis, diis ou dis 
 
O dativo e o ablativo plural da 2ª declinação é igual da 1ª declinação: is. Isso traz confusão em alguns nomes, 
como: 
filĭa, æ (f) = filha - dativo e ablativo plural = filĭis 
Filĭus, i (m) = filho – dativo e ablativo plural = filĭis 
 
Como saber se filĭis refere-se a filhos ou a filhas? Adota-se, nesse caso, o emprego da desinência ābus para o 
dativo e o ablativo plural da 1ª declinação. Assim, filiābus para filhas e filĭis para filhos. A seguir, outros nomes 
que podem trazer dúvidas e que são resolvidos com a desinência ābus para o dativo e o ablativo plural: 
18 
1ª declinação dativo e ablativo plural 
 anĭma, æ (f) = alma animābus 
 dea, deæ (f) = deusa deābus 
 famŭla, æ (f) = serva famulābus 
 nata, æ (f) = filha natābus 
 mula, æ (f) = mula mulābus 
 
 2ª declinação dativo e ablativo plural 
 anĭmus, i (m) = espírito anĭmis 
 deus, dei (m) = deus diis ou deis 
 famŭlus, i (m) = servo famŭlis 
 natus, i (m) = filho natis 
mulus, i (m) = mulo mulis 
 
 
14.2 - Observem-se os vocabulários, as traduções e as versões (com análise sintática completa) a seguir: 
 
Tradução 
 
Vocabulário 
 
fugo, as, āvi, ātum, āre = afugentar hortus, i (m) = jardim 
alūmnus, i (m) = aluno lupus, i (m) = lobo 
amīcus, i (m) = amigo herus, i (m) = patrão 
eqŭus, i (m) = cavalo servus, i (m) = criado 
recūso, as, āvi, ātum, āre = recusar rivus, i (m) = riacho 
circūmdo, as, āvi, ātum, āre = circundar anĭmus, i (m) = disposição 
inquĭno, as, āvi, ātum, āre = sujar præmium, i (n) = prêmio 
impĭus, i (m) = ímpio ripa, æ (f) = margem 
magīster, magīstri (m) = mestre, professor 
 
 
Deus alūmnis ac magīstris anĭmum donat 
 
Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus 
alūmnis obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos alunos 
ac conjunção palavra indeclinável e 
magīstris obj. indir. masc. plur. dat. 2ª decl. is aos mestres 
anĭmum obj. dir. masc. sing. acus. 2ª decl. um disposição 
donat pred. verbal 3ª pes. sing. p. ind. 1ª conj. at dá 
Deus dá disposição aos alunos e aos mestres. 
 
 
Famŭli heri eqŭos fugant in ripa fluvĭi. 
 
Famŭli sujeito masc. plur.. nom.. 2ª decl. i os servos 
heri c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do patrão 
eqŭos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os os cavalos 
fugant pred. verbal 3ª pes. plur. p. ind. 2ª conj. ant afugentam 
in ripa c.lugar/onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a na margem 
fluvĭi c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i do rio 
Os servos do patrão afugentam os cavalos na margem do rio. 
 
Lupi rivōrum et fluviōrum aqŭas inquinābant. . 
 
Lupi sujeito masc. plur. nom. 2ª decl. i os lobos 
rivōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos riachos 
et conjunção palavra indeclinável e 
fluviōrum c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum dos rios 
aqŭas obj. ddir. fem. plur. acus. 1ª decl. as as águas 
inquinābant pred. verbal 3ª pes. plur. imp.ind. 1ª conj. abant sujavam 
Os lobos sujavam as águas dos riachos e dos rios. 
 
19 
 
Versão 
 
Vocabulário 
 
 
 ornamento, enfeite = ornamentum, i (n) prata = argentum, i (n) 
 ouro = aurum, i (n) burro = asinus, i (m) 
 criar = creo, as, āvi, ātum, āre servo = servus, i (m) 
 apreciar = existĭmo, as, āvi, ātum, āre prudência = prudentĭa, æ (f) 
 gabar = prædĭco, as, āvi, ātum, āre paciência = patientĭa, æ (f) 
 surrar = verbēro, as, āvi, ātum, āre colega = socĭus, i (m) 
 cordeiro = agnus, i (m) romano = romānus, i (m) 
 senhor = domĭnus, i (m) amigo = amīcus, i (m) 
 Horácio = Horatĭus, i (m) Augusto = Augūstus, i (m) 
 erva = herba, æ (f) 
Observação: romano, quando se refere ao povo, é com inicial maiúscula. 
 
Horácio, poeta romano, foi amigo de Augusto. 
 
Horácio sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Horatĭus 
poeta aposto/suj. masc. sing. nom. 1ª decl. a poēta 
romano atributo/aposto masc. sing. nom. 2ª decl. us romānus 
foi pred. nom. 3ª pes. sing. perf.ind v.Esse it fuĭt 
amigo predic.suj. masc. sing. nom. 2ª decl. us amīcus 
de Augusto c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Augūsti 
Horatĭus, poēta romānus, Augūsti amicus fuit. 
 
Deus dará prudência e paciência aos filhos e às filhas dos servos. 
 
Deus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Deus 
dará pred. verbal 3ª pes. sing. fut. I 1ª conj. abit dabit 
prudência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am prudentĭam 
e conjunção palavra indeclinável et 
paciência obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. am patientĭam 
aos filhos obj. ind. masc. plur. dat. 2ª decl. is filĭis 
e conjunção palavra indeclinável et 
às filhas obj. ind. fem. plur. dat. 1ª decl. abus filiābus 
dos servos c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum servōrum 
Servōrum filĭis et filiābus Deus prudentĭam et patientĭam dabit. 
 
Senhor, criastes as rosas e as ervas dos jardins 
 
Senhor vocativo masc. sing. voc. 2ª decl. e Domĭne 
criastes pred. verbal 2ª pes. sing. perf.ind. 1ª conj. istis criavīstis 
as rosas obj. dir. fem. plur. acus. 1ª decl. as rosas 
e conjunção palavra indeclinável ac 
as ervas obj. dir. fem. sing. acus. 1ª decl. as herbas 
dos jardins c. especif. masc. plur. gen. 2ª decl. orum hortōrum 
 
Domĭne, hortōrum rosas ac herbas criavīstis. 
 
 
15 - Adjetivos de Primeira Classe 
 
Os adjetivos , em latim, estão distribuídos em dois grupos principais: primeira classe e segunda classe. Por 
primeira classe endendem-se os adjetivos que seguem a primeira declinação no feminino e a segunda no 
masculino e no neutro. Os adjetivos de segunda classe seguem a terceira declinação, como será estudado 
posteriormente. 
 
 
 
 
20 
Declinação de bonus, a, um = bom 
 
Singular Plural 
m f n m f n 
Nominativo bonus bona bonum boni bonæ bona 
Genitivo boni bonæ boni bonōrum bonārum bonōrum 
Dativo bono bonæ bono bonis bonis bonis 
Acusativo bonum bonam bonum bonos bonas bona 
Vocativo bone bona bonum boni bonæ bona 
Ablativo bono bona bono bonis bonis bonis15. 1 - Declinem-se como bonus, a, um: 
 
 tuus, a, um = teu purus, a, um = puro 
 rarus, a, um = raro insānus, a, um = louco, insano 
 altus, a, um = alto sanus, a, um = são 
 dignus, a, um = digno parvus, a, um = pequeno 
 sacer, sacra, sacrum = sagrado piger, pigra, pigrum = preguiçoso 
 multus, a, um = muito liber, libĕra, libĕrum = livre 
 pulcher, pulchra, pulchrum = belo vafer, vafra, vafrum = astuto 
 magnus, a, um = grande deprēssus, a, um = baixo 
 novus, a, um = novo notus, a, um = conhecido 
 antiqŭus, a, um = antigo pius, a, um = piedoso 
 suus, a, um = seu meus, a, um = meu 
 verus, a, um = verdadeiro carus, a, um = caro, querido 
 
Nota: sempre a 1ª desinência (us) é masculino – segunda declinação; a 2ª (a) é feminino – primeira declinação; a 3ª 
(um) é neutro – segunda declinação. Os neutros têm os três casos iguais – nom.; acus.; voc. – no singular em um e 
no plural em a. O adjetivo concorda com o substantivo a que se refere em gênero, número e caso. É sempre um 
atributo do nome. 
 
15. 2 - Observem-se os exemplos a seguir: 
 
O prêmio do bom aluno é causa de alegria aos grandes mestres, aos verdadeiros colegas e à digna família. 
 
O prêmio sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um præmĭum 
do bom atrib./c.esp. masc. sing. gen. 2ª decl. i boni 
aluno c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i alūmni 
é pred. nom. 3ª pes. sing. pres.ind. v. Esse st est 
causa predic./suj. fem. sing. nom. 1ª decl. a causa 
de alegria c. especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ lætitĭæ 
aos grandes atrib./c.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is magnis 
mestres compl.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is magīstris 
aos verdadeiros atrib./c.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is veris 
colegas compl.nom. masc. plur. dat. 2ª decl. is socĭis 
e conjunção palavra indeclinável ac 
à digna atrib./c.nom. fem. sing. dat. 1ª decl. æ dignæ 
família compl.nom. fem. sing. dat. 1ª decl. ae familĭæ 
Præmĭum boni alūmni magnis magīstris, veris socĭis ac dignæ familĭæ lætitĭa causa est. 
 
 
Multa ac sacra ornamēnta auri et argenti in pulchris templis veri Dei sunt. 
 
Multa atrib./suj. neut. plur. nom. 2ª decl. a muitos 
ac conjunção palavra indeclinável e 
sacra atrrib./suj. neut. plur. nom. 2ª decl. a sagrados 
ornamēnta sujeito neut. plur. nom. 2ª decl. a ornamentos 
auri c. especif. neut. sing. gen. 2ª decl. i de ouro 
et conjunção palavra indeclinável e 
argēnti c. especif. neut. sing. gen. 2ª decl. i de prata 
in pulchris atrib./c.lug. neut. plur. in+abl. 2ª decl. is nos belos 
templis c.lugar/onde neut. plur. abl. 2ª decl. is templos 
21 
veri atrib./c.esp. masc. sing. gen. 2ª decl. i do verdadeiro 
Dei c. especif. masc. sing. gen. 2ª decl. i Deus 
sunt pred. verbal 3ª pes. plur. pres.ind. v. Esse unt estão 
Muitos e sagrados ornamentos de ouro e de prata estão nos belos templos do verdadeiro Deus. 
 
 
 
16 - Complementos Adverbiais (adjuntos adverbiais) 
 
1 ) Complemento de companhia 
Indica a pessoa ou a coisa com que se faz algo. Traduz-se, em latim, com o caso ablativo, precedido da preposição 
cum. Exemplos: Passeio com a minha professora = cum mea magīstra ambŭlo. Combatemos com os bons amigos = 
cum bonis amīcis pugnāmus. 
 
2 ) Complemento de meio ou de instrumento 
Indica a pessoa, o animal ou a coisa por meio de quem ou por meio de que se faz alguma ação. Traduz-se pelo 
caso ablativo (ablativo simples – sem preposição). Exemplos: Escrevo com a caneta = scribo calămo. Trabalho 
com os braços = labōro brachĭis. 
 
3 ) Complemento de modo 
Indica a maneira de acordo com a qual se faz alguma ação, respondendo à pergunta como? ou de que modo? 
Traduz-se com o caso ablativo, precedido pela preposição cum. Exemplos: Combatemos o mal com justiça = 
cum justitĭa malum pugnāmus. Os santos toleram as injúrias com paciência = sancti iniūras tolĕrant cum 
patientĭa. 
 
Não há como confundir o complemento de modo com o complemento de companhia, pois somente aquele pode 
converter-se em um advérbio: defendo a pátria com alegria = defendo a pátria alegremente ( cum lætitĭa patriam 
defĕndo). 
 
4 ) Complemento de causa 
Indica a causa ou o motivo por que se faz algo, sempre respondendo a por quê? Por causa de quê? Há duas 
maneiras de ser traduzido: com o ablativo simples (sem preposição) ou com o acusativo precedido por ob ou 
propter. Exemplos: Choro por causa de tua negligência = ploro tua negligentĭa ou ploro propter (ob) tuam 
negligentĭam. Os romanos eram valorosos por causa das guerras = Romāni bellis strenuĭ erant ou Romāni ob 
(propter) bella strenuĭ erant. 
 
5 ) Complemento de tempo: quando? 
Indica o tempo em que se realiza a ação. Vai para o ablativo simples (sem preposição). Exemplos: Meu amigo 
voltará no próximo ano = amīcus meus revertet anno ventūro. Antônio levanta-se na primeira hora = Antonĭus 
surgit prima hora. 
 
6 ) Complemento de tempo: por quanto tempo? 
Indica o tempo que se gasta para fazer-se alguma coisa. Traduz-se com o acusativo simples ou com o acusativo 
precedido pela preposição per. Exemplos: Lutei por quatro horas = pugnāvi quattŭor horas ou pugnāvi per 
quattŭor horas. A aula continuou por muitas horas = aula continuāvit multas horas ou aula continuāvit per multas 
horas. 
 
7 ) Complemento de lugar: onde? 
Indica onde se está ou onde se faz alguma coisa. Vai para o ablativo precedido pela preposição in. Exemplos: 
Estamos na sala de aula = sumus in schola. Moro num quarto pequeno = habĭto in cubĭculo parvo. 
 
Complemento de lugar: donde? 
Indica procedência, ou seja, lugar do qual alguém vem ou se afasta. Traduz-se com o ablativo precedido por uma 
das preposições: a (ab), e (ex), de.Nota: ab e ex quando a palavra seguinte começa por vogal ou h. Exemplos: 
Fujo da floresta = fugĭo a (ou e, de) silva. Venho da Itália: Venĭo ab (ex) Italĭa. 
 
9 ) Complemento de lugar: por onde? 
Indica o lugar por meio do qual se passa, precedido, em português, pelas preposições através de ou por. Em 
latim, vai para o acusativo com a preposição per. Exemplos: O mestre passa pelo pátio = magīster transit per 
arĕam. Os caminhos atrravés das matas são difíceis = viæ per silvas ardŭæ sunt. 
 
10 ) Complemento de lugar: para onde? 
22 
Indica o lugar para o qual alguém se dirige. Este complemento só acontece com verbos que expressam 
movimento, havendo mudança de lugar. Em português, é precedido pelas preposições em, a, para. Em latim, vai 
para o acusativo com a preposição in ou ad. Exemplos: Eles vêm ao Brasil = Illi venĭunt in (ad) Brasiliam.Vou 
para o jardim = vado ad (in) hortum. 
 
16. 1 A seguir, algumas traduções e versões de orações em que há complementos adverbiais. 
 
Vocabulário 
 
cubo, as, āvi, ātum, āre = descansar intro, as, āvi, ātum, āre = entrar 
explĭco, as, āvi, ātum, āre = explicar pratum, i (n) = prado 
ager, agri (m) = campo venēnum, i (n) = veneno 
extermĭno, as, āvi, ātu, āre = exterminar labōro, as, āvi, ātum, āre = trabalhar 
habĭto, as, āvi, ātum, āre = morar, habitar semper = sempre (advérbio) 
sed = mas, porém (conjunção) canto, as, āvi, ātum, āre = cantar 
longus, a, um = longo, extenso verbum, i (n) = palavra 
incrĕpo, as, āvi, ātum, āre = repreender durus, a, um = duro 
ploro, as, āvi, ātum, āre = chorar prospĕrus, a, um = próspero 
duro, as, āvi, ātum, āre = durar sæcŭlum, i (n) = século 
antiqŭus, a, um = antigo advĕna, æ (m) = estrangeiro 
noster, nostra, nostrum = nosso lingŭa, æ (f) = língua 
latinus, a, um = latino pecunĭa, æ (f) = dinheiro 
gener, genĕri = genro benefĭcus, a, um = benéfico 
præcēptum, i (n) = preceito eques, equĭtes (m) = cavaleiro 
incĭto,as, āvi, ātum, āre = incitar, fustigar indecōrus, a, um, = indecoroso, inconveniente 
inscĭus, a, um = ignorante molēstus, a, um = prejudicial 
perniciōsus, a, um = perigoso, pernicioso frugĭfer, frugifĕra, frugifĕrum = útil, fértil 
puer, i (m) = menino exspēto, as, āvi, ātum, āre = eperar 
orno, as, āvi, ātum, āre = enfeitar, ornar calămus, i (m) = caneta 
gladĭus, i (m) = espada aurum, i (n) = ouro 
argēntum, i (n) = prata strenŭus, a, um = valoroso 
multum = muito (advérbio) continŭus, a, um = contínuo 
bellum, i (n) = guerra territorĭum, i (n) = território 
expugnātus, a, um = conquistado immensus, a, um = imenso 
secundus, a, um = segundo tribunus, i (m) = tribuno 
signum, i (n) = sinal vallum, i (n) = trincheira 
 
 
I - a ) Petrus cum amīcis suis in pulchra prata et in longos agros insŭlæ intravērunt cum multa lætitĭa. 
 
 
Petrus sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. us Pedro 
cum amīcis compl. comp. masc. plur. cum+ac. 2ª decl. is com amigos 
suis atrib./c.comp masc. plur. ablat. 2ª decl. is seus 
in pulchra at.c.lug.p/onde neut. plur. in+acus. 2ª decl. a nos belos 
prata c.lug.p/onde neut plur. acus. 2ª decl. a prados 
et conjunção palavra indeclinável e 
in longos at.c.lug.p/onde masc. plur. in+acus. 2ª decl. os extensos 
agros c.lug.p/onde masc. plur. acus. 2ª decl. os campos 
insŭlæ comp.especif. fem. sing. gen. 1ª decl. æ da ilha 
intravērunt pred.verbal 3ª pes. plur. perf.ind. 1ª conj. ērunt entraram 
cum multa atrib.c.modo fem. sing. cum+abl. 1ª decl. a com muita 
lætitĭa comp.modo fem. sing. ablat. 1ª decl. a alegria 
Pedro com seus amigos entraram nos belos prados e nos extensos campos da ilha, com muita alegria. 
 
 
b) Ob negligentĭam magīster cum verbis duris pigros discipŭlos increpŭit. 
 
Ob negligentĭam compl.causa fem. sing. ob+acus. 1ª decl. am por causa da negligência 
magīster sujeito masc. sing. nom. 2ª decl. er o mestre 
cum verbis compl.modo neut. plur. cum+abl. 2ª decl. is com palavras 
duris atrib./c.modo neut. plur. ablat. 2ª decl. is duras 
pigros atrib./obj.dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os preguiçosos 
23 
discipŭlos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os alunos 
increpŭit pred. verbal 3ª pes. sing. perf. ind. 1ª conj. it repreendeu 
Por causa da negligência, o mestre repreendeu os alunos preguiçosos, com palavras duras 
 
 
II - a) O Grande Império Romano durou muitos e prósperos séculos, no mundo antigo. 
 
O Grande atrib.sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Magnum 
Império sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Imperĭum 
Romano atrib.sujeito neut. sing. nom. 2ª decl. um Romānum 
durou pred. verbal 3ª pes. sing. perf. ind. 1ª conj. it durāvit 
muitos atrib./obj.dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a multa 
e conjunção palavra indeclinável ac 
prósperos atrib./obj. dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a prospĕra 
séculos obj. dir. neut. plur. acus. 2ª decl. a sæcŭla 
no mundo compl. tempo masc. sing. ablat. 2ª decl. o mundo 
antigo atrib./c. tempo masc. sing. ablat. 2ª decl. o antiqŭo 
Magnum Imperĭum Romānum multa ac prospĕra sæcŭla durāvit, mundo antiqŭo. 
 
 
 b) Os estrangeiros exterminarão seus inimigos com veneno, na ilha dos agricultores. 
 
Os estrangeiros sujeito masc. plur. nom. 1ª decl. æ advĕnæ 
exterminarão pred. verbal 3ª pes. plur. fut. I 1ª conj. ābunt exterminābunt 
seus atrib. obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os suos 
inimigos obj. dir. masc. plur. acus. 2ª decl. os inīmicos 
com veneno compl. meio neut. sing. ablat. 2ª decl. o venēno 
na ilha c. lug.onde fem. sing. in+abl. 1ª decl. a in insŭla 
dos agricu.ltores compl. especif. masc. plur. gen. 1ª decl. ārum agricolārum 
Advĕnæ venēno suos inīmicos exterminābunt, in insŭla agricolārum. 
 
 
 
17 - Segunda Conjugação Ativa 
 
Conjugação de delĕo, es, delēvi, ētum, ēre = destruir 
 
 Modo indicativo 
 Presente Imperfeito Futuro I 
 destruo destruía destruirei 
 
 del-ĕo del-ēbam del-ēbo 
 del-es del-ēbas del-ēbis 
 del-et del-ēbat del-ēbit 
 del-ēmus del-ebāmus del-ebĭmus 
 del-ētis del-ebātis del-ebĭtis 
 del-ent del-ēbant del-ēbunt 
 
 Perfeito Mais-que-perfeito Futuro II 
 destruí destruíra terei destruído 
 
 delē-vi delev-ĕram delev-ēro 
 delev-īsti delev-ĕras delev-ĕris 
 delēv-i delev-ĕrat delev-ĕrit 
 delev-ĭmus delev-erāmus delev-erĭmus 
 delev-īstis delev-erātis delev-erĭtis 
 delev-ērunt delev-ĕrant delev-ĕrint 
 
 Modo subjuntivo 
 
 Presente Imperfeito 
 Destrua destruísse 
 
24 
 del-ĕam del-ērem 
 del-ĕas del-ēres 
 del-ĕat del-ĕret 
 del-eāmus del-erēmus 
 del-eātis del-erētis 
 del-ĕant del-ērent 
 
 Perfeito Mais-que-perfeito 
 tenha destruído tivesse destruído 
 
 delev-ĕrim delev-īssem 
 delev-ĕris delev-īsses 
 delev-ĕrit delev-īsset 
 delev-erĭmus delev-issēmus 
 delev-erĭtis delev-issētis 
 delev-ĕrint delev-īssent 
 
 Imperativo presente - del-e = destrói (tu) - del-ēte = destruí (vós) 
 
 Infinito presente - del-ēre = destruir 
 
 Infinitivo perfeito - delev-īsse = ter destruído 
 
 Particípio presente - del-ens, -ēntis = destruindo 
 
 Supino - del-ētum = para destruir 
 
 
17.1 - Verbos da 2ª conjugação 
 
 
replĕo, es, ēvi, ētum, ēre = encher vidĕo, es, vidi, visum, ēre = ver 
delĕo , es, ēvi, ētum, ēre = apagar, destruir augĕo, es, auxi, auctum, ēre = acrescentar, 
 aumentar 
admonĕo, es, ŭi, ĭtum, ēre = admoestar placĕo, es, plācui, ĭtum, ēre = agradar 
terrĕo, es, terrŭi, terrĭtum, ēre = amedrontar fleo, es, flevi, fletum, ēre = chorar 
debĕo, es, debŭi, debĭtum, ēre = dever implĕo, es, ēvi, ētum, ēre = encher 
abolĕo, es, ēvi, ĭtum, ēre = abolir, riscar ardĕo, es, arsi, arsum, ardēre = arder 
cavĕo, es, cavi, cautum, cavēre = acautelar-se censĕo, es,censŭi, censum, ēre = recensear 
docĕo, es, docŭi, doctum, ēre = ensinar (acusativo 
duplo- coisa ensinada e pessoa a quem se ensina) favĕo, es, favi, fautum, ēre = favorecer 
habĕo, es, habŭi, habĭtum, ēre = ter iubĕo, es, iūssi, iūssum, iubēre = mandar 
indulgĕo, es, indulsi, indultum, ēre = perdoar 
 
 
17.2 – Exercícios: fazer análise sintática completa 
 
1 ) Tradução 
- In schola, lingŭæ latīnæ magīster discipŭlos bonos habēbat. 
- Genĕro meo pecunĭa non est benefĭca. 
- Cum multa lætitĭa, puēllæ ac puĕri agricolārum insŭlæ cum regina ambŭlant. 
- Lupus cum patientĭa agnum exspectāvit, per multas horas. 
- Magīstræ ac magīstri alūmnos , calămis et libris, lingŭam latinam docēbant. 
 
2 ) Versão 
a) - o próximo ano, os mestres favorecerão os alunos diligentes e admoestarão os negligentes, com palavras 
ásperas. 
b) - Aboliremos os inimigos da pátria não com ouro e com prata, mas com a espada. 
c) - Os romanos eram muito valorosos por causa dos grandes combates e das contínuas guerras, nos 
imensos territórios conquistados. 
d) - Na segunda hora, os tribunos darão o sinal da batalha, pelos campos e estradas do território inimigo. 
e) - Na guerra, as mulheres, as meninas e os meninos entram nas trincheiras, nos jardins e nas florestas. 
 
25 
 
 
18 - Terceira Declinação 
 
O genitivo singular da 3ª declinação é sempre terminado em is, com palavras masculinas, femininas e neutras. 
Estes têm terminação especial; os masculinos e os femininos são declinados identicamente. 
 
Masculinos e femininos 
Os masculinos e os femininos da 3ª declinação podem ser parissílabos ou imparissílabos. 
 
Parissílabos são os substantivos que no genitivo singular têm o mesmo número de sílabas que no nominativo. 
Exemplos: nom. o-vis;

Continue navegando