Buscar

Dog Day Afternoon 1975 DvDrip[Eng] greenbud1969

Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original

1
00:00:40,253 --> 00:00:43,671
O quę vocę está prestes
a ver é verdade.
2
00:00:43,904 --> 00:00:47,843
Aconteceu no Brooklin, Nova York
em 22 de agosto de 1972
3
00:04:29,439 --> 00:04:31,839
Tinha de ser do centro.
4
00:04:32,042 --> 00:04:36,570
Passa por esta agęncia,
mas requer aprovaçăo do centro.
5
00:04:39,883 --> 00:04:41,145
Năo sei.
6
00:04:44,555 --> 00:04:46,250
Já foi enviado.
7
00:05:18,724 --> 00:05:21,056
Sylvia, pode me ajudar com isto?
8
00:05:21,627 --> 00:05:22,719
Já vou.
9
00:05:40,246 --> 00:05:41,941
Vamos fechar. Vai entrar?
10
00:05:43,083 --> 00:05:44,345
Sim, senhor.
11
00:05:56,430 --> 00:05:58,057
Vocę é o gerente?
12
00:06:03,738 --> 00:06:05,638
Continue falando naturalmente.
13
00:06:08,274 --> 00:06:09,764
Eu ligo depois.
14
00:06:16,182 --> 00:06:18,583
Sonny, estou sentindo vibraçőes ruins.
15
00:06:20,788 --> 00:06:22,517
Do que está falando?
16
00:06:23,324 --> 00:06:25,986
Talvez devęssemos
tentar algo menor.
17
00:06:28,162 --> 00:06:31,825
Ficou maluco? Ele já começou.
Já tirou a arma.
18
00:06:32,833 --> 00:06:34,767
Vá para perto da porta.
19
00:06:38,038 --> 00:06:39,596
Vá para perto da porta.
20
00:07:29,827 --> 00:07:30,589
Parem!
21
00:07:31,261 --> 00:07:33,058
- Ninguém se mexe!
- Vá pra lá!
22
00:07:35,532 --> 00:07:37,159
Afaste-se dos alarmes.
23
00:07:37,668 --> 00:07:39,295
Fique aí no meio.
24
00:07:41,171 --> 00:07:42,433
Se ele se mexer, atire!
25
00:07:43,240 --> 00:07:45,367
Aponte a arma pra ele!
Fique aí no meio.
26
00:07:48,278 --> 00:07:49,802
Năo posso fazer isso, Sonny.
27
00:07:52,482 --> 00:07:54,144
Năo vou conseguir.
28
00:07:55,820 --> 00:07:57,447
O quę? Aponte pra ele.
29
00:07:57,655 --> 00:07:59,088
Năo posso.
30
00:07:59,524 --> 00:08:01,287
Caramba! Sal!
31
00:08:03,494 --> 00:08:06,190
- O quę?
- Cadę vocę? Ele năo consegue.
32
00:08:06,497 --> 00:08:07,623
Dane-se. Deixe-o ir!
33
00:08:09,100 --> 00:08:09,964
Vamos!
34
00:08:12,804 --> 00:08:14,328
Está bem, deixe-o ir.
35
00:08:15,240 --> 00:08:16,901
Faça o que o cavalheiro diz.
36
00:08:17,243 --> 00:08:18,676
Deixe-o ir.
37
00:08:22,014 --> 00:08:23,174
Desculpe.
38
00:08:23,849 --> 00:08:25,180
Merda!
39
00:08:26,852 --> 00:08:28,877
- Năo leve o carro.
- Como vou chegar em casa?
40
00:08:30,990 --> 00:08:33,424
Pegue o metrô.
Nós precisamos do carro.
41
00:08:33,993 --> 00:08:35,290
As chaves!
42
00:08:37,329 --> 00:08:39,160
Desculpe, Sonny.
43
00:08:39,365 --> 00:08:40,730
Está bem, tranque.
44
00:08:47,340 --> 00:08:48,068
O que é?
45
00:08:48,275 --> 00:08:50,800
Há uma garota debaixo
daquela mesa.
46
00:09:05,058 --> 00:09:07,857
Nós nos livramos dele.
Agora vamos continuar.
47
00:09:08,062 --> 00:09:09,120
Vocę os pegou?
48
00:09:09,330 --> 00:09:12,231
O que ele disse?
Espere.
49
00:09:12,433 --> 00:09:14,458
Tem alguém aqui?
Isso é um esquilo?
50
00:09:14,669 --> 00:09:15,636
Ei, vocę!
51
00:09:15,870 --> 00:09:16,859
Venha.
52
00:09:17,705 --> 00:09:20,367
Lá pra trás.
Ninguém vai te machucar.
53
00:09:20,942 --> 00:09:22,534
Vamos, lá pra trás.
54
00:09:22,743 --> 00:09:24,643
Puxe as cortinas!
55
00:09:30,284 --> 00:09:31,911
Vocę, lá pra trás.
56
00:09:32,119 --> 00:09:33,950
Com ele, lá.
57
00:09:34,689 --> 00:09:38,056
Vamos em frente.
Vamos continuar.
58
00:09:39,694 --> 00:09:41,286
Pronto!
59
00:09:41,729 --> 00:09:46,063
Vamos em frente, pessoal. Vamos
acabar com isso em meia hora.
60
00:09:46,634 --> 00:09:48,192
Só temos de bloquear...
61
00:09:53,208 --> 00:09:54,869
Bloquear a TV.
62
00:09:55,077 --> 00:09:56,271
Pronto.
63
00:09:56,912 --> 00:09:58,106
Viram?
64
00:09:58,313 --> 00:10:00,247
Sem reprise, pessoal.
Sem alarmes.
65
00:10:00,449 --> 00:10:02,542
Diga o que querem
e acabem com isso.
66
00:10:02,751 --> 00:10:05,345
- O cofre está aberto?
- Posso cuidar disso.
67
00:10:05,754 --> 00:10:07,654
Ótimo. Vamos.
Cuide disso.
68
00:10:11,126 --> 00:10:13,617
Espere! O que está tentando fazer?
69
00:10:13,829 --> 00:10:16,059
Ativar o alarme?
Usar a chave especial?
70
00:10:18,167 --> 00:10:19,225
Eu perdi a cabeça.
71
00:10:19,602 --> 00:10:20,899
Entăo encontre-a!
72
00:10:21,604 --> 00:10:24,072
Sou católico.
Năo quero machucar ninguém!
73
00:10:24,273 --> 00:10:26,138
- Sim, senhor.
- Nada de alarmes.
74
00:10:26,342 --> 00:10:27,206
Nada de alarmes!
75
00:10:28,111 --> 00:10:29,100
Sem brincadeiras.
76
00:10:31,547 --> 00:10:32,605
Use a outra.
77
00:10:33,883 --> 00:10:35,043
Miriam...
78
00:10:35,685 --> 00:10:36,777
...abra o cofre.
79
00:10:54,972 --> 00:10:56,405
Coloque aqui dentro.
80
00:11:11,956 --> 00:11:13,048
O que foi?
81
00:11:13,758 --> 00:11:15,589
Só tem isso.
82
00:11:18,530 --> 00:11:19,861
Como é?
83
00:11:20,065 --> 00:11:22,727
Vieram buscar hoje.
Só tem US$ 1.100.
84
00:11:22,934 --> 00:11:24,629
- É verdade.
- Ele vai me matar!
85
00:11:27,005 --> 00:11:28,870
Năo acredito.
86
00:11:29,842 --> 00:11:31,742
Năo acredito!
87
00:11:33,345 --> 00:11:34,812
Năo tem dinheiro aqui.
88
00:11:35,014 --> 00:11:38,347
- Vamos, Sonny, ande logo!
- Estou andando!
89
00:11:40,019 --> 00:11:42,510
Demais! Isso é demais.
90
00:11:45,357 --> 00:11:46,984
Está bem, venham. Vamos.
91
00:11:49,662 --> 00:11:51,721
Alguém... vocę atende.
Vigie, Sal.
92
00:11:51,931 --> 00:11:53,957
Vocę, venha comigo.
Vigie!
93
00:11:55,368 --> 00:11:58,166
- Sente-se.
- Quem é o chefe dos caixas?
94
00:11:58,371 --> 00:11:59,360
Sou eu.
95
00:12:04,978 --> 00:12:06,502
Abra.
96
00:12:10,117 --> 00:12:11,345
Năo, năo tudo.
97
00:12:11,551 --> 00:12:14,645
Trabalhei num banco.
Conheço alarmes. Certo?
98
00:12:14,855 --> 00:12:16,516
Năo brinque comigo.
99
00:12:16,723 --> 00:12:18,885
Vocę pega um desses,
faz isso...
100
00:12:19,093 --> 00:12:20,720
...aqui dentro e pronto.
101
00:12:20,995 --> 00:12:22,155
Pegou os US$ 100.
102
00:12:22,663 --> 00:12:23,527
Eu ligo depois.
103
00:12:26,234 --> 00:12:28,498
Năo, é isca.
Está marcado.
104
00:12:29,137 --> 00:12:30,468
Năo presta.
105
00:12:30,671 --> 00:12:31,933
Viram?
106
00:12:35,276 --> 00:12:37,767
Ânimo, serăo veteranos
de um assalto a banco.
107
00:12:37,979 --> 00:12:40,675
Sabe que o banco manda uma
dúzia de rosas vermelhas?
108
00:12:42,183 --> 00:12:43,650
Deixe que ele atenda.
109
00:12:46,754 --> 00:12:48,381
Cretino! Sem gracinhas.
110
00:12:48,589 --> 00:12:50,557
Eu ladro, aquele homem morde!
111
00:12:50,758 --> 00:12:51,986
Estou do seu lado.
112
00:12:52,193 --> 00:12:53,285
Do meu lado, merda!
113
00:12:53,494 --> 00:12:56,952
Temos moças aqui.
Tome cuidado com o que diz.
114
00:13:01,002 --> 00:13:02,697
Eu digo o que sinto.
115
00:13:03,271 --> 00:13:06,332
Cuidado com o que digo!
Esvazie a gaveta.
116
00:13:07,976 --> 00:13:10,137
Terá de falar com ele.
117
00:13:10,612 --> 00:13:12,204
Cheques de viagem...
118
00:13:13,949 --> 00:13:14,938
...e o registro.
119
00:13:16,919 --> 00:13:18,113
O registro!
120
00:13:20,022 --> 00:13:22,547
Pronto.
Está bem, vamos.
121
00:13:24,459 --> 00:13:25,949
Eu fico com isso.
122
00:13:27,129 --> 00:13:29,064
Muito bem, Sal, vamos lá.
123
00:13:43,279 --> 00:13:44,439
Vamos.
124
00:13:50,053 --> 00:13:51,452
O que está fazendo?
125
00:13:51,788 --> 00:13:53,882
Estou queimando o registro.
126
00:13:57,595 --> 00:13:59,529
Já estamos indo, pessoal.
127
00:14:03,234 --> 00:14:04,428
Vamos embora.
128
00:14:04,969 --> 00:14:06,266
Dę as chaves.
129
00:14:06,804 --> 00:14:08,169
Dę as chaves a ele.
130
00:14:12,176 --> 00:14:14,770
Ninguém vai te machucar.
Nós vamos embora.
131
00:14:21,720 --> 00:14:22,778
Quem é aquele?
132
00:14:22,988 --> 00:14:26,549
O cara da seguradora do outro lado
da rua. Deve ter visto a fumaça.
133
00:14:36,101 --> 00:14:38,001
Por favor, apague o fogo.
134
00:14:51,617 --> 00:14:52,675
Vou pegar água.
135
00:14:52,885 --> 00:14:54,216
Fique aí!
136
00:14:57,757 --> 00:14:59,691
- Ligo depois.
- Livre-se dele!
137
00:15:00,426 --> 00:15:01,415
Livre-se dele!
138
00:15:11,905 --> 00:15:13,668
- Use a cabeça.
- Eu cuido disso.
139
00:15:21,181 --> 00:15:24,582
- Está tudo bem?
- Uma ponta de cigarro caiu no lixo.
140
00:15:27,020 --> 00:15:28,282
Entăo está tudo bem?
141
00:15:28,623 --> 00:15:30,318
Obrigado por ficar de olho.
142
00:15:36,631 --> 00:15:40,158
- Văo. Já demos tudo que temos.
- Estamos indo.
143
00:15:40,368 --> 00:15:41,767
Atenda o telefone.
144
00:15:42,403 --> 00:15:44,064
Coloque-os no cofre.
145
00:15:44,739 --> 00:15:46,969
- Cadę a grana?
- Estou pegando! Peguei.
146
00:15:54,350 --> 00:15:55,578
Ele irá conosco.
147
00:15:56,952 --> 00:15:58,977
Năo feche.
Como vamos respirar?
148
00:16:02,156 --> 00:16:03,680
Espere um pouco!
149
00:16:03,891 --> 00:16:05,415
- Espere. Ouça.
- O quę?
150
00:16:05,660 --> 00:16:08,356
Eu năo vou conseguir.
Preciso ir ao banheiro.
151
00:16:11,599 --> 00:16:12,657
Năo estou brincando.
152
00:16:12,867 --> 00:16:15,927
Tenho pavor de
ficar trancada.
153
00:16:20,175 --> 00:16:21,767
Quem precisa ir ao banheiro?
154
00:16:21,977 --> 00:16:23,137
Eu preciso.
155
00:16:23,345 --> 00:16:24,835
Agora todas querem ir.
156
00:16:25,047 --> 00:16:27,106
Vocę quer checar?
157
00:16:27,649 --> 00:16:30,209
É a primeira porta ŕ direita.
158
00:16:32,755 --> 00:16:35,019
Está bem, matraca, venha.
159
00:16:37,426 --> 00:16:39,417
Primeira porta ŕ direita.
160
00:16:40,429 --> 00:16:41,397
É Maria!
161
00:16:43,400 --> 00:16:44,799
Esqueci que ela estava aí.
162
00:16:45,001 --> 00:16:47,060
Ela vive fazendo isso.
163
00:16:47,270 --> 00:16:49,363
Devia ficar dez minutos, mas...
164
00:16:49,572 --> 00:16:52,166
Cale-se!
Ninguém vai ao banheiro!
165
00:16:52,375 --> 00:16:55,242
- Vamos. Fora!
- Estamos sendo assaltados.
166
00:16:57,247 --> 00:16:59,112
É Mulvaney.
167
00:16:59,549 --> 00:17:00,914
Matraca. Matraca!
168
00:17:01,117 --> 00:17:03,017
- Aqui está o seu vaso.
- É para vocę.
169
00:17:03,253 --> 00:17:04,242
O quę?
170
00:17:04,722 --> 00:17:05,586
Telefone.
171
00:17:07,425 --> 00:17:08,449
Para vocę.
172
00:17:31,383 --> 00:17:33,408
<i>- O que está fazendo?
- Quem é?</i>
173
00:17:33,618 --> 00:17:38,715
<i>Sargento Eugene Moretti,
babaca! Nós te pegamos.</i>
174
00:17:38,924 --> 00:17:41,256
<i>Estou olhando pra vocę.</i>
175
00:17:41,493 --> 00:17:42,460
<i>Estou te vendo.</i>
176
00:17:42,661 --> 00:17:43,719
- Quem é?
- Tiras.
177
00:18:05,651 --> 00:18:07,312
Vá ŕ porta da frente...
178
00:18:07,720 --> 00:18:09,085
Desligue.
179
00:18:33,347 --> 00:18:34,678
Vamos!
180
00:18:36,783 --> 00:18:38,216
Como isso aconteceu?
181
00:18:39,520 --> 00:18:42,456
Fiz algo pra machucar vocęs?
Eu os tratei mal?
182
00:18:42,657 --> 00:18:44,784
Recebo salário.
Năo vou ser herói.
183
00:18:44,993 --> 00:18:46,756
Tem um plano?
184
00:18:46,961 --> 00:18:48,952
O que vocę fez,
entrou por acaso?
185
00:18:49,764 --> 00:18:50,924
Por que o fogo?
186
00:18:51,432 --> 00:18:52,660
Eu disse para irem embora...
187
00:18:52,867 --> 00:18:55,427
...quando podiam,
mas tinham de ficar.
188
00:18:55,637 --> 00:18:58,538
Ele năo tem um plano.
Foi impulso. Assaltar um banco!
189
00:18:58,740 --> 00:19:00,037
Eu planejei!
190
00:19:00,241 --> 00:19:03,074
Só que o dinheiro tinha de
ser entregue, năo retirado!
191
00:19:03,278 --> 00:19:07,215
Aquele cretino do Jack me
deu a informaçăo errada!
192
00:19:07,416 --> 00:19:10,977
E quem é esse Jack?
Algum gęnio?
193
00:19:12,454 --> 00:19:15,855
Estamos juntos e
queremos sair dessa.
194
00:19:19,127 --> 00:19:22,654
Preciso de tempo para pensar.
Preciso pensar.
195
00:19:40,950 --> 00:19:46,047
Afastem-se, ou vamos começar a jogar
corpos pela porta da frente. Ouviram?
196
00:19:49,592 --> 00:19:50,616
Quem é?
197
00:20:01,104 --> 00:20:02,696
Há alguma Jenny aqui?
198
00:20:03,607 --> 00:20:05,302
Quem é Jenny?
199
00:20:05,575 --> 00:20:06,837
Sou eu.
200
00:20:07,043 --> 00:20:09,375
É o esquilo.
Vocę tem marido?
201
00:20:09,980 --> 00:20:12,005
Ele está ao telefone.
202
00:20:12,215 --> 00:20:13,307
Pode vir.
203
00:20:14,918 --> 00:20:16,580
O que posso dizer a ele?
204
00:20:17,121 --> 00:20:19,646
Năo sei, tanto faz.
Conte a verdade.
205
00:20:19,857 --> 00:20:22,951
Mas que comédia!
W-N-E-W toca todos os sucessos.
206
00:20:23,160 --> 00:20:24,684
<i>Ouça. Năo desligue.</i>
207
00:20:25,563 --> 00:20:27,827
<i>- Primeiro, há algum ferido aí?
- Năo.</i>
208
00:20:28,032 --> 00:20:31,968
Afastem-se, ou vamos começar a
atirar corpos, um por vez. Entendeu?
209
00:20:32,169 --> 00:20:35,832
Năo faça isso. Vamos conversar.
Quantas pessoas estăo aí?
210
00:20:36,040 --> 00:20:37,132
<i>Năo, ligue depois.</i>
211
00:20:37,441 --> 00:20:38,635
Ligue depois.
212
00:20:40,879 --> 00:20:42,972
Ele quer saber quando
vocęs văo acabar.
213
00:20:44,650 --> 00:20:46,675
O quę? Garota, por favor!
214
00:20:55,127 --> 00:20:56,890
Venham! Vamos!
215
00:21:03,635 --> 00:21:06,400
- Onde é a porta dos fundos?
- Está trancada por dentro.
216
00:21:06,606 --> 00:21:07,937
Onde é?
217
00:21:08,141 --> 00:21:10,268
Pelo corredor ŕ direita.
218
00:21:13,479 --> 00:21:15,276
Cubra-os!
219
00:21:15,615 --> 00:21:18,641
Vocę pode cozinhar
o que tiver aí.
220
00:21:50,117 --> 00:21:52,985
Sim, eu vou.
Eu vou.
221
00:21:53,855 --> 00:21:56,415
- Vamos.
- Amor, preciso desligar.
222
00:21:57,425 --> 00:21:58,619
Preciso desligar.
223
00:21:59,928 --> 00:22:01,395
Também te amo.
224
00:22:02,263 --> 00:22:04,527
Entre aí.
225
00:22:08,703 --> 00:22:10,603
Năo sei o que aconteceu.
226
00:22:11,072 --> 00:22:14,371
Talvez alguém tenha acionado
um alarme. Sei lá.
227
00:22:14,576 --> 00:22:16,306
Mas há uma saída.
228
00:22:16,512 --> 00:22:19,743
- Vocę estava falando sério?
- Sobre o quę?
229
00:22:25,755 --> 00:22:28,519
Sobre atirar corpos
pela porta?
230
00:22:31,260 --> 00:22:35,059
- É o que eu quero que ele ache.
- Quero saber o que vocę acha.
231
00:22:39,834 --> 00:22:43,134
Porque eu vou te dizer,
estou pronto pra isso.
232
00:22:43,773 --> 00:22:45,502
Certo. Está bem.
233
00:22:46,375 --> 00:22:48,809
- Falo sério.
- Eu sei.
234
00:22:52,381 --> 00:22:55,179
Ouçam, todos.
Sei que temos um problema.
235
00:22:55,384 --> 00:22:58,182
Mas há uma saída.
Estou falando sério.
236
00:22:58,387 --> 00:23:01,049
Vocęs só precisam colaborar comigo.
237
00:23:01,257 --> 00:23:03,623
Fiquem calmos,
e vamos sair dessa.
238
00:23:03,826 --> 00:23:05,852
Ninguém vai se machucar, se me ouvirem.
239
00:23:06,163 --> 00:23:10,259
Primeiro, faremos uma coisa por vez.
Precisa ir ao banheiro, certo?
240
00:23:10,467 --> 00:23:11,934
Ela irá ao banheiro.
241
00:23:12,335 --> 00:23:16,465
Todos que precisarem, irăo.
Faremos tudo juntos, certo?
242
00:23:17,174 --> 00:23:18,732
O que há com ele?
243
00:23:21,077 --> 00:23:22,544
Ele tem asma.
244
00:23:23,146 --> 00:23:24,408
Asma?
245
00:23:38,830 --> 00:23:40,559
Eu cuido disso.
246
00:23:41,365 --> 00:23:43,856
- Vocę,
como é o seu nome?
- Mulvaney.
247
00:23:44,068 --> 00:23:45,160
Venha comigo.
248
00:23:47,004 --> 00:23:49,973
- Ele tem asma e é guarda?
- Eles fazem um curso.
249
00:23:50,174 --> 00:23:52,735
Eles aprendem a atirar?
Ele năo tem arma.
250
00:23:52,945 --> 00:23:56,005
Eles ganham US$ 105 por semana
para recolher a bandeira de manhă...
251
00:23:56,215 --> 00:23:58,775
...e para hasteá-la.
Năo sei o que aprendem.
252
00:23:59,084 --> 00:24:03,180
Quero bloquear aquela porta.
Se tentarem entrar, vou ouvir.
253
00:24:03,388 --> 00:24:04,719
Vamos empurrar isto.
254
00:24:09,461 --> 00:24:11,224
Espere um pouco. Pare!
255
00:24:13,432 --> 00:24:14,797
Vamos nos livrar disto.
256
00:24:20,640 --> 00:24:21,629
Vocę tem filhos?
257
00:24:22,275 --> 00:24:24,800
Tenho dois filhos e gostaria
de vę-los de novo.
258
00:24:25,011 --> 00:24:27,605
Vocę os verá de novo.
Está colaborando.
259
00:24:27,814 --> 00:24:30,806
Năo tenho nenhuma
reclamaçăo contra vocę.
260
00:24:31,251 --> 00:24:33,481
Nenhuma.
Vocę tem seguro?
261
00:24:34,087 --> 00:24:37,682
Sabe que sim. Parece saber muito
sobre procedimento bancário.
262
00:24:39,359 --> 00:24:40,554
Sei muitas coisas.
263
00:24:44,365 --> 00:24:47,493
Só quero tirar vocęs daqui
em segurança, certo?
264
00:24:49,236 --> 00:24:50,931
E se eu levar vocę comigo?
265
00:24:51,605 --> 00:24:52,936
Se for levar alguém...
266
00:24:53,140 --> 00:24:54,767
...por favor, me leve.
267
00:24:55,376 --> 00:24:57,003
Văo atirar em vocę, sabe?
268
00:24:57,211 --> 00:24:58,508
Os tiras...
269
00:24:58,712 --> 00:25:02,614
...năo se importam com seu seguro.
Viu o que fizeram em Attica?
270
00:25:03,083 --> 00:25:06,884
42 pessoas mortas.
Os inocentes com os culpados.
271
00:25:12,627 --> 00:25:17,189
Năo vou levá-lo. Vou levar uma
das garotas; uma casada, com filhos.
272
00:25:17,399 --> 00:25:21,392
Tiras năo gostam de ver nos jornais que
mataram uma mulher casada, com filhos.
273
00:25:25,407 --> 00:25:26,840
Vocę é legal.
274
00:25:27,977 --> 00:25:29,239
Năo vai aprontar comigo?
275
00:25:59,408 --> 00:26:00,898
É o FBI.
276
00:26:04,780 --> 00:26:06,270
Como vai, Sheldon?
277
00:26:28,505 --> 00:26:31,133
Por que vocę năo esperou
e tentou trazę-los para fora?
278
00:26:31,842 --> 00:26:33,036
Um erro de julgamento.
279
00:26:33,243 --> 00:26:36,679
Pensei que os desgraçados teriam
remorsos ao ver um policial.
280
00:26:36,880 --> 00:26:38,575
E sabe de uma coisa?
281
00:26:38,782 --> 00:26:40,614
Ninguém ainda disse ''refém'' .
282
00:26:43,921 --> 00:26:46,014
É um assalto a banco.
283
00:26:48,826 --> 00:26:51,386
Como esses repórteres
atravessaram a barreira?
284
00:26:57,769 --> 00:27:01,000
Ainda năo sabemos o que aconteceu.
Estamos preparando as comunicaçőes.
285
00:27:01,305 --> 00:27:04,434
Aqui é Ron Cummins, da CBS.
Pode dizer qual é a situaçăo?
286
00:27:05,110 --> 00:27:09,945
Estamos preparando as comunicaçőes.
Os assaltantes estăo no banco.
287
00:27:10,149 --> 00:27:11,639
É tudo que posso dizer agora.
288
00:27:11,850 --> 00:27:14,148
Quando eu souber,
vocęs saberăo. É tudo.
289
00:27:15,954 --> 00:27:18,013
Por que estăo na saída de incęndio?
290
00:27:18,223 --> 00:27:21,624
Eu disse ''no telhado'' .
Subam no telhado!
291
00:28:10,344 --> 00:28:12,744
- Falou com a companhia telefônica?
- Está tudo pronto.
292
00:28:12,947 --> 00:28:15,781
Este telefone será uma
linha direta com o banco.
293
00:28:21,556 --> 00:28:25,048
<i>- É Mulvaney.
- Moretti. Quero falar com ele.</i>
294
00:28:28,997 --> 00:28:31,465
<i>Aqui é o detetive Sargento
Eugene Moretti.</i>
295
00:28:33,335 --> 00:28:35,496
Vocęs estăo aí, nós estamos aqui.
O que faremos?
296
00:28:35,937 --> 00:28:38,064
Năo sei. O que faremos?
297
00:28:38,473 --> 00:28:40,374
O pessoal do banco está bem?
298
00:28:40,810 --> 00:28:41,970
Eles estăo bem.
299
00:28:42,278 --> 00:28:45,805
<i>- Está sozinho ou tem parceiros?
- Năo estou sozinho.</i>
300
00:28:47,683 --> 00:28:48,877
É o Sal.
301
00:28:49,085 --> 00:28:51,019
''Sal'' de quę? Salvatore?
302
00:28:52,088 --> 00:28:53,077
Ele é um assassino.
303
00:28:53,289 --> 00:28:56,520
Somos veteranos do Vietnă.
Matar năo significa nada para nós.
304
00:28:56,726 --> 00:28:58,387
<i>- Do Exército?
- É.</i>
305
00:28:58,761 --> 00:29:00,388
E vocę, qual é o seu nome?
306
00:29:01,397 --> 00:29:03,126
Por que quer saber meu nome?
307
00:29:03,901 --> 00:29:05,869
Para eu poder me dirigir a vocę.
308
00:29:14,076 --> 00:29:17,739
Seja razoável, está bem?
Apenas me diga seu nome.
309
00:29:19,815 --> 00:29:21,442
Pode me chamar de Sonny.
310
00:29:22,185 --> 00:29:23,743
Ouça, Sonny.
311
00:29:23,953 --> 00:29:25,921
Quero ver se o
pessoal está bem.
312
00:29:26,122 --> 00:29:27,384
<i>Certo.</i>
313
00:29:27,791 --> 00:29:30,385
Entăo vou pensar num
jeito para eles saírem.
314
00:29:30,594 --> 00:29:32,585
Quero entrar desarmado.
315
00:29:32,796 --> 00:29:35,993
Pode me revistar. Confie em mim.
Encontraremos uma saída.
316
00:29:37,401 --> 00:29:41,735
Só quero achar um jeito de
confiar em vocę também.
317
00:29:41,939 --> 00:29:44,407
Năo vou ficar na rua onde
vocę possa me matar.
318
00:29:44,708 --> 00:29:47,074
<i>- Dę um sinal, certo?
- Certo. Tipo o quę?</i>
319
00:29:48,045 --> 00:29:49,171
Deixe as pessoas saírem.
320
00:29:49,379 --> 00:29:53,146
Com quem pensa que está lidando?
Acha que sou idiota?
321
00:29:53,351 --> 00:29:55,581
Eles estăo me mantendo vivo.
Vou deixá-los sair?
322
00:29:55,787 --> 00:29:59,052
Fale comigo. Seja direto.
Estou pronto para conversar.
323
00:30:00,358 --> 00:30:01,552
Pode liberar as mulheres?
324
00:30:01,826 --> 00:30:04,124
Năo, săo todas mulheres.
É tudo que tenho.
325
00:30:04,429 --> 00:30:06,795
Dę-me algo.
Dę-me uma delas.
326
00:30:07,365 --> 00:30:09,333
<i>- Uma?
- É uma troca justa.</i>
327
00:30:09,534 --> 00:30:13,493
Vou entrar. Năo vou levar arma,
năo sei se vai me fazer de refém.
328
00:30:13,705 --> 00:30:15,070
É um sinal de confiança.
329
00:30:15,273 --> 00:30:18,437
<i>- Como posso ligar de volta?
- É uma linha direta.</i>
330
00:30:18,711 --> 00:30:20,645
Pegue o aparelho, e estarei aqui.
331
00:30:22,948 --> 00:30:24,279
Ele quer um.
332
00:30:28,254 --> 00:30:29,243
Ele, certo?
333
00:30:29,622 --> 00:30:30,646
Certo!
334
00:30:34,059 --> 00:30:35,356
Ele vai.
335
00:30:39,966 --> 00:30:42,093
Com o que estamos lidando?
336
00:30:44,137 --> 00:30:46,605
Vocę precisa ficar me
vigiando o tempo todo?
337
00:30:47,173 --> 00:30:48,299
Preciso.
338
00:30:53,580 --> 00:30:55,138
Ele vai precisar das chaves.
339
00:30:55,915 --> 00:30:57,007
Está com as chaves?
340
00:30:58,885 --> 00:31:00,477
Só uma, Sonny!
341
00:31:15,436 --> 00:31:17,028
Năo atire!
342
00:31:17,972 --> 00:31:19,200
O que está fazendo?
343
00:31:19,407 --> 00:31:21,466
É um refém!
344
00:31:23,311 --> 00:31:25,108
Năo atirem!
345
00:31:25,413 --> 00:31:26,437
Năo atirem!
346
00:31:26,647 --> 00:31:28,548
Nós votamos para deixá-lo sair!
347
00:31:30,252 --> 00:31:33,085
- É um dos reféns!
- Afastem-se dele!
348
00:31:33,288 --> 00:31:34,949
Ele é um refém!
349
00:31:36,658 --> 00:31:38,649
O que há com vocęs?
350
00:31:38,860 --> 00:31:42,125
Năo estou nem aí! Saiam daqui!
351
00:31:43,632 --> 00:31:45,532
Ei, Sonny!
Espere um pouco.
352
00:31:45,734 --> 00:31:48,168
A culpa foi sua, Sonny.
353
00:31:48,370 --> 00:31:50,861
Sabe que estamos nos comunicando daqui.
354
00:31:51,708 --> 00:31:54,142
Precisamos nos preparar.
Temos 250 tiras aqui.
355
00:31:54,344 --> 00:31:55,971
Năo sabemos o que está acontecendo aí.
356
00:31:56,179 --> 00:31:59,376
- Quase o mataram! Ficaram loucos?
- Quanta esperteza!
357
00:31:59,582 --> 00:32:04,383
Vocę disse que só tinha mulheres e
manda um homem! O que está havendo?
358
00:32:04,587 --> 00:32:06,521
Queria um refém,
eu mandei um.
359
00:32:06,723 --> 00:32:09,851
- Vai negociar conosco ou năo?
- Eu lhe dei um.
360
00:32:10,059 --> 00:32:13,825
Vocę deu, mas devia ter
pegado o telefone! Saia daí.
361
00:32:14,664 --> 00:32:16,792
Năo estou armado, vę?
362
00:32:18,369 --> 00:32:21,600
Pode sair e me revistar.
Vocę vai ver.
363
00:32:24,007 --> 00:32:26,236
- Sair pra quę?
- Para ver uma coisa.
364
00:32:27,343 --> 00:32:30,471
- Para ver o que está enfrentando.
- Posso ver. Pra que sair?
365
00:32:30,680 --> 00:32:32,443
Saia e veja tudo.
366
00:32:36,519 --> 00:32:41,184
Sal está aqui dentro com os outros.
Se algo me acontecer, sobra pra eles.
367
00:32:41,525 --> 00:32:43,959
Năo me esqueci do Sal.
Saia e olhe.
368
00:32:47,331 --> 00:32:51,324
- Preciso falar com ele antes.
- Năo vai precisar dessa artilharia.
369
00:32:59,309 --> 00:33:01,300
Cinco minutos. Diga isso a ele.
370
00:33:02,146 --> 00:33:03,307
Calma.
371
00:33:04,182 --> 00:33:06,241
Afaste-os. Ele está com
uma bandeira branca.
372
00:33:07,118 --> 00:33:08,346
Está tudo bem.
373
00:33:12,590 --> 00:33:13,682
Pode sair.
374
00:33:14,225 --> 00:33:15,522
Ele está muito perto.
375
00:33:15,727 --> 00:33:18,127
Afastem-se!
O que estăo fazendo?
376
00:33:21,433 --> 00:33:22,661
Pode sair.
377
00:33:22,867 --> 00:33:24,334
Dę uma olhada nisso.
378
00:33:25,503 --> 00:33:27,404
Aqui! Olhe aqui em cima!
379
00:33:30,810 --> 00:33:31,708
Olhe aqui.
380
00:33:36,982 --> 00:33:40,042
Lá em cima.
Estăo em toda parte.
381
00:33:58,104 --> 00:33:59,537
Tem uma milícia aqui.
382
00:34:08,582 --> 00:34:10,948
Deixe o Sal ver.
Que esperança vocęs tęm?
383
00:34:12,452 --> 00:34:14,249
Desistam enquanto é tempo.
384
00:34:14,454 --> 00:34:16,923
- É apenas uma tentativa de assalto.
- Ŕ măo armada.
385
00:34:17,124 --> 00:34:19,592
Certo, ŕ măo armada!
Ninguém se machucou.
386
00:34:19,794 --> 00:34:23,730
Liberte os reféns. Ninguém
vai acusá-los de seqüestro.
387
00:34:23,931 --> 00:34:27,025
O máximo que văo pegar săo
cinco anos. Sairăo com um ano.
388
00:34:27,268 --> 00:34:29,361
- O quę?
- Beije-me.
389
00:34:29,570 --> 00:34:32,505
Quando văo me ferrar,
gosto de beijo na boca.
390
00:34:32,707 --> 00:34:35,676
Vocę é tira da cidade, certo?
Assalto a banco é crime federal.
391
00:34:35,877 --> 00:34:39,439
Se me prenderem por seqüestro e
assalto ŕ măo armada, eles me enterram.
392
00:34:39,648 --> 00:34:43,140
Năo vou falar com alguém que quer
me enganar. Mande o responsável.
393
00:34:43,352 --> 00:34:47,083
Năo vou falar com um porco que quer
me enganar. O que ele está fazendo?
394
00:34:47,389 --> 00:34:49,186
- Afastem-se!
- Por que estăo se aproximando?
395
00:34:49,391 --> 00:34:51,757
Quer se afastar daí?
396
00:34:52,494 --> 00:34:53,518
Saia daí!
397
00:34:53,729 --> 00:34:55,560
Saia daí, cara!
398
00:34:56,431 --> 00:34:58,262
Ele quer tanto me matar!
399
00:34:58,467 --> 00:35:00,958
- Ninguém vai matar ninguém.
- Attica!
400
00:35:02,738 --> 00:35:03,967
Attica!
401
00:35:17,253 --> 00:35:18,277
Lembrem-se de Attica!
402
00:35:24,093 --> 00:35:26,618
Sua palavra năo tem valor!
403
00:35:26,930 --> 00:35:28,592
Vamos, calma.
404
00:35:32,836 --> 00:35:34,269
Larguem as armas!
405
00:35:36,440 --> 00:35:38,601
Sem os caras da TV,
eles nos matariam!
406
00:35:41,811 --> 00:35:43,244
Larguem as armas!
407
00:35:49,118 --> 00:35:50,244
Larguem!
408
00:35:52,323 --> 00:35:54,450
Larguem!
409
00:36:03,233 --> 00:36:04,860
Attica!
410
00:36:16,214 --> 00:36:18,239
É isso aí, cara!
411
00:36:37,602 --> 00:36:39,093
Assalto a banco?
412
00:36:42,308 --> 00:36:45,675
Por que ele năo me disse
que precisava de dinheiro?
413
00:36:45,878 --> 00:36:50,372
Ele devia ter me pedido
se precisava de dinheiro.
414
00:36:53,386 --> 00:36:57,550
<i>Sabemos que oito pessoas
ainda estăo dentro do banco.</i>
415
00:36:57,990 --> 00:37:01,926
<i>A situaçăo dentro do banco é uma
incógnita para nós fora as...</i>
416
00:37:02,128 --> 00:37:05,963
<i>...descriçőes que foram obtidas
por Howard Calvin.</i>
417
00:37:06,166 --> 00:37:08,361
Pra que roubar, se a măe é trapaceira?
418
00:37:08,568 --> 00:37:12,504
<i>Vamos passar para Ron Cummins,
no banco, em Brooklyn.</i>
419
00:37:13,240 --> 00:37:15,208
<i>Senhorita, como está lá dentro?</i>
420
00:37:15,776 --> 00:37:17,676
Eles estăo esperando,
o que posso dizer?
421
00:37:18,545 --> 00:37:19,739
Fechado?
422
00:37:19,946 --> 00:37:22,380
O cara armado
ę muito calmo.
423
00:37:22,582 --> 00:37:24,777
Confiam no detetive Moretti?
424
00:37:24,985 --> 00:37:28,717
Ainda năo conhecem o detetive
Moretti. Preciso ir agora.
425
00:37:29,657 --> 00:37:31,522
O que é isso?
426
00:37:32,026 --> 00:37:33,425
Ela está fora, deixe-a ficar.
427
00:37:33,961 --> 00:37:36,691
Săo minhas funcionárias.
Vou voltar para lá.
428
00:37:47,508 --> 00:37:50,272
- Howard. Como ele é?
- Howard é ótimo.
429
00:37:50,712 --> 00:37:52,203
Ligue a TV.
430
00:37:52,414 --> 00:37:54,644
Meninas, fui entrevistada!
431
00:37:55,651 --> 00:37:56,879
Parece bom.
432
00:37:57,786 --> 00:37:59,151
A mídia está lá.
433
00:37:59,988 --> 00:38:00,784
O pessoal da TV.
434
00:38:01,323 --> 00:38:02,381
Pessoal da TV.
435
00:38:02,591 --> 00:38:04,559
Querem falar com vocę.
436
00:38:12,835 --> 00:38:15,566
<i>Alô, Sonny.
Vocę está no ar.</i>
437
00:38:15,772 --> 00:38:18,172
<i>Poderia responder
a algumas perguntas?</i>
438
00:38:19,342 --> 00:38:21,310
<i>Por que está fazendo isso?</i>
439
00:38:25,648 --> 00:38:26,740
<i>Alô?</i>
440
00:38:27,250 --> 00:38:29,013
Acabei de me ver ali.
441
00:38:29,219 --> 00:38:30,846
Por que estou fazendo isso?
442
00:38:31,254 --> 00:38:33,848
<i>- Fazendo o quę?
- Assaltando um banco.</i>
443
00:38:38,996 --> 00:38:41,123
Năo sei o que quer dizer com isso.
444
00:38:41,332 --> 00:38:44,130
Estou assaltando um banco
porque eles tęm dinheiro aqui.
445
00:38:44,335 --> 00:38:47,395
<i>Năo, por que acha que tem
de roubar para ter dinheiro?</i>
446
00:38:47,605 --> 00:38:49,072
<i>Năo pode arrumar um emprego?</i>
447
00:38:51,108 --> 00:38:52,871
Năo. Fazendo o quę?
448
00:38:53,944 --> 00:38:58,040
Se vocę quiser um emprego,
precisa fazer parte de um sindicato.
449
00:38:58,349 --> 00:39:01,283
Se năo tiver o cartăo do sindicato,
vocę năo consegue emprego.
450
00:39:01,684 --> 00:39:03,346
<i>E empregos năo sindicalizados?</i>
451
00:39:06,657 --> 00:39:08,124
O que há com ele?
452
00:39:08,325 --> 00:39:11,226
Como assim?
Caixa de banco?
453
00:39:11,428 --> 00:39:14,090
Sabe quanto um caixa
ganha? Năo é muito.
454
00:39:14,298 --> 00:39:16,095
US$ 115 para começar, certo?
455
00:39:16,300 --> 00:39:17,961
Dá pra viver com isso?
456
00:39:18,169 --> 00:39:22,469
Tenho esposa e filhos. Como vou viver
com isso? Quanto ganha por semana?
457
00:39:22,673 --> 00:39:26,109
<i>- Só quero falar com vocę.
- Estou falando com vocę.</i>
458
00:39:26,310 --> 00:39:29,678
Somos diversăo, certo?
O que tem para nós?
459
00:39:30,081 --> 00:39:31,981
<i>O que vocę quer?</i>
460
00:39:32,184 --> 00:39:36,280
<i>- Espera ser pago?
- Năo preciso ser pago.</i>
461
00:39:36,488 --> 00:39:40,686
Estou aqui com meu parceiro e
mais nove pessoas. Vamos morrer!
462
00:39:40,892 --> 00:39:43,986
Vocę vai ver nossos
miolos na calçada.
463
00:39:44,196 --> 00:39:45,823
Vai mostrar isso na TV?
464
00:39:46,064 --> 00:39:49,261
Para que as donas de casa vejam?
Em vez da novela?
465
00:39:49,467 --> 00:39:52,437
O que tem para mim?
Quero algo por isso.
466
00:39:52,839 --> 00:39:55,433
<i>- Vocę podia desistir.
- Desistir?</i>
467
00:39:55,641 --> 00:39:57,802
<i>- Já esteve na prisăo?
- Năo.</i>
468
00:39:58,010 --> 00:40:00,808
Năo! Vamos falar sobre
algo que vocę conheça.
469
00:40:01,447 --> 00:40:05,315
<i>- Quanto ganha por semana?
- Transmissăo interrompida.</i>
470
00:40:05,518 --> 00:40:09,181
<i>Continuem ligados. Voltaremos
em instantes com o boletim.</i>
471
00:40:09,388 --> 00:40:11,686
Alô?
O que aconteceu?
472
00:40:14,227 --> 00:40:16,253
Acho que năo gostou da sua linguagem.
473
00:40:18,398 --> 00:40:19,695
Dane-se!
474
00:40:48,162 --> 00:40:50,187
Sei lá, talvez
negociem conosco.
475
00:40:51,699 --> 00:40:54,691
Năo sei quanto ŕquele cara lá fora.
476
00:40:54,903 --> 00:40:59,567
Mas, se eu envolver o FBI nisso,
talvez eles negociem.
477
00:40:59,774 --> 00:41:01,241
O que acha?
478
00:41:13,589 --> 00:41:14,578
O que houve?
479
00:41:14,790 --> 00:41:18,658
Vocę fez uma promessa, năo fez?
Năo me prometeu uma coisa?
480
00:41:18,861 --> 00:41:22,422
Năo disse que escapávamos
na boa ou nos matávamos?
481
00:41:22,631 --> 00:41:25,225
- Năo disse?
- Năo estou falando disso.
482
00:41:25,634 --> 00:41:28,502
Acredita em manter suas promessas?
Ainda está valendo?
483
00:41:28,705 --> 00:41:29,467
Ainda.
484
00:41:29,739 --> 00:41:31,104
Entăo o que está dizendo?
485
00:41:35,445 --> 00:41:37,037
Năo quero voltar para a prisăo.
486
00:41:43,386 --> 00:41:44,978
<i>Matem todos.</i>
487
00:41:45,188 --> 00:41:48,214
<i>- Peguem as baionetas e enfiem...
- Dane-se!</i>
488
00:42:26,364 --> 00:42:29,060
Vamos pedir um jato.
O que acha?
489
00:42:35,373 --> 00:42:37,341
Pedimos um helicóptero.
490
00:42:37,641 --> 00:42:41,078
Pedimos um helicóptero,
ele pousa no telhado...
491
00:42:41,546 --> 00:42:46,279
...e nos leva a um jato.
E voamos para fora do país.
492
00:42:51,256 --> 00:42:52,883
Podemos fazer isso.
493
00:42:59,998 --> 00:43:01,989
Nós os pegamos.
Nós nem sabemos.
494
00:43:02,200 --> 00:43:04,032
Temos os reféns.
495
00:43:05,004 --> 00:43:08,838
Estávamos agindo do jeito errado.
Nós fazemos as exigęncias!
496
00:43:09,042 --> 00:43:10,532
Eles nos darăo o que pedirmos.
497
00:43:17,717 --> 00:43:20,550
Vou para os trópicos.
A neve que se dane!
498
00:43:26,860 --> 00:43:28,259
Cadę a matraca?
499
00:43:29,596 --> 00:43:33,999
- Está pronta para ir a Argélia?
- Argélia? Claro!
500
00:43:34,201 --> 00:43:36,533
Vamos todos para os trópicos!
501
00:43:36,837 --> 00:43:39,328
Posso conseguir isso.
Posso conseguir isso!
502
00:43:40,107 --> 00:43:41,665
Já cheguei até aqui.
503
00:43:41,875 --> 00:43:43,502
Posso conseguir.
504
00:43:51,653 --> 00:43:52,813
Chame Moretti.
505
00:43:55,824 --> 00:43:59,191
Todos vocęs, dęem telefonemas.
Liguem para casa, tanto faz.
506
00:43:59,794 --> 00:44:01,193
Vamos fazer uma viagem.
507
00:44:02,363 --> 00:44:03,728
Quero falar com vocę.
508
00:44:03,932 --> 00:44:07,060
<i>- Eu vou sair.
- Ótimo, estarei lá.</i>
509
00:44:07,268 --> 00:44:08,997
Vamos, ele vai sair.
510
00:44:11,906 --> 00:44:13,635
Vocę precisa entender uma coisa.
511
00:44:13,842 --> 00:44:17,006
Se deixarmos o país,
năo poderemos voltar.
512
00:44:18,180 --> 00:44:19,647
Năo poderemos voltar.
513
00:44:19,849 --> 00:44:22,181
Se quiser falar com alguém...
514
00:44:22,384 --> 00:44:25,376
...se quiser se despedir,
faça isso agora.
515
00:44:30,092 --> 00:44:31,252
Năo.
516
00:44:33,462 --> 00:44:36,522
Há algum país especial
para onde queira ir?
517
00:44:39,503 --> 00:44:40,834
Wyoming.
518
00:44:43,073 --> 00:44:45,871
Wyoming năo.
Isso năo é país.
519
00:44:47,144 --> 00:44:49,374
Tudo bem.
Eu cuido disso.
520
00:45:13,204 --> 00:45:14,694
Abaixem as armas!
521
00:45:18,009 --> 00:45:20,876
Abaixem! Ouviram?
O que eu tenho?
522
00:45:21,379 --> 00:45:24,678
Vejam isto, olhem!
Năo tenho nada na manga!
523
00:45:24,882 --> 00:45:28,842
Năo tenho nada aqui também!
Querem ver meus bolsos? Vejam.
524
00:45:29,054 --> 00:45:30,817
Vocęs precisam da arma, certo?
525
00:45:33,457 --> 00:45:36,585
Moretti! Diga a eles
para abaixarem as armas!
526
00:45:38,029 --> 00:45:39,496
Coloquem no coldre!
527
00:45:45,102 --> 00:45:46,194
Abaixem as armas!
528
00:45:48,806 --> 00:45:51,970
Sabem o que significa ''abaixar
as armas''? O que é isso?
529
00:45:55,380 --> 00:45:57,814
Certo! Muito obrigado!
530
00:45:59,618 --> 00:46:01,745
Vocęs entenderam, certo?
531
00:46:03,155 --> 00:46:05,180
É isso aí!
Ei, Moretti!
532
00:46:05,390 --> 00:46:07,119
Vocę conseguiu!
533
00:46:12,564 --> 00:46:14,556
Maria está lá dentro!
534
00:46:20,840 --> 00:46:22,535
Ele tem uma arma lá dentro!
535
00:46:28,915 --> 00:46:31,247
Tirem esse cara daqui!
536
00:46:32,252 --> 00:46:33,879
Como isso foi acontecer?
537
00:46:34,120 --> 00:46:36,418
- Sal está lá dentro!
- Calma!
538
00:46:36,623 --> 00:46:37,715
Notifique a delegacia.
539
00:46:37,924 --> 00:46:39,483
Que merda é essa?
540
00:46:40,661 --> 00:46:42,060
Um desses garotos espanhóis.
541
00:46:42,263 --> 00:46:43,787
- Quem é Maria?
- Ela está lá dentro.
542
00:46:43,998 --> 00:46:46,990
Sal quer ver Sonny,
senăo vai atirar!
543
00:46:47,201 --> 00:46:49,965
É sério!
Sonny, ele fala sério!
544
00:46:52,039 --> 00:46:53,301
Está tudo bem.
545
00:46:58,212 --> 00:47:00,510
- Desculpe.
- Como isso foi acontecer?
546
00:47:00,714 --> 00:47:03,183
A namorada dele está aí dentro.
Vocę está bem?
547
00:47:03,385 --> 00:47:05,319
Aquela cretino tentou me matar.
548
00:47:05,520 --> 00:47:08,648
- Vocę parece exausto.
- Estou exausto!
549
00:47:09,424 --> 00:47:11,449
Deixe-me ver a sua cabeça.
550
00:47:11,660 --> 00:47:13,992
- Estou sangrando.
- Deixe-me ver.
551
00:47:21,336 --> 00:47:24,464
Está tudo bem. Quer me
dizer alguma coisa?
552
00:47:25,140 --> 00:47:27,109
Devia ter ouvido aquele telefonema.
553
00:47:27,310 --> 00:47:29,778
Um sacana ligou e disse:
''Mate todo mundo'' .
554
00:47:29,979 --> 00:47:31,674
Todo mundo quer matar todo mundo.
555
00:47:31,881 --> 00:47:36,079
Vai ter de agüentar esse
tipo de babaca, certo?
556
00:47:40,056 --> 00:47:42,718
Quero falar com vocę.
Tenho uma oferta.
557
00:47:44,026 --> 00:47:45,584
Quero um helicóptero.
558
00:47:47,196 --> 00:47:50,462
E um jato para ir aonde quiser.
559
00:47:50,667 --> 00:47:52,965
Năo quero um jatinho,
quero um jatăo.
560
00:47:53,170 --> 00:47:56,264
Com bar, piano.
Talvez eu queira deixar o país.
561
00:47:56,740 --> 00:48:00,506
Năo sei se um helicóptero
poderia pousar aqui.
562
00:48:01,078 --> 00:48:02,067
Vou verificar.
563
00:48:02,279 --> 00:48:06,739
- Pode pousar no telhado.
- É asfalto, ele năo pararia.
564
00:48:06,950 --> 00:48:09,783
Vou chamar meus superiores, entende?
565
00:48:09,986 --> 00:48:12,147
Por que năo traz seus superiores aqui?
566
00:48:12,356 --> 00:48:15,087
Por que estou falando com vocę,
se precisa chamar seus superiores?
567
00:48:15,460 --> 00:48:18,987
- Nem sempre nos vemos.
- Entăo eu falo com eles.
568
00:48:19,364 --> 00:48:20,661
Verei o que eles dizem.
569
00:48:20,865 --> 00:48:23,925
Vou falar com eles e
perguntar, está bem?
570
00:48:24,268 --> 00:48:25,997
Mais alguma coisa?
571
00:48:29,574 -->
00:48:32,407
Quero que traga minha
esposa até aqui.
572
00:48:33,077 --> 00:48:35,307
- O que vai nos dar?
- O que querem?
573
00:48:35,947 --> 00:48:37,574
As mulheres reféns.
574
00:48:39,918 --> 00:48:41,681
Năo dá pra falar com vocę.
575
00:48:42,121 --> 00:48:44,885
Já disse que só
tenho mulheres lá.
576
00:48:45,758 --> 00:48:47,817
Vai falar comigo ou năo?
577
00:48:49,661 --> 00:48:52,493
Eu lhe dou um refém por cada
coisa que me der, certo?
578
00:48:52,697 --> 00:48:56,793
O helicóptero por um refém.
O jato por um refém.
579
00:48:57,001 --> 00:48:59,561
Se trouxer minha esposa,
entrego um refém.
580
00:48:59,771 --> 00:49:02,070
E o resto irá para casa no jato.
581
00:49:04,209 --> 00:49:06,268
Verei o que podem fazer, certo?
582
00:49:06,845 --> 00:49:09,643
Enquanto isso, escolha
quem vai nos entregar.
583
00:49:09,848 --> 00:49:12,783
E me diga onde está
a sua esposa, certo?
584
00:49:13,352 --> 00:49:17,379
<i>Estava tratando da minha vida
e ouvi no rádio. ''Sonny o quę?''</i>
585
00:49:17,589 --> 00:49:20,057
<i>Năo acreditei!
Agarrei as crianças!</i>
586
00:49:20,259 --> 00:49:23,524
<i>Estou dizendo, năo foi o Sonny.
Ele năo assaltaria um banco!</i>
587
00:49:23,729 --> 00:49:27,257
<i>Ele năo roubaria nem machucaria
ninguém nem faria nada errado!</i>
588
00:49:27,467 --> 00:49:30,197
<i>Ele nunca fez nada errado
desde que eu o conheço!</i>
589
00:49:30,403 --> 00:49:31,768
<i>Anteontem...</i>
590
00:49:31,971 --> 00:49:34,439
<i>...estávamos em Coney Island.
Eu olhei e vi...</i>
591
00:49:34,641 --> 00:49:36,666
<i>...que ele tinha uma arma
carregada no carro!</i>
592
00:49:36,876 --> 00:49:39,538
<i>Comecei a me lembrar de
como ele andava esquisito...</i>
593
00:49:39,746 --> 00:49:42,943
...e em más companhias.
Entăo olhei para ele.
594
00:49:43,149 --> 00:49:45,879
Para a cama. Estava gritando
com as crianças como um louco.
595
00:49:46,085 --> 00:49:49,418
E queria que eu andasse num
brinquedo. Eu năo queria ir.
596
00:49:49,622 --> 00:49:51,818
Ele começou a gritar comigo.
597
00:49:52,560 --> 00:49:55,461
Gritou e gritou.
598
00:49:55,663 --> 00:49:58,427
Eu disse: ''O que vocę
vai fazer com a arma?
599
00:49:58,632 --> 00:50:00,566
Vai me matar e me jogar no rio?''
600
00:50:00,768 --> 00:50:03,965
Eu estava com medo dele.
Nunca tive medo dele.
601
00:50:04,171 --> 00:50:08,005
A măe dele dizia que brigávamos.
Os tiras viviam na nossa casa.
602
00:50:08,209 --> 00:50:11,576
Uma vez eu bati nele
com o macaco.
603
00:50:12,046 --> 00:50:14,140
Nem o acertei.
Acertei em mim mesma.
604
00:50:14,349 --> 00:50:17,079
Deviam ver a marca
na minha perna.
605
00:50:17,285 --> 00:50:20,550
Ele pôs o chapéu e o
casaco e saiu de casa.
606
00:50:22,791 --> 00:50:26,158
Agora me dizem que ele fez aquilo.
Mas eu năo acredito.
607
00:50:26,361 --> 00:50:29,853
Sra. Wortzik, ouça.
Eles querem que vá até o banco.
608
00:50:30,065 --> 00:50:34,331
As funçőes corporais dele
podem ter feito, mas ele năo!
609
00:50:42,078 --> 00:50:46,412
''Cara Abby: ultimamente tenho sonhado
que estou caindo na água...
610
00:50:46,616 --> 00:50:49,642
...e năo consigo
voltar ŕ superfície.
611
00:50:50,186 --> 00:50:54,282
Começo a respirar com dificuldade
e acordo suando frio.
612
00:50:54,490 --> 00:50:59,189
Uma amiga me disse que meu
problema é repressăo sexual.''
613
00:50:59,896 --> 00:51:02,024
Margaret, vocę está bem?
614
00:51:20,684 --> 00:51:24,176
<i>Está fazendo alguma coisa
com alguma dessas garotas?</i>
615
00:51:24,888 --> 00:51:26,220
Ele voltou.
616
00:51:32,230 --> 00:51:32,958
<i>Quem é?</i>
617
00:51:35,533 --> 00:51:37,194
Olhe a Margaret.
618
00:51:40,338 --> 00:51:42,067
O que há com ela?
619
00:51:42,807 --> 00:51:44,798
Năo tem ar aqui.
620
00:51:48,846 --> 00:51:51,509
O que houve com o ar-condicionado?
621
00:51:56,488 --> 00:51:58,513
Lamento, Syl.
622
00:52:01,393 --> 00:52:03,156
Onde é o ar-condicionado?
623
00:52:03,362 --> 00:52:04,886
No porăo.
624
00:52:10,368 --> 00:52:12,632
Vou checar o ar-condicionado.
625
00:52:12,837 --> 00:52:14,396
Eu já volto.
626
00:52:23,616 --> 00:52:26,449
Nunca entrei num aviăo.
627
00:52:31,123 --> 00:52:32,021
E daí?
628
00:52:34,360 --> 00:52:36,487
Quer dizer, é seguro.
É como um carro.
629
00:52:36,695 --> 00:52:38,493
É mais seguro que um carro.
630
00:52:41,334 --> 00:52:42,995
Tudo bem, Sal.
631
00:52:48,575 --> 00:52:50,907
Vou checar o ar.
632
00:53:16,937 --> 00:53:18,529
Eles estăo vindo pelos fundos!
633
00:53:18,739 --> 00:53:19,831
Para o cofre!
634
00:53:22,643 --> 00:53:24,873
- Afaste-se!
- Năo atire!
635
00:53:32,220 --> 00:53:33,687
Perfeito, Sonny!
636
00:53:33,889 --> 00:53:35,186
Levem-na para lá!
637
00:53:39,428 --> 00:53:40,793
Quem deu esse tiro?
638
00:53:42,631 --> 00:53:44,121
Coloquem-na lá dentro.
639
00:53:46,301 --> 00:53:47,268
Quem atirou?
640
00:53:49,371 --> 00:53:50,862
Vamos! Mexam-se!
641
00:53:51,274 --> 00:53:52,206
Pernas!
642
00:54:02,452 --> 00:54:03,441
Pegue o alto-falante!
643
00:54:13,296 --> 00:54:15,026
Pegou o alto-falante?
644
00:54:24,041 --> 00:54:25,474
Saia, Sonny!
645
00:54:29,546 --> 00:54:30,638
Só preciso disso.
646
00:54:35,586 --> 00:54:37,451
Cuide disso, está bem?
647
00:54:39,457 --> 00:54:40,719
Saia!
648
00:54:41,392 --> 00:54:43,622
Esclareça isso, está bem?
649
00:54:44,896 --> 00:54:46,523
Sonny, saia!
650
00:54:57,275 --> 00:55:00,540
Seu desgraçado,
quer matar aquelas pessoas?
651
00:55:12,124 --> 00:55:13,591
Venha aqui fora.
652
00:55:32,244 --> 00:55:34,075
Estou vendo vocę, Sonny!
653
00:55:51,598 --> 00:55:53,065
O que há com vocę?
654
00:55:53,900 --> 00:55:56,494
- O quę?
- Por que deu aquele tiro?
655
00:55:56,703 --> 00:55:58,227
Temos 250 tiras aqui!
656
00:55:58,438 --> 00:56:00,804
Danem-se! O que estavam
fazendo lá atrás?
657
00:56:01,007 --> 00:56:03,271
O que há com vocę?
658
00:56:04,177 --> 00:56:05,405
Estamos negociando?
659
00:56:05,612 --> 00:56:07,671
- Eles iam tentar entrar, certo?
- Quem?
660
00:56:07,914 --> 00:56:09,245
Vocę sabe quem!
661
00:56:10,550 --> 00:56:12,643
- O que está havendo?
- Vocę é um mentiroso!
662
00:56:12,853 --> 00:56:14,754
Descubra o que está acontecendo lá!
663
00:56:14,956 --> 00:56:17,720
- Juro, Sonny, eu năo sei!
- Mentira!
664
00:56:17,925 --> 00:56:19,893
As comunicaçőes năo estăo prontas.
665
00:56:20,094 --> 00:56:22,426
Mande alguém falar comigo!
666
00:56:22,630 --> 00:56:24,621
Năo vou mais falar com vocę.
667
00:56:24,832 --> 00:56:27,266
- Deixe-me falar com vocę.
- Diz uma coisa e faz outra.
668
00:56:27,468 --> 00:56:28,799
Por que eles estavam lá atrás?
669
00:56:29,036 --> 00:56:29,968
Năo sei!
670
00:56:30,171 --> 00:56:31,331
Vocę é mentiroso!
671
00:56:31,539 --> 00:56:33,439
É outra força.
Uma força tática!
672
00:56:33,641 --> 00:56:36,269
Eles gostam de atirar,
entrar por janelas!
673
00:56:36,477 --> 00:56:39,413
Gostam disso, certo?
Sem ordens suas, certo?
674
00:56:39,648 --> 00:56:41,172
Sim! Sem ordens minhas!
675
00:56:41,383 --> 00:56:42,850
Năo văo subir pelo telhado?
676
00:56:43,051 --> 00:56:44,109
Eu digo que năo.
677
00:56:44,319 --> 00:56:47,811
Vocę me diz muitas coisas,
mas năo as faz.
678
00:56:48,023 --> 00:56:49,354
O que eles estavam fazendo?
679
00:56:49,558 --> 00:56:52,493
- Năo sei!
- E năo pode responder.
680
00:56:53,662 --> 00:56:55,220
- Năo pode responder.
- Posso.
681
00:56:55,430 --> 00:56:57,489
Entăo me diga o que estavam fazendo.
682
00:56:57,833 --> 00:57:00,301
Năo
há comunicaçăo.
Mandei alguém lá atrás.
683
00:57:00,502 --> 00:57:05,406
Tenho um cara lá dentro que vai matar
alguém. A responsabilidade é sua.
684
00:57:05,608 --> 00:57:08,668
Espere um pouco.
Conseguimos tudo que queria.
685
00:57:10,346 --> 00:57:12,644
Năo consegui um helicóptero,
mas vem um ônibus.
686
00:57:13,116 --> 00:57:15,607
Um jato está chegando
ao aeroporto, está bem?
687
00:57:20,556 --> 00:57:22,183
Entramos em contato com sua esposa.
688
00:57:22,959 --> 00:57:24,426
Ela vem vindo.
689
00:57:24,627 --> 00:57:26,858
Nós a encontramos,
e ela vem até aqui.
690
00:57:28,365 --> 00:57:29,832
Aonde vocę vai?
691
00:57:30,034 --> 00:57:32,594
Estou aqui.
Pensei que fôssemos conversar.
692
00:57:33,270 --> 00:57:35,033
Eu também pensei.
Mas năo vamos.
693
00:57:35,239 --> 00:57:37,036
''Estamos'' tentando
entrar pelos fundos.
694
00:57:37,241 --> 00:57:38,606
Sua esposa chegará logo.
695
00:57:41,111 --> 00:57:43,011
Ainda estăo apontando.
Eles adoram isso.
696
00:57:43,213 --> 00:57:45,579
Guarde essa arma!
Guarde!
697
00:57:46,050 --> 00:57:47,540
Guarde essa arma!
698
00:57:48,285 --> 00:57:49,548
Vocę também!
699
00:57:51,823 --> 00:57:53,051
Muito bem.
700
00:57:53,391 --> 00:57:55,552
- O quę?
- O que mais quer que eu faça?
701
00:57:55,760 --> 00:57:57,887
Năo podia ter se saído melhor.
702
00:57:58,430 --> 00:57:59,727
Conseguimos tudo o que queria.
703
00:57:59,931 --> 00:58:02,297
Farei de tudo para
impedir qualquer coisa.
704
00:58:05,103 --> 00:58:06,263
Mais alguma coisa?
705
00:58:06,471 --> 00:58:08,098
- Sim.
- O quę?
706
00:58:08,306 --> 00:58:11,036
Algumas pessoas aqui
dentro estăo com fome.
707
00:58:11,242 --> 00:58:13,541
- Pode mandar comida?
- O que vocę quer?
708
00:58:14,113 --> 00:58:16,513
- Quer pizzas?
- Está bem.
709
00:58:19,352 --> 00:58:20,580
Traga umas pizzas.
710
00:58:21,253 --> 00:58:23,153
Pode mandar cervejas?
711
00:58:23,356 --> 00:58:25,984
Nada de cerveja.
Vamos ficar com refrigerantes.
712
00:58:29,261 --> 00:58:31,661
Alguns refrigerantes
também. Cocas!
713
00:58:31,931 --> 00:58:33,831
- O que mais?
- E aspirinas também.
714
00:58:34,033 --> 00:58:35,500
Uma senhora năo está bem.
715
00:58:36,202 --> 00:58:37,329
Mais alguma coisa?
716
00:58:38,705 --> 00:58:39,797
Năo me engane.
717
00:58:40,007 --> 00:58:42,406
Năo vou!
Por que eu faria isso?
718
00:58:42,608 --> 00:58:46,476
Já estou bem encrencado.
Năo quero mais problemas.
719
00:58:55,888 --> 00:58:57,150
Está tudo bem.
720
00:59:01,127 --> 00:59:04,097
Năo podem trazer um helicóptero.
721
00:59:04,731 --> 00:59:06,392
Năo podem pousá-lo aqui.
722
00:59:06,600 --> 00:59:09,933
Văo mandar uma limusine,
um ônibus enorme para nós.
723
00:59:10,137 --> 00:59:12,128
E vamos para o aeroporto nele.
724
00:59:13,373 --> 00:59:14,965
Parece legal.
725
00:59:18,512 --> 00:59:20,980
Pra vocęs, pessoal,
eu pedi comida.
726
00:59:22,049 --> 00:59:24,210
Até pedi aspirinas pra ela.
727
00:59:24,418 --> 00:59:26,387
Entăo vamos em frente.
728
00:59:26,788 --> 00:59:30,121
Preciso pagar a comida.
E as notas de 5 marcadas?
729
00:59:30,358 --> 00:59:32,986
Aquilo que vocę fez
lá atrás foi uma tolice.
730
00:59:35,096 --> 00:59:36,620
Uma tolice.
731
00:59:40,368 --> 00:59:42,097
Vamos continuar com isso?
732
00:59:42,737 --> 00:59:44,932
Vamos. O que acha que estou fazendo?
733
00:59:45,139 --> 00:59:47,334
Estou me esforçando.
O que parece?
734
00:59:47,542 --> 00:59:49,943
Acha que é fácil?
Preciso mantę-los calmos.
735
00:59:50,145 --> 00:59:51,942
Preciso manter vocęs contentes.
736
00:59:52,147 --> 00:59:54,411
Preciso ter idéias e
fazer tudo isso sozinho.
737
00:59:54,616 --> 00:59:56,311
Quer experimentar?
738
00:59:57,553 --> 00:59:59,180
<i>Sua comida chegou, Sonny.</i>
739
01:00:00,622 --> 01:00:02,749
Está começando a me irritar.
740
01:00:12,267 --> 01:00:15,567
Vá até ele. Năo se
preocupe, pode ir.
741
01:00:18,675 --> 01:00:21,143
- Quanto eu lhe devo?
- Está pago.
742
01:00:21,544 --> 01:00:24,536
- Năo, eu paguei.
- Pode deixar.
743
01:00:25,048 --> 01:00:26,208
Tome.
744
01:00:26,416 --> 01:00:27,678
Fique com o troco.
745
01:00:34,991 --> 01:00:36,390
Querem isso?
746
01:00:40,197 --> 01:00:41,255
Gostam disso?
747
01:00:51,442 --> 01:00:53,569
Moretti, vocę quer cinco?
748
01:01:01,920 --> 01:01:04,047
Tenho um monte pra vocęs.
749
01:01:14,833 --> 01:01:16,494
Afastem-se, droga!
750
01:01:34,587 --> 01:01:37,249
Mais! Mais! Mais!
751
01:01:46,966 --> 01:01:49,128
Pode abrir?
752
01:01:50,370 --> 01:01:51,837
Obrigado, cara.
753
01:01:56,410 --> 01:01:58,604
Sou um astro!
754
01:02:26,506 --> 01:02:29,998
Năo, pegue-a e segure-a.
Ela vai ficar bem.
755
01:02:32,045 --> 01:02:33,842
Vocę chuta bem.
Assim.
756
01:02:46,361 --> 01:02:48,124
Assim fica emperrado!
757
01:02:53,268 --> 01:02:56,101
Miriam está fazendo papel de idiota.
758
01:02:57,605 --> 01:03:00,836
- Alguém tem um cigarro?
- Eu tenho.
759
01:03:01,043 --> 01:03:02,533
Sylvia, vocę năo fuma!
760
01:03:04,780 --> 01:03:05,508
Năo?
761
01:03:10,286 --> 01:03:12,220
Por que quer começar agora?
762
01:03:12,488 --> 01:03:15,389
Estou apavorada, é por isso.
Vocę năo fuma?
763
01:03:16,458 --> 01:03:18,358
- Năo.
- Por quę?
764
01:03:23,432 --> 01:03:25,731
- Năo quero ter câncer.
- Meu Deus!
765
01:03:26,002 --> 01:03:27,026
O cigarro.
766
01:03:28,038 --> 01:03:29,403
Faça o que quiser.
767
01:03:31,074 --> 01:03:33,440
Acho que devia
cuidar do seu corpo.
768
01:03:33,643 --> 01:03:35,474
Meu corpo? Para quę?
769
01:03:38,581 --> 01:03:41,277
Seu corpo é o templo do Senhor.
770
01:03:43,953 --> 01:03:45,250
Fala sério?!
771
01:03:48,191 --> 01:03:50,092
Vocę assalta um banco...
772
01:03:50,328 --> 01:03:52,694
...mas mantęm seu
corpo puro. É isso?
773
01:03:58,769 --> 01:04:00,532
Vai fumar ou năo?
774
01:04:02,973 --> 01:04:04,235
Vou.
775
01:04:04,442 --> 01:04:07,070
Se eu morrer de câncer,
será metade culpa sua.
776
01:04:12,450 --> 01:04:14,510
Năo, é porque vocę é fraca.
777
01:04:14,786 --> 01:04:16,549
Certo, sou fraca.
778
01:04:18,757 --> 01:04:20,054
Cadę as suas balas?
779
01:04:20,258 --> 01:04:21,782
Aqui é Mulvaney.
780
01:04:24,629 --> 01:04:26,062
É Moretti.
781
01:04:31,803 --> 01:04:34,203
<i>Querem parar ai atrás?</i>
782
01:04:34,406 --> 01:04:36,101
<i>Estăo trazendo sua esposa.</i>
783
01:04:53,092 --> 01:04:55,458
- Cadę o Moretti?
- Deve estar no bar.
784
01:05:04,004 --> 01:05:05,562
Na barbearia.
785
01:05:08,342 --> 01:05:09,536
O que é isso?
786
01:05:10,778 --> 01:05:12,871
Fomos a Bellevue
onde vocę disse...
787
01:05:13,080 --> 01:05:14,547
...e ele disse que era a esposa dele.
788
01:05:14,748 --> 01:05:16,544
Casaram-se numa igreja.
789
01:05:16,783 --> 01:05:18,250
Meu Deus!
790
01:05:25,826 --> 01:05:27,453
Leon, aqui!
791
01:05:34,802 --> 01:05:36,133
Feliz aniversário!
792
01:05:46,113 --> 01:05:48,274
- Abram espaço.
- Cuidado com a cabeça dele.
793
01:05:53,021 --> 01:05:54,545
Ele é veado?
794
01:05:55,557 --> 01:05:57,821
Sargento, ele está chamando!
795
01:05:59,794 --> 01:06:02,354
Tire o escudo daqui.
Năo preciso disso agora.
796
01:06:02,564 --> 01:06:04,862
Onde estavam há quatro horas,
quando eu precisei?
797
01:06:05,066 --> 01:06:07,591
Ele năo vai atirar.
O que é, Sonny?
798
01:06:07,802 --> 01:06:09,997
O que houve?
Ele está bem?
799
01:06:10,205 --> 01:06:11,433
Está meio zonzo.
800
01:06:11,639 --> 01:06:13,608
Năo, me deixe falar com ele.
801
01:06:13,809 --> 01:06:16,004
Vou colocá-lo de pé e ligo em seguida.
802
01:06:16,212 --> 01:06:17,076
Feche a porta!
803
01:06:20,082 --> 01:06:23,017
Parem com o barulho.
Năo quero ouvir um pio!
804
01:06:23,319 --> 01:06:24,308
Máquina de escrever!
805
01:06:25,120 --> 01:06:27,179
Desligue o telefone.
806
01:06:27,623 --> 01:06:28,783
Agora!
807
01:06:29,725 --> 01:06:31,124
Um pouco de água.
808
01:06:37,567 --> 01:06:41,435
Vocę está bem? Eles te deram
alguma injeçăo no hospital?
809
01:06:43,707 --> 01:06:45,607
Injetarem um troço bárbaro!
810
01:06:45,809 --> 01:06:47,674
Precisa se controlar...
811
01:06:48,078 --> 01:06:50,876
...para falar com ele e
convencę-lo a sair do banco.
812
01:06:52,949 --> 01:06:55,645
Ele tem oito pessoas lá,
com o Sal. Vocę o conhece?
813
01:06:55,952 --> 01:06:59,319
- Năo.
- Ele disse que vai matá-los.
814
01:06:59,523 --> 01:07:03,085
Năo posso evitar.
Năo posso impedi-lo de nada.
815
01:07:03,294 --> 01:07:05,023
Entăo a quem ele vai ouvir?
816
01:07:05,229 --> 01:07:08,130
Năo posso falar com ele.
Ele năo ouvirá ninguém.
817
01:07:08,833 --> 01:07:11,028
Ele passou o verăo todo maluco.
818
01:07:12,336 --> 01:07:14,167
Tenta me matar desde junho.
819
01:07:15,606 --> 01:07:19,007
Apontou uma arma para minha cabeça.
E me cortou com uma faca.
820
01:07:19,210 --> 01:07:22,179
- Espancou meus amigos.
- Vocę foi ŕ polícia?
821
01:07:23,381 --> 01:07:25,043
De que adiantaria?
822
01:07:25,384 --> 01:07:29,218
Só o deixaria irado. Eles năo o
conhecem. Isso năo o deteria.
823
01:07:29,421 --> 01:07:33,858
- Alguém precisa detę-lo.
- Vocę năo entende. Ele é maluco.
824
01:07:37,896 --> 01:07:39,488
Ele tem uma esposa, filhos.
825
01:07:40,732 --> 01:07:42,359
É um pai maravilhoso.
826
01:07:43,669 --> 01:07:44,601
A măe dele...
827
01:07:44,870 --> 01:07:49,171
...devia vę-la. Junto com o pai
dele, săo uma dor de cabeça.
828
01:07:50,743 --> 01:07:52,608
Tudo nas costas dele.
829
01:07:52,812 --> 01:07:55,872
Ele os visita. Paga o aluguel.
Inacreditável!
830
01:07:57,717 --> 01:08:01,881
Fui eu quem quis me casar.
Ele năo queria...
831
01:08:02,622 --> 01:08:04,783
...mas casou.
Năo sei por quę.
832
01:08:05,658 --> 01:08:07,353
Por que queria se casar?
833
01:08:11,331 --> 01:08:13,562
Achei que me ajudaria.
834
01:08:16,003 --> 01:08:17,334
Mas năo ajudou.
835
01:08:19,073 --> 01:08:21,166
Eu estava tăo confuso.
Estava fazendo...
836
01:08:21,375 --> 01:08:22,808
...maluquices.
837
01:08:23,911 --> 01:08:25,435
Que tipo de coisas, Leon?
838
01:08:30,250 --> 01:08:31,877
Depois do casamento...
839
01:08:32,585 --> 01:08:35,577
...fugi por dez dias
para Atlantic City.
840
01:08:36,556 --> 01:08:38,457
Sonny ficou doido.
841
01:08:38,892 --> 01:08:43,022
Ele sabia que eu andava bebendo.
Năo sabia onde eu estava, com quem.
842
01:08:44,164 --> 01:08:47,292
Năo podia explicar o que eu fazia.
843
01:08:47,568 --> 01:08:49,900
Entăo fui a um psiquiatra...
844
01:08:50,237 --> 01:08:51,727
...que me contou...
845
01:08:52,373 --> 01:08:53,863
...que eu era uma mulher...
846
01:08:54,074 --> 01:08:56,338
...presa num corpo de homem.
847
01:09:03,885 --> 01:09:07,912
Entăo, ele quis me dar o dinheiro
para a cirurgia de mudança de sexo.
848
01:09:08,123 --> 01:09:10,091
Mas onde ele iria conseguir?
849
01:09:10,291 --> 01:09:11,918
US$ 2.500?
850
01:09:12,994 --> 01:09:15,758
Meu Deus, ele já tinha
tantos problemas.
851
01:09:15,964 --> 01:09:17,864
Ele precisava do dinheiro
para a sua cirurgia?
852
01:09:18,099 --> 01:09:20,090
Isso o deixou maluco.
853
01:09:21,302 --> 01:09:23,770
Ele tinha uns acessos.
854
01:09:24,640 --> 01:09:26,835
E eu estava mais deprimido que nunca.
855
01:09:27,076 --> 01:09:29,203
Sabia que nunca faria a cirurgia.
856
01:09:32,481 --> 01:09:36,383
Entăo tentei me matar.
Tomei umas 250 g de pílulas.
857
01:09:36,585 --> 01:09:39,713
Azuis, amarelas, excitantes,
depressivos, tudo.
858
01:09:41,657 --> 01:09:43,522
E fui parar no hospital.
859
01:09:45,928 --> 01:09:47,896
Sonny foi até lá...
860
01:09:48,097 --> 01:09:50,157
...e olhou para mim.
861
01:09:51,501 --> 01:09:53,162
E disse...
862
01:09:53,403 --> 01:09:55,371
...''Por que, Leon...
863
01:09:55,706 --> 01:09:58,300
...quando as coisas iam tăo bem?''
864
01:10:02,979 --> 01:10:04,412
Năo acha...
865
01:10:07,250 --> 01:10:08,649
...que ele fez isso por vocę?
866
01:10:12,322 --> 01:10:14,291
Acho que sim.
867
01:10:15,827 --> 01:10:18,887
Năo acha que deve a
ele tentar tirá-lo de lá?
868
01:10:20,364 --> 01:10:22,457
Năo posso falar com ele.
869
01:10:24,535 --> 01:10:27,766
Vocę está comprometido.
Vocę é cúmplice.
870
01:10:28,239 --> 01:10:33,074
- Năo podem me responsabilizar.
- Espere, vocę pode nos ajudar.
871
01:10:33,478 --> 01:10:34,467
Estou com medo.
872
01:10:34,679 --> 01:10:38,207
Fale com ele um minuto.
Como ele vai machucá-lo pelo telefone?
873
01:10:41,687 --> 01:10:43,746
Năo posso.
Năo sei o que...
874
01:10:43,956 --> 01:10:45,856
Fala com ele ao telefone.
875
01:10:53,165 --> 01:10:54,826
Pense nisso.
876
01:11:02,142 --> 01:11:03,370
Ele năo quer falar com vocę.
877
01:11:03,877 --> 01:11:05,811
Como assim?
878
01:11:06,613 --> 01:11:07,773
Vou dar um jeito.
879
01:11:07,981 --> 01:11:09,710
Pensei que ia fazer isso.
880
01:11:18,391 --> 01:11:19,619
Ele năo quer falar comigo.
881
01:11:34,809 --> 01:11:38,973
<i>Estăo interrogando Leon S.,
26 anos, homossexual assumido...</i>
882
01:11:39,180 --> 01:11:42,843
<i>...que diz ter se casado com um
dos assaltantes em novembro.</i>
883
01:11:44,118 --> 01:11:47,519
<i>De acordo com as fontes da
barbearia onde Leon está...</i>
884
01:11:47,721 --> 01:11:49,349
<i>...Leon disse...</i>
885
01:11:49,558 --> 01:11:52,890
<i>...que se casaram numa cerimônia
realizada pelo padre Burke.</i>
886
01:11:54,361 --> 01:11:57,262
<i>A história foi confirmada.</i>
887
01:11:57,698 --> 01:12:01,896
<i>7 damas de honras, todas homens,
a măe de Sonny, 70 convidados...</i>
888
01:12:02,102 --> 01:12:04,502
<i>...membros da comunidade gay.</i>
889
01:12:06,073 --> 01:12:10,806
<i>Conseguimos obter uma
foto de Leon vestido de noiva.</i>
890
01:12:12,314 --> 01:12:13,747
<i>Leon confirmou...</i>
891
01:12:13,949 --> 01:12:17,510
<i>...que o seu vestido e os das
damas custaram US$ 700.</i>
892
01:12:20,355 --> 01:12:22,414
<i>Năo confirmamos a história...</i>
893
01:12:22,624 --> 01:12:26,890
<i>...com o padre. Mas soubemos
que ele foi destituído.</i>
894
01:12:28,063 --> 01:12:32,466
<i>Telefonemas chegaram de várias
facçőes da comunidade gay.</i>
895
01:12:32,667 --> 01:12:36,331
<i>Alguns apoiando Sonny e suas
açőes, outros condenando...</i>
896
01:12:37,006 --> 01:12:39,600
<i>...os fatos presentes e
chamando o casamento...</i>
897
01:12:39,809 --> 01:12:44,269
...de farsa e, abre aspas, ''um caso
de exibicionismo'', fecha aspas.
898
01:12:46,249 --> 01:12:49,650
<i>A cobertura do assalto em que 2
homossexuais fizeram reféns...</i>
899
01:12:49,852 --> 01:12:52,753
<i>...e pediram um
helicóptero, um jato...</i>
900
01:12:53,756 --> 01:12:57,123
Eles disseram: ''dois homossexuais'' .
Na TV! Vocę ouviu?
901
01:12:57,326 --> 01:13:00,558
Que diferença faz?
Podem dizer o que quiserem.
902
01:13:00,764 --> 01:13:02,163
Deixe que falem.
903
01:13:07,504 --> 01:13:08,835
Năo sou homossexual.
904
01:13:11,575 --> 01:13:14,772
Diga para eles falarem certo.
Isso está na TV.
905
01:13:19,983 --> 01:13:24,614
O que eu devo fazer? Năo posso
controlar o que dizem na TV.
906
01:13:26,257
--> 01:13:29,693
O que devo fazer? Estou fazendo
o que posso. Năo posso fazer isso.
907
01:13:36,301 --> 01:13:40,431
Esqueça. É só um show de
horror pra eles. Năo importa.
908
01:13:40,638 --> 01:13:42,435
O que quer que digam năo importa.
909
01:13:48,614 --> 01:13:50,047
Vai dar tudo certo.
910
01:13:59,458 --> 01:14:00,925
O que há com vocęs?
911
01:14:02,795 --> 01:14:05,559
Năo deviam deixar algo
assim estragar a diversăo.
912
01:14:05,931 --> 01:14:07,865
Precisam se divertir na vida.
913
01:14:15,075 --> 01:14:16,906
Cadę a droga do jato?
914
01:14:17,944 --> 01:14:20,777
Estăo sempre fazendo barulho,
indo a algum lugar...
915
01:14:21,081 --> 01:14:23,106
...quando năo precisamos deles.
916
01:14:46,507 --> 01:14:51,035
O que vai dizer ao piloto
quando entrar no aviăo?
917
01:14:52,246 --> 01:14:54,146
Precisa saber, certo?
918
01:14:54,949 --> 01:14:56,473
A Holanda é bem legal.
919
01:14:56,684 --> 01:15:00,246
- Holanda?
- Abrigaram pessoas durante a guerra.
920
01:15:00,889 --> 01:15:02,652
É um povo legal.
921
01:15:02,858 --> 01:15:04,325
Onde é a Holanda?
922
01:15:04,559 --> 01:15:06,254
Fica lá na...
923
01:15:06,461 --> 01:15:07,722
Fica lá!
924
01:15:17,371 --> 01:15:19,134
Entrem no cofre. Vamos!
925
01:15:19,340 --> 01:15:20,364
Rápido!
926
01:15:32,721 --> 01:15:35,281
Estăo esperando que
façamos algo, eu acho.
927
01:15:41,963 --> 01:15:43,453
Saia um instante.
928
01:15:43,665 --> 01:15:44,654
É ele.
929
01:15:45,100 --> 01:15:47,568
Saia. Quero
falar com vocę.
930
01:15:50,339 --> 01:15:51,704
Vamos!
931
01:16:02,485 --> 01:16:04,077
Saia, Sonny.
932
01:16:11,360 --> 01:16:12,953
Saia um instante.
933
01:16:14,398 --> 01:16:15,524
Isso.
934
01:16:32,182 --> 01:16:36,381
O que está havendo?
Acenda as luzes.
935
01:16:40,058 --> 01:16:41,047
Quem é vocę?
936
01:16:42,594 --> 01:16:44,425
FBI, Sheldon.
937
01:16:46,965 --> 01:16:48,523
Ótimo.
938
01:16:48,766 --> 01:16:51,291
Já estava na hora. Talvez
possamos começar com isso?
939
01:16:52,170 --> 01:16:54,070
Ouça, acenda as luzes...
940
01:16:54,272 --> 01:16:57,298
...e o ar-condicionado.
Năo temos ar-condicionado.
941
01:16:57,509 --> 01:16:59,875
Chega de favores.
Acabou.
942
01:17:00,079 --> 01:17:01,137
Favores?
943
01:17:01,480 --> 01:17:03,744
Passou a noite me fazendo favores?
944
01:17:04,483 --> 01:17:07,111
Tenho um jato, a limusine
estará aqui em meia hora.
945
01:17:09,989 --> 01:17:11,149
Quero os reféns.
946
01:17:13,325 --> 01:17:14,815
Năo. Papo furado!
947
01:17:15,561 --> 01:17:18,155
Quero agir junto com vocę,
năo contra vocę.
948
01:17:18,364 --> 01:17:20,594
Săo os reféns que estăo
me mantendo vivo.
949
01:17:22,735 --> 01:17:24,033
Quando vai entregá-los?
950
01:17:25,805 --> 01:17:27,363
Eles năo lhe disseram?
951
01:17:29,476 --> 01:17:31,205
Queria ouvir de vocę.
952
01:17:33,146 --> 01:17:37,446
Receberá um refém pela
limusine que trouxer.
953
01:17:38,185 --> 01:17:41,120
Um refém pelo jato.
954
01:17:41,655 --> 01:17:45,022
Entăo eu vou para o aeroporto.
Entro no aviăo, checo tudo.
955
01:17:45,225 --> 01:17:47,750
Se estiver tudo bem,
todos eles saem.
956
01:17:49,997 --> 01:17:52,295
- Quero entrar.
- Pra quę?
957
01:17:52,500 --> 01:17:54,229
Ver se estăo todos bem.
958
01:17:54,435 --> 01:17:55,766
Eles estăo bem.
959
01:17:56,304 --> 01:17:57,703
Năo, preciso ver.
960
01:18:06,847 --> 01:18:08,314
Vocę tem coragem.
961
01:18:08,516 --> 01:18:11,815
Acha que, se cortarmos as gargantas
deles, vamos deixar vocę sair?
962
01:18:12,154 --> 01:18:13,815
Preciso ver.
963
01:18:25,266 --> 01:18:27,359
Preciso falar com meu parceiro.
964
01:18:34,842 --> 01:18:37,334
O FBI, Sal.
Um deles vai entrar.
965
01:18:52,227 --> 01:18:53,922
Gostaria de me matar?
966
01:18:54,129 --> 01:18:55,323
Aposto que sim.
967
01:18:55,530 --> 01:18:56,963
Eu năo gostaria de matá-lo.
968
01:18:57,165 --> 01:18:58,826
Matarei se for preciso.
969
01:18:59,034 --> 01:19:00,764
É o seu trabalho, certo?
970
01:19:02,238 --> 01:19:03,796
O cara que me matar...
971
01:19:04,007 --> 01:19:08,205
...espero que me mate porque me odeie,
năo porque é o trabalho dele.
972
01:19:14,784 --> 01:19:17,912
Ninguém dá o nome.
É o FBI.
973
01:19:29,633 --> 01:19:33,194
Queria me certificar de que
todas as moças estăo bem.
974
01:19:34,605 --> 01:19:37,836
Eles pediram um jato há horas.
O que estăo fazendo?
975
01:19:38,042 --> 01:19:41,273
Está sendo providenciado. Vocęs
sairăo daqui a algumas horas.
976
01:19:41,478 --> 01:19:44,675
- Algumas horas?
- Por que năo dăo o que eles querem?
977
01:19:44,882 --> 01:19:47,852
Eles văo ter. Queremos garantir
que teremos o que queremos.
978
01:19:48,053 --> 01:19:50,851
Vamos tirá-los daqui a salvo.
979
01:19:52,590 --> 01:19:53,921
Vocęs dois também.
980
01:19:54,259 --> 01:19:55,556
Năo se aproxime.
981
01:19:59,431 --> 01:20:02,696
Diga ŕ TV para parar de dizer
que há dois homossexuais aqui.
982
01:20:03,802 --> 01:20:04,894
Vou dizer.
983
01:20:07,605 --> 01:20:09,402
Vamos lá fora um instante, Sonny?
984
01:20:34,900 --> 01:20:36,425
Vocę se saiu bem.
985
01:20:36,970 --> 01:20:40,997
Muitos homens teriam fraquejado.
Poderíamos ter uma morte nas măos.
986
01:20:41,208 --> 01:20:43,676
Mas vocę se saiu bem.
Respeito isso.
987
01:20:44,444 --> 01:20:47,470
Năo tente levar Sal.
Nós cuidaremos dele.
988
01:20:48,482 --> 01:20:50,382
Fique quieto e năo vai se machucar.
989
01:20:50,584 --> 01:20:52,279
Do que está falando?
990
01:20:54,087 --> 01:20:55,748
Apenas fique quieto.
991
01:20:57,257 --> 01:20:58,451
Nós cuidaremos do Sal.
992
01:21:02,430 --> 01:21:05,092
Acha que eu o entregaria, desgraçado?
993
01:21:22,116 --> 01:21:23,413
O que ele disse?
994
01:21:25,988 --> 01:21:28,183
Estava falando sobre os preparativos.
995
01:21:28,390 --> 01:21:31,188
Falei com ele sobre a TV.
Vai dar tudo certo.
996
01:21:32,094 --> 01:21:33,083
Só isso?
997
01:21:36,632 --> 01:21:38,156
Por que ele năo falou aqui?
998
01:21:40,135 --> 01:21:44,764
Sei lá. Ele queria me mostrar
como o ônibus vai entrar.
999
01:21:55,651 --> 01:21:56,675
Qual é o problema?
1000
01:21:58,687 --> 01:22:00,211
Alguém traga um copo d'água.
1001
01:22:02,291 --> 01:22:03,280
Tem um lenço?
1002
01:22:05,194 --> 01:22:06,388
Eles envenenaram a pizza.
1003
01:22:06,595 --> 01:22:08,119
Năo é a pizza!
1004
01:22:08,330 --> 01:22:10,093
Ele tem diabete.
1005
01:22:11,233 --> 01:22:14,897
Ele tomou Coca. Năo dę
nada a ele. Eu cuido disso.
1006
01:22:15,805 --> 01:22:18,672
O que podemos fazer,
Sr. Mulvaney? Diga.
1007
01:22:23,513 --> 01:22:25,640
Há um médico aí fora?
1008
01:22:28,785 --> 01:22:30,844
Precisamos de um médico.
1009
01:22:33,790 --> 01:22:35,314
Precisamos de um médico.
1010
01:22:37,461 --> 01:22:38,223
O que houve?
1011
01:22:38,429 --> 01:22:41,455
O gerente é diabético.
Ele năo está bem.
1012
01:22:55,079 --> 01:22:56,637
Preciso revistá-lo.
1013
01:23:15,233 --> 01:23:16,427
Só ele.
1014
01:23:20,672 --> 01:23:24,507
Convenci Leon a falar com vocę.
Ele está ao telefone.
1015
01:23:38,224 --> 01:23:39,623
Ele vai falar.
1016
01:23:52,406 --> 01:23:53,839
<i>Alô, Leon?</i>
1017
01:23:55,275 --> 01:23:56,799
Alô, Sonny.
1018
01:23:57,277 --> 01:23:58,744
O que houve?
1019
01:23:58,946 --> 01:24:01,073
Como vocę está?
1020
01:24:01,582 --> 01:24:04,244
Bom, saí do hospital.
1021
01:24:04,451 --> 01:24:07,978
Eu sei.
Pensei que nunca sairia.
1022
01:24:09,222 --> 01:24:12,249
Nunca pensei que sairia
desse
jeito, sabe?
1023
01:24:14,562 --> 01:24:16,223
E como vocę está?
1024
01:24:18,166 --> 01:24:20,100
<i>Estou meio abalado.</i>
1025
01:24:20,635 --> 01:24:24,036
Moretti me disse que
vocę estava dopado...
1026
01:24:25,073 --> 01:24:29,567
...e achei que por isso năo queria
falar comigo. Năo entendi por quę.
1027
01:24:29,777 --> 01:24:31,574
Eu estava péssimo, sabe?
1028
01:24:31,779 --> 01:24:35,044
Vocę entra, e logo eles
dizem que vocę é louco.
1029
01:24:35,249 --> 01:24:37,775
E começam a espetar
coisas no seu braço.
1030
01:24:38,821 --> 01:24:42,780
Como esperam que vocę volte ao
normal se dorme o tempo todo?
1031
01:24:44,293 --> 01:24:46,818
Estou começando a me recuperar.
1032
01:24:49,298 --> 01:24:51,892
<i>Entăo, e vocę?</i>
1033
01:24:52,201 --> 01:24:53,566
Estou bem.
1034
01:24:55,738 --> 01:24:57,399
Que coisa, hein?
1035
01:25:04,146 --> 01:25:07,309
Sei lá.
Estou morrendo aqui.
1036
01:25:11,286 --> 01:25:14,483
Vocę já se escutou quando
diz que está morrendo?
1037
01:25:14,723 --> 01:25:17,851
<i>- Vocę já se escutou?
- Do que está falando?</i>
1038
01:25:18,060 --> 01:25:21,621
Como assim, do que estou
falando? Vocę está morrendo.
1039
01:25:21,830 --> 01:25:24,322
Sabe que diz isso
para mim todo dia?
1040
01:25:25,935 --> 01:25:28,870
Vocę năo está morrendo.
Está matando as pessoas ao seu redor.
1041
01:25:29,039 --> 01:25:32,497
Năo me venha com essa merda.
Năo preciso dessa merda agora!
1042
01:25:32,709 --> 01:25:35,269
Vocę năo percebe
as coisas que faz.
1043
01:25:35,478 --> 01:25:36,376
É?
1044
01:25:36,579 --> 01:25:37,944
Sei o que faço.
1045
01:25:38,415 --> 01:25:40,178
<i>Vocę aponta uma arma
para a cabeça de alguém.</i>
1046
01:25:40,383 --> 01:25:43,045
Ŕs vezes năo sei o
que estou fazendo.
1047
01:25:43,253 --> 01:25:44,083
<i>Obviamente năo.</i>
1048
01:25:44,287 --> 01:25:46,687
''Vá dormir, para que năo
doa quando eu atirar.''
1049
01:25:47,558 --> 01:25:50,186
<i>O que acha que eu
estava fazendo no hospital?</i>
1050
01:25:50,394 --> 01:25:53,090
Tomei um monte de
pílulas para fugir de vocę.
1051
01:25:55,132 --> 01:25:57,600
Agora estou falando com
vocę ao telefone de novo.
1052
01:25:57,802 --> 01:26:00,566
Năo tenho emprego.
Năo tenho amigos.
1053
01:26:00,771 --> 01:26:03,501
Năo posso viver.
Preciso viver com pessoas.
1054
01:26:05,376 --> 01:26:07,207
Esse negócio de morte... desculpe.
1055
01:26:07,411 --> 01:26:10,608
Năo sei o que vou conseguir
aqui com essa merda.
1056
01:26:10,815 --> 01:26:14,980
O que eu devo dizer?
Isso é assim.
1057
01:26:15,187 --> 01:26:17,655
<i>- Vocę me vem com essa merda.
- Desculpe.</i>
1058
01:26:17,856 --> 01:26:19,585
Sabe o que está acontecendo.
1059
01:26:19,791 --> 01:26:22,419
Sabe as pressőes que
venho sofrendo, certo?
1060
01:26:22,627 --> 01:26:25,994
Săo essas pressőes. Vocę sabe.
Vocę no hospital...
1061
01:26:26,198 --> 01:26:29,429
...com todos aqueles tubos...
e vocę quer aquela operaçăo, certo?
1062
01:26:29,634 --> 01:26:32,125
Vocę reclama.
Todo mundo reclama.
1063
01:26:32,337 --> 01:26:37,173
Todos precisam de dinheiro.
Vocę queria dinheiro? Eu consegui.
1064
01:26:37,376 --> 01:26:38,968
Năo pedi que assaltasse um banco!
1065
01:26:39,178 --> 01:26:41,078
Sei que năo me pediu.
1066
01:26:42,448 --> 01:26:45,508
Năo estou culpando
ninguém, sabe?
1067
01:26:45,718 --> 01:26:48,710
Năo culpo ninguém!
Fiz isso por minha conta, entende?
1068
01:26:48,921 --> 01:26:52,015
Fiz tudo por minha conta.
Mas quero que saiba de uma coisa.
1069
01:26:52,225 --> 01:26:55,558
Quero que saiba
que vou sair daqui.
1070
01:26:55,762 --> 01:26:57,992
Vou pegar um aviăo para sair daqui...
1071
01:26:58,197 --> 01:27:01,964
...e só queria que vocę soubesse.
Queria que vocę viesse...
1072
01:27:02,169 --> 01:27:05,195
...e queria me
despedir de vocę.
1073
01:27:05,405 --> 01:27:08,738
Ou, se vocę quisesse,
poderia vir comigo.
1074
01:27:08,942 --> 01:27:11,706
É livre para fazer o que quiser.
Era isso...
1075
01:27:11,912 --> 01:27:13,709
<i>...que eu queria te dizer.</i>
1076
01:27:15,949 --> 01:27:18,349
<i>- Sou livre para fazer o que quero?
- Certo.</i>
1077
01:27:18,552 --> 01:27:23,354
Estou tentando me afastar de vocę há
meses, e acha que vou viajar com vocę?
1078
01:27:23,558 --> 01:27:25,651
Aonde vocę vai?
1079
01:27:26,027 --> 01:27:29,986
Ainda năo sei.
Pensamos na Argélia. Sei lá.
1080
01:27:30,198 --> 01:27:32,257
Entăo vou para a Argélia.
Ainda năo sei.
1081
01:27:32,467 --> 01:27:35,061
Por que vai para a Argélia?
1082
01:27:36,638 --> 01:27:39,664
Năo sei por quę.
Eles tęm um Howard Johnson's lá.
1083
01:27:39,874 --> 01:27:42,741
Vocę está em apuros, sabe?
Está realmente em apuros.
1084
01:27:42,944 --> 01:27:45,378
<i>Estou em apuros.
Sei que estou.</i>
1085
01:27:45,680 --> 01:27:47,148
Argélia!
1086
01:27:50,820 --> 01:27:54,153
Eles andam com máscaras,
com coisas na cabeça.
1087
01:27:54,356 --> 01:27:57,587
<i>- Săo um bando de malucos.
- O que eu devo fazer?</i>
1088
01:27:57,793 --> 01:28:00,956
<i>- Podia ter escolhido um lugar melhor.
- Por exemplo?</i>
1089
01:28:01,163 --> 01:28:03,358
<i>Suécia? Dinamarca?</i>
1090
01:28:05,467 --> 01:28:07,560
Algo assim.
1091
01:28:09,538 --> 01:28:12,702
Quer saber?
Sal queria ir para o Wyoming.
1092
01:28:12,909 --> 01:28:16,969
Tive de dizer a ele que năo é um país.
Ele năo sabe onde é o Wyoming.
1093
01:28:17,279 --> 01:28:20,908
Estou com um cara que năo sabe isso.
Acha que tem problemas?
1094
01:28:24,453 --> 01:28:26,182
Entăo Sal está com vocę?
1095
01:28:26,422 --> 01:28:27,514
<i>Puxa!</i>
1096
01:28:27,723 --> 01:28:29,850
<i>É melhor vocę desistir.</i>
1097
01:28:30,893 --> 01:28:34,294
Năo vou desistir, por que...
Por que fiz isso tudo?
1098
01:28:34,496 --> 01:28:38,263
Fiz isso tudo.
Por que desistiria agora?
1099
01:28:38,835 --> 01:28:40,393
Năo posso desistir.
1100
01:28:43,240 --> 01:28:46,971
<i>- Vocę me faria um favor?
- Sim, qual?</i>
1101
01:28:49,346 --> 01:28:52,042
Esses caras que me trouxeram aqui...
1102
01:28:54,251 --> 01:28:57,277
...eles acham que faço parte
do plano de assaltar o banco.
1103
01:28:57,821 --> 01:29:01,417
Isso é loucura, Leon. Isso é loucura.
Estăo mentindo pra vocę.
1104
01:29:01,626 --> 01:29:03,491
Estăo te enrolando.
1105
01:29:03,694 --> 01:29:06,356
Disseram que eu era cúmplice.
1106
01:29:06,564 --> 01:29:09,362
<i>Estăo te enganando.
Năo dę atençăo.</i>
1107
01:29:09,567 --> 01:29:13,333
Preciso dar.
Năo vou sobreviver na prisăo.
1108
01:29:14,105 --> 01:29:16,539
<i>- Năo vai para a prisăo.
- Como sabe?</i>
1109
01:29:16,741 --> 01:29:18,504
Porque eu sei.
Acredite.
1110
01:29:18,709 --> 01:29:21,200
Por favor, diga a eles.
1111
01:29:21,412 --> 01:29:22,902
Dizer o quę?
1112
01:29:23,115 --> 01:29:24,980
Que năo fez nada?
1113
01:29:25,183 --> 01:29:27,208
Eles estăo ao telefone?
1114
01:29:28,520 --> 01:29:29,509
Estăo.
1115
01:29:29,855 --> 01:29:32,517
Que ótimo, Leon.
Isso é genial.
1116
01:29:32,724 --> 01:29:35,249
<i>Vocę fala com eles ouvindo.
Muito esperto!</i>
1117
01:29:35,460 --> 01:29:37,394
<i>- Năo tenho escolha!
- Como assim?</i>
1118
01:29:37,596 --> 01:29:41,589
O que eu deveria fazer?
Há 7 mil tiras ao meu redor.
1119
01:29:41,800 --> 01:29:43,768
<i>- Quem está no comando?
- Năo me ataque!</i>
1120
01:29:43,969 --> 01:29:47,064
Năo estou atacando, mas sabia o
que estava acontecendo, certo?
1121
01:29:47,273 --> 01:29:49,298
<i>Sabia o que estava acontecendo.</i>
1122
01:29:49,509 --> 01:29:50,806
Sabia!
1123
01:29:51,010

Teste o Premium para desbloquear

Aproveite todos os benefícios por 3 dias sem pagar! 😉
Já tem cadastro?

Outros materiais