Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
1 00:00:40,253 --> 00:00:43,671 O quę vocę está prestes a ver é verdade. 2 00:00:43,904 --> 00:00:47,843 Aconteceu no Brooklin, Nova York em 22 de agosto de 1972 3 00:04:29,439 --> 00:04:31,839 Tinha de ser do centro. 4 00:04:32,042 --> 00:04:36,570 Passa por esta agęncia, mas requer aprovaçăo do centro. 5 00:04:39,883 --> 00:04:41,145 Năo sei. 6 00:04:44,555 --> 00:04:46,250 Já foi enviado. 7 00:05:18,724 --> 00:05:21,056 Sylvia, pode me ajudar com isto? 8 00:05:21,627 --> 00:05:22,719 Já vou. 9 00:05:40,246 --> 00:05:41,941 Vamos fechar. Vai entrar? 10 00:05:43,083 --> 00:05:44,345 Sim, senhor. 11 00:05:56,430 --> 00:05:58,057 Vocę é o gerente? 12 00:06:03,738 --> 00:06:05,638 Continue falando naturalmente. 13 00:06:08,274 --> 00:06:09,764 Eu ligo depois. 14 00:06:16,182 --> 00:06:18,583 Sonny, estou sentindo vibraçőes ruins. 15 00:06:20,788 --> 00:06:22,517 Do que está falando? 16 00:06:23,324 --> 00:06:25,986 Talvez devęssemos tentar algo menor. 17 00:06:28,162 --> 00:06:31,825 Ficou maluco? Ele já começou. Já tirou a arma. 18 00:06:32,833 --> 00:06:34,767 Vá para perto da porta. 19 00:06:38,038 --> 00:06:39,596 Vá para perto da porta. 20 00:07:29,827 --> 00:07:30,589 Parem! 21 00:07:31,261 --> 00:07:33,058 - Ninguém se mexe! - Vá pra lá! 22 00:07:35,532 --> 00:07:37,159 Afaste-se dos alarmes. 23 00:07:37,668 --> 00:07:39,295 Fique aí no meio. 24 00:07:41,171 --> 00:07:42,433 Se ele se mexer, atire! 25 00:07:43,240 --> 00:07:45,367 Aponte a arma pra ele! Fique aí no meio. 26 00:07:48,278 --> 00:07:49,802 Năo posso fazer isso, Sonny. 27 00:07:52,482 --> 00:07:54,144 Năo vou conseguir. 28 00:07:55,820 --> 00:07:57,447 O quę? Aponte pra ele. 29 00:07:57,655 --> 00:07:59,088 Năo posso. 30 00:07:59,524 --> 00:08:01,287 Caramba! Sal! 31 00:08:03,494 --> 00:08:06,190 - O quę? - Cadę vocę? Ele năo consegue. 32 00:08:06,497 --> 00:08:07,623 Dane-se. Deixe-o ir! 33 00:08:09,100 --> 00:08:09,964 Vamos! 34 00:08:12,804 --> 00:08:14,328 Está bem, deixe-o ir. 35 00:08:15,240 --> 00:08:16,901 Faça o que o cavalheiro diz. 36 00:08:17,243 --> 00:08:18,676 Deixe-o ir. 37 00:08:22,014 --> 00:08:23,174 Desculpe. 38 00:08:23,849 --> 00:08:25,180 Merda! 39 00:08:26,852 --> 00:08:28,877 - Năo leve o carro. - Como vou chegar em casa? 40 00:08:30,990 --> 00:08:33,424 Pegue o metrô. Nós precisamos do carro. 41 00:08:33,993 --> 00:08:35,290 As chaves! 42 00:08:37,329 --> 00:08:39,160 Desculpe, Sonny. 43 00:08:39,365 --> 00:08:40,730 Está bem, tranque. 44 00:08:47,340 --> 00:08:48,068 O que é? 45 00:08:48,275 --> 00:08:50,800 Há uma garota debaixo daquela mesa. 46 00:09:05,058 --> 00:09:07,857 Nós nos livramos dele. Agora vamos continuar. 47 00:09:08,062 --> 00:09:09,120 Vocę os pegou? 48 00:09:09,330 --> 00:09:12,231 O que ele disse? Espere. 49 00:09:12,433 --> 00:09:14,458 Tem alguém aqui? Isso é um esquilo? 50 00:09:14,669 --> 00:09:15,636 Ei, vocę! 51 00:09:15,870 --> 00:09:16,859 Venha. 52 00:09:17,705 --> 00:09:20,367 Lá pra trás. Ninguém vai te machucar. 53 00:09:20,942 --> 00:09:22,534 Vamos, lá pra trás. 54 00:09:22,743 --> 00:09:24,643 Puxe as cortinas! 55 00:09:30,284 --> 00:09:31,911 Vocę, lá pra trás. 56 00:09:32,119 --> 00:09:33,950 Com ele, lá. 57 00:09:34,689 --> 00:09:38,056 Vamos em frente. Vamos continuar. 58 00:09:39,694 --> 00:09:41,286 Pronto! 59 00:09:41,729 --> 00:09:46,063 Vamos em frente, pessoal. Vamos acabar com isso em meia hora. 60 00:09:46,634 --> 00:09:48,192 Só temos de bloquear... 61 00:09:53,208 --> 00:09:54,869 Bloquear a TV. 62 00:09:55,077 --> 00:09:56,271 Pronto. 63 00:09:56,912 --> 00:09:58,106 Viram? 64 00:09:58,313 --> 00:10:00,247 Sem reprise, pessoal. Sem alarmes. 65 00:10:00,449 --> 00:10:02,542 Diga o que querem e acabem com isso. 66 00:10:02,751 --> 00:10:05,345 - O cofre está aberto? - Posso cuidar disso. 67 00:10:05,754 --> 00:10:07,654 Ótimo. Vamos. Cuide disso. 68 00:10:11,126 --> 00:10:13,617 Espere! O que está tentando fazer? 69 00:10:13,829 --> 00:10:16,059 Ativar o alarme? Usar a chave especial? 70 00:10:18,167 --> 00:10:19,225 Eu perdi a cabeça. 71 00:10:19,602 --> 00:10:20,899 Entăo encontre-a! 72 00:10:21,604 --> 00:10:24,072 Sou católico. Năo quero machucar ninguém! 73 00:10:24,273 --> 00:10:26,138 - Sim, senhor. - Nada de alarmes. 74 00:10:26,342 --> 00:10:27,206 Nada de alarmes! 75 00:10:28,111 --> 00:10:29,100 Sem brincadeiras. 76 00:10:31,547 --> 00:10:32,605 Use a outra. 77 00:10:33,883 --> 00:10:35,043 Miriam... 78 00:10:35,685 --> 00:10:36,777 ...abra o cofre. 79 00:10:54,972 --> 00:10:56,405 Coloque aqui dentro. 80 00:11:11,956 --> 00:11:13,048 O que foi? 81 00:11:13,758 --> 00:11:15,589 Só tem isso. 82 00:11:18,530 --> 00:11:19,861 Como é? 83 00:11:20,065 --> 00:11:22,727 Vieram buscar hoje. Só tem US$ 1.100. 84 00:11:22,934 --> 00:11:24,629 - É verdade. - Ele vai me matar! 85 00:11:27,005 --> 00:11:28,870 Năo acredito. 86 00:11:29,842 --> 00:11:31,742 Năo acredito! 87 00:11:33,345 --> 00:11:34,812 Năo tem dinheiro aqui. 88 00:11:35,014 --> 00:11:38,347 - Vamos, Sonny, ande logo! - Estou andando! 89 00:11:40,019 --> 00:11:42,510 Demais! Isso é demais. 90 00:11:45,357 --> 00:11:46,984 Está bem, venham. Vamos. 91 00:11:49,662 --> 00:11:51,721 Alguém... vocę atende. Vigie, Sal. 92 00:11:51,931 --> 00:11:53,957 Vocę, venha comigo. Vigie! 93 00:11:55,368 --> 00:11:58,166 - Sente-se. - Quem é o chefe dos caixas? 94 00:11:58,371 --> 00:11:59,360 Sou eu. 95 00:12:04,978 --> 00:12:06,502 Abra. 96 00:12:10,117 --> 00:12:11,345 Năo, năo tudo. 97 00:12:11,551 --> 00:12:14,645 Trabalhei num banco. Conheço alarmes. Certo? 98 00:12:14,855 --> 00:12:16,516 Năo brinque comigo. 99 00:12:16,723 --> 00:12:18,885 Vocę pega um desses, faz isso... 100 00:12:19,093 --> 00:12:20,720 ...aqui dentro e pronto. 101 00:12:20,995 --> 00:12:22,155 Pegou os US$ 100. 102 00:12:22,663 --> 00:12:23,527 Eu ligo depois. 103 00:12:26,234 --> 00:12:28,498 Năo, é isca. Está marcado. 104 00:12:29,137 --> 00:12:30,468 Năo presta. 105 00:12:30,671 --> 00:12:31,933 Viram? 106 00:12:35,276 --> 00:12:37,767 Ânimo, serăo veteranos de um assalto a banco. 107 00:12:37,979 --> 00:12:40,675 Sabe que o banco manda uma dúzia de rosas vermelhas? 108 00:12:42,183 --> 00:12:43,650 Deixe que ele atenda. 109 00:12:46,754 --> 00:12:48,381 Cretino! Sem gracinhas. 110 00:12:48,589 --> 00:12:50,557 Eu ladro, aquele homem morde! 111 00:12:50,758 --> 00:12:51,986 Estou do seu lado. 112 00:12:52,193 --> 00:12:53,285 Do meu lado, merda! 113 00:12:53,494 --> 00:12:56,952 Temos moças aqui. Tome cuidado com o que diz. 114 00:13:01,002 --> 00:13:02,697 Eu digo o que sinto. 115 00:13:03,271 --> 00:13:06,332 Cuidado com o que digo! Esvazie a gaveta. 116 00:13:07,976 --> 00:13:10,137 Terá de falar com ele. 117 00:13:10,612 --> 00:13:12,204 Cheques de viagem... 118 00:13:13,949 --> 00:13:14,938 ...e o registro. 119 00:13:16,919 --> 00:13:18,113 O registro! 120 00:13:20,022 --> 00:13:22,547 Pronto. Está bem, vamos. 121 00:13:24,459 --> 00:13:25,949 Eu fico com isso. 122 00:13:27,129 --> 00:13:29,064 Muito bem, Sal, vamos lá. 123 00:13:43,279 --> 00:13:44,439 Vamos. 124 00:13:50,053 --> 00:13:51,452 O que está fazendo? 125 00:13:51,788 --> 00:13:53,882 Estou queimando o registro. 126 00:13:57,595 --> 00:13:59,529 Já estamos indo, pessoal. 127 00:14:03,234 --> 00:14:04,428 Vamos embora. 128 00:14:04,969 --> 00:14:06,266 Dę as chaves. 129 00:14:06,804 --> 00:14:08,169 Dę as chaves a ele. 130 00:14:12,176 --> 00:14:14,770 Ninguém vai te machucar. Nós vamos embora. 131 00:14:21,720 --> 00:14:22,778 Quem é aquele? 132 00:14:22,988 --> 00:14:26,549 O cara da seguradora do outro lado da rua. Deve ter visto a fumaça. 133 00:14:36,101 --> 00:14:38,001 Por favor, apague o fogo. 134 00:14:51,617 --> 00:14:52,675 Vou pegar água. 135 00:14:52,885 --> 00:14:54,216 Fique aí! 136 00:14:57,757 --> 00:14:59,691 - Ligo depois. - Livre-se dele! 137 00:15:00,426 --> 00:15:01,415 Livre-se dele! 138 00:15:11,905 --> 00:15:13,668 - Use a cabeça. - Eu cuido disso. 139 00:15:21,181 --> 00:15:24,582 - Está tudo bem? - Uma ponta de cigarro caiu no lixo. 140 00:15:27,020 --> 00:15:28,282 Entăo está tudo bem? 141 00:15:28,623 --> 00:15:30,318 Obrigado por ficar de olho. 142 00:15:36,631 --> 00:15:40,158 - Văo. Já demos tudo que temos. - Estamos indo. 143 00:15:40,368 --> 00:15:41,767 Atenda o telefone. 144 00:15:42,403 --> 00:15:44,064 Coloque-os no cofre. 145 00:15:44,739 --> 00:15:46,969 - Cadę a grana? - Estou pegando! Peguei. 146 00:15:54,350 --> 00:15:55,578 Ele irá conosco. 147 00:15:56,952 --> 00:15:58,977 Năo feche. Como vamos respirar? 148 00:16:02,156 --> 00:16:03,680 Espere um pouco! 149 00:16:03,891 --> 00:16:05,415 - Espere. Ouça. - O quę? 150 00:16:05,660 --> 00:16:08,356 Eu năo vou conseguir. Preciso ir ao banheiro. 151 00:16:11,599 --> 00:16:12,657 Năo estou brincando. 152 00:16:12,867 --> 00:16:15,927 Tenho pavor de ficar trancada. 153 00:16:20,175 --> 00:16:21,767 Quem precisa ir ao banheiro? 154 00:16:21,977 --> 00:16:23,137 Eu preciso. 155 00:16:23,345 --> 00:16:24,835 Agora todas querem ir. 156 00:16:25,047 --> 00:16:27,106 Vocę quer checar? 157 00:16:27,649 --> 00:16:30,209 É a primeira porta ŕ direita. 158 00:16:32,755 --> 00:16:35,019 Está bem, matraca, venha. 159 00:16:37,426 --> 00:16:39,417 Primeira porta ŕ direita. 160 00:16:40,429 --> 00:16:41,397 É Maria! 161 00:16:43,400 --> 00:16:44,799 Esqueci que ela estava aí. 162 00:16:45,001 --> 00:16:47,060 Ela vive fazendo isso. 163 00:16:47,270 --> 00:16:49,363 Devia ficar dez minutos, mas... 164 00:16:49,572 --> 00:16:52,166 Cale-se! Ninguém vai ao banheiro! 165 00:16:52,375 --> 00:16:55,242 - Vamos. Fora! - Estamos sendo assaltados. 166 00:16:57,247 --> 00:16:59,112 É Mulvaney. 167 00:16:59,549 --> 00:17:00,914 Matraca. Matraca! 168 00:17:01,117 --> 00:17:03,017 - Aqui está o seu vaso. - É para vocę. 169 00:17:03,253 --> 00:17:04,242 O quę? 170 00:17:04,722 --> 00:17:05,586 Telefone. 171 00:17:07,425 --> 00:17:08,449 Para vocę. 172 00:17:31,383 --> 00:17:33,408 <i>- O que está fazendo? - Quem é?</i> 173 00:17:33,618 --> 00:17:38,715 <i>Sargento Eugene Moretti, babaca! Nós te pegamos.</i> 174 00:17:38,924 --> 00:17:41,256 <i>Estou olhando pra vocę.</i> 175 00:17:41,493 --> 00:17:42,460 <i>Estou te vendo.</i> 176 00:17:42,661 --> 00:17:43,719 - Quem é? - Tiras. 177 00:18:05,651 --> 00:18:07,312 Vá ŕ porta da frente... 178 00:18:07,720 --> 00:18:09,085 Desligue. 179 00:18:33,347 --> 00:18:34,678 Vamos! 180 00:18:36,783 --> 00:18:38,216 Como isso aconteceu? 181 00:18:39,520 --> 00:18:42,456 Fiz algo pra machucar vocęs? Eu os tratei mal? 182 00:18:42,657 --> 00:18:44,784 Recebo salário. Năo vou ser herói. 183 00:18:44,993 --> 00:18:46,756 Tem um plano? 184 00:18:46,961 --> 00:18:48,952 O que vocę fez, entrou por acaso? 185 00:18:49,764 --> 00:18:50,924 Por que o fogo? 186 00:18:51,432 --> 00:18:52,660 Eu disse para irem embora... 187 00:18:52,867 --> 00:18:55,427 ...quando podiam, mas tinham de ficar. 188 00:18:55,637 --> 00:18:58,538 Ele năo tem um plano. Foi impulso. Assaltar um banco! 189 00:18:58,740 --> 00:19:00,037 Eu planejei! 190 00:19:00,241 --> 00:19:03,074 Só que o dinheiro tinha de ser entregue, năo retirado! 191 00:19:03,278 --> 00:19:07,215 Aquele cretino do Jack me deu a informaçăo errada! 192 00:19:07,416 --> 00:19:10,977 E quem é esse Jack? Algum gęnio? 193 00:19:12,454 --> 00:19:15,855 Estamos juntos e queremos sair dessa. 194 00:19:19,127 --> 00:19:22,654 Preciso de tempo para pensar. Preciso pensar. 195 00:19:40,950 --> 00:19:46,047 Afastem-se, ou vamos começar a jogar corpos pela porta da frente. Ouviram? 196 00:19:49,592 --> 00:19:50,616 Quem é? 197 00:20:01,104 --> 00:20:02,696 Há alguma Jenny aqui? 198 00:20:03,607 --> 00:20:05,302 Quem é Jenny? 199 00:20:05,575 --> 00:20:06,837 Sou eu. 200 00:20:07,043 --> 00:20:09,375 É o esquilo. Vocę tem marido? 201 00:20:09,980 --> 00:20:12,005 Ele está ao telefone. 202 00:20:12,215 --> 00:20:13,307 Pode vir. 203 00:20:14,918 --> 00:20:16,580 O que posso dizer a ele? 204 00:20:17,121 --> 00:20:19,646 Năo sei, tanto faz. Conte a verdade. 205 00:20:19,857 --> 00:20:22,951 Mas que comédia! W-N-E-W toca todos os sucessos. 206 00:20:23,160 --> 00:20:24,684 <i>Ouça. Năo desligue.</i> 207 00:20:25,563 --> 00:20:27,827 <i>- Primeiro, há algum ferido aí? - Năo.</i> 208 00:20:28,032 --> 00:20:31,968 Afastem-se, ou vamos começar a atirar corpos, um por vez. Entendeu? 209 00:20:32,169 --> 00:20:35,832 Năo faça isso. Vamos conversar. Quantas pessoas estăo aí? 210 00:20:36,040 --> 00:20:37,132 <i>Năo, ligue depois.</i> 211 00:20:37,441 --> 00:20:38,635 Ligue depois. 212 00:20:40,879 --> 00:20:42,972 Ele quer saber quando vocęs văo acabar. 213 00:20:44,650 --> 00:20:46,675 O quę? Garota, por favor! 214 00:20:55,127 --> 00:20:56,890 Venham! Vamos! 215 00:21:03,635 --> 00:21:06,400 - Onde é a porta dos fundos? - Está trancada por dentro. 216 00:21:06,606 --> 00:21:07,937 Onde é? 217 00:21:08,141 --> 00:21:10,268 Pelo corredor ŕ direita. 218 00:21:13,479 --> 00:21:15,276 Cubra-os! 219 00:21:15,615 --> 00:21:18,641 Vocę pode cozinhar o que tiver aí. 220 00:21:50,117 --> 00:21:52,985 Sim, eu vou. Eu vou. 221 00:21:53,855 --> 00:21:56,415 - Vamos. - Amor, preciso desligar. 222 00:21:57,425 --> 00:21:58,619 Preciso desligar. 223 00:21:59,928 --> 00:22:01,395 Também te amo. 224 00:22:02,263 --> 00:22:04,527 Entre aí. 225 00:22:08,703 --> 00:22:10,603 Năo sei o que aconteceu. 226 00:22:11,072 --> 00:22:14,371 Talvez alguém tenha acionado um alarme. Sei lá. 227 00:22:14,576 --> 00:22:16,306 Mas há uma saída. 228 00:22:16,512 --> 00:22:19,743 - Vocę estava falando sério? - Sobre o quę? 229 00:22:25,755 --> 00:22:28,519 Sobre atirar corpos pela porta? 230 00:22:31,260 --> 00:22:35,059 - É o que eu quero que ele ache. - Quero saber o que vocę acha. 231 00:22:39,834 --> 00:22:43,134 Porque eu vou te dizer, estou pronto pra isso. 232 00:22:43,773 --> 00:22:45,502 Certo. Está bem. 233 00:22:46,375 --> 00:22:48,809 - Falo sério. - Eu sei. 234 00:22:52,381 --> 00:22:55,179 Ouçam, todos. Sei que temos um problema. 235 00:22:55,384 --> 00:22:58,182 Mas há uma saída. Estou falando sério. 236 00:22:58,387 --> 00:23:01,049 Vocęs só precisam colaborar comigo. 237 00:23:01,257 --> 00:23:03,623 Fiquem calmos, e vamos sair dessa. 238 00:23:03,826 --> 00:23:05,852 Ninguém vai se machucar, se me ouvirem. 239 00:23:06,163 --> 00:23:10,259 Primeiro, faremos uma coisa por vez. Precisa ir ao banheiro, certo? 240 00:23:10,467 --> 00:23:11,934 Ela irá ao banheiro. 241 00:23:12,335 --> 00:23:16,465 Todos que precisarem, irăo. Faremos tudo juntos, certo? 242 00:23:17,174 --> 00:23:18,732 O que há com ele? 243 00:23:21,077 --> 00:23:22,544 Ele tem asma. 244 00:23:23,146 --> 00:23:24,408 Asma? 245 00:23:38,830 --> 00:23:40,559 Eu cuido disso. 246 00:23:41,365 --> 00:23:43,856 - Vocę, como é o seu nome? - Mulvaney. 247 00:23:44,068 --> 00:23:45,160 Venha comigo. 248 00:23:47,004 --> 00:23:49,973 - Ele tem asma e é guarda? - Eles fazem um curso. 249 00:23:50,174 --> 00:23:52,735 Eles aprendem a atirar? Ele năo tem arma. 250 00:23:52,945 --> 00:23:56,005 Eles ganham US$ 105 por semana para recolher a bandeira de manhă... 251 00:23:56,215 --> 00:23:58,775 ...e para hasteá-la. Năo sei o que aprendem. 252 00:23:59,084 --> 00:24:03,180 Quero bloquear aquela porta. Se tentarem entrar, vou ouvir. 253 00:24:03,388 --> 00:24:04,719 Vamos empurrar isto. 254 00:24:09,461 --> 00:24:11,224 Espere um pouco. Pare! 255 00:24:13,432 --> 00:24:14,797 Vamos nos livrar disto. 256 00:24:20,640 --> 00:24:21,629 Vocę tem filhos? 257 00:24:22,275 --> 00:24:24,800 Tenho dois filhos e gostaria de vę-los de novo. 258 00:24:25,011 --> 00:24:27,605 Vocę os verá de novo. Está colaborando. 259 00:24:27,814 --> 00:24:30,806 Năo tenho nenhuma reclamaçăo contra vocę. 260 00:24:31,251 --> 00:24:33,481 Nenhuma. Vocę tem seguro? 261 00:24:34,087 --> 00:24:37,682 Sabe que sim. Parece saber muito sobre procedimento bancário. 262 00:24:39,359 --> 00:24:40,554 Sei muitas coisas. 263 00:24:44,365 --> 00:24:47,493 Só quero tirar vocęs daqui em segurança, certo? 264 00:24:49,236 --> 00:24:50,931 E se eu levar vocę comigo? 265 00:24:51,605 --> 00:24:52,936 Se for levar alguém... 266 00:24:53,140 --> 00:24:54,767 ...por favor, me leve. 267 00:24:55,376 --> 00:24:57,003 Văo atirar em vocę, sabe? 268 00:24:57,211 --> 00:24:58,508 Os tiras... 269 00:24:58,712 --> 00:25:02,614 ...năo se importam com seu seguro. Viu o que fizeram em Attica? 270 00:25:03,083 --> 00:25:06,884 42 pessoas mortas. Os inocentes com os culpados. 271 00:25:12,627 --> 00:25:17,189 Năo vou levá-lo. Vou levar uma das garotas; uma casada, com filhos. 272 00:25:17,399 --> 00:25:21,392 Tiras năo gostam de ver nos jornais que mataram uma mulher casada, com filhos. 273 00:25:25,407 --> 00:25:26,840 Vocę é legal. 274 00:25:27,977 --> 00:25:29,239 Năo vai aprontar comigo? 275 00:25:59,408 --> 00:26:00,898 É o FBI. 276 00:26:04,780 --> 00:26:06,270 Como vai, Sheldon? 277 00:26:28,505 --> 00:26:31,133 Por que vocę năo esperou e tentou trazę-los para fora? 278 00:26:31,842 --> 00:26:33,036 Um erro de julgamento. 279 00:26:33,243 --> 00:26:36,679 Pensei que os desgraçados teriam remorsos ao ver um policial. 280 00:26:36,880 --> 00:26:38,575 E sabe de uma coisa? 281 00:26:38,782 --> 00:26:40,614 Ninguém ainda disse ''refém'' . 282 00:26:43,921 --> 00:26:46,014 É um assalto a banco. 283 00:26:48,826 --> 00:26:51,386 Como esses repórteres atravessaram a barreira? 284 00:26:57,769 --> 00:27:01,000 Ainda năo sabemos o que aconteceu. Estamos preparando as comunicaçőes. 285 00:27:01,305 --> 00:27:04,434 Aqui é Ron Cummins, da CBS. Pode dizer qual é a situaçăo? 286 00:27:05,110 --> 00:27:09,945 Estamos preparando as comunicaçőes. Os assaltantes estăo no banco. 287 00:27:10,149 --> 00:27:11,639 É tudo que posso dizer agora. 288 00:27:11,850 --> 00:27:14,148 Quando eu souber, vocęs saberăo. É tudo. 289 00:27:15,954 --> 00:27:18,013 Por que estăo na saída de incęndio? 290 00:27:18,223 --> 00:27:21,624 Eu disse ''no telhado'' . Subam no telhado! 291 00:28:10,344 --> 00:28:12,744 - Falou com a companhia telefônica? - Está tudo pronto. 292 00:28:12,947 --> 00:28:15,781 Este telefone será uma linha direta com o banco. 293 00:28:21,556 --> 00:28:25,048 <i>- É Mulvaney. - Moretti. Quero falar com ele.</i> 294 00:28:28,997 --> 00:28:31,465 <i>Aqui é o detetive Sargento Eugene Moretti.</i> 295 00:28:33,335 --> 00:28:35,496 Vocęs estăo aí, nós estamos aqui. O que faremos? 296 00:28:35,937 --> 00:28:38,064 Năo sei. O que faremos? 297 00:28:38,473 --> 00:28:40,374 O pessoal do banco está bem? 298 00:28:40,810 --> 00:28:41,970 Eles estăo bem. 299 00:28:42,278 --> 00:28:45,805 <i>- Está sozinho ou tem parceiros? - Năo estou sozinho.</i> 300 00:28:47,683 --> 00:28:48,877 É o Sal. 301 00:28:49,085 --> 00:28:51,019 ''Sal'' de quę? Salvatore? 302 00:28:52,088 --> 00:28:53,077 Ele é um assassino. 303 00:28:53,289 --> 00:28:56,520 Somos veteranos do Vietnă. Matar năo significa nada para nós. 304 00:28:56,726 --> 00:28:58,387 <i>- Do Exército? - É.</i> 305 00:28:58,761 --> 00:29:00,388 E vocę, qual é o seu nome? 306 00:29:01,397 --> 00:29:03,126 Por que quer saber meu nome? 307 00:29:03,901 --> 00:29:05,869 Para eu poder me dirigir a vocę. 308 00:29:14,076 --> 00:29:17,739 Seja razoável, está bem? Apenas me diga seu nome. 309 00:29:19,815 --> 00:29:21,442 Pode me chamar de Sonny. 310 00:29:22,185 --> 00:29:23,743 Ouça, Sonny. 311 00:29:23,953 --> 00:29:25,921 Quero ver se o pessoal está bem. 312 00:29:26,122 --> 00:29:27,384 <i>Certo.</i> 313 00:29:27,791 --> 00:29:30,385 Entăo vou pensar num jeito para eles saírem. 314 00:29:30,594 --> 00:29:32,585 Quero entrar desarmado. 315 00:29:32,796 --> 00:29:35,993 Pode me revistar. Confie em mim. Encontraremos uma saída. 316 00:29:37,401 --> 00:29:41,735 Só quero achar um jeito de confiar em vocę também. 317 00:29:41,939 --> 00:29:44,407 Năo vou ficar na rua onde vocę possa me matar. 318 00:29:44,708 --> 00:29:47,074 <i>- Dę um sinal, certo? - Certo. Tipo o quę?</i> 319 00:29:48,045 --> 00:29:49,171 Deixe as pessoas saírem. 320 00:29:49,379 --> 00:29:53,146 Com quem pensa que está lidando? Acha que sou idiota? 321 00:29:53,351 --> 00:29:55,581 Eles estăo me mantendo vivo. Vou deixá-los sair? 322 00:29:55,787 --> 00:29:59,052 Fale comigo. Seja direto. Estou pronto para conversar. 323 00:30:00,358 --> 00:30:01,552 Pode liberar as mulheres? 324 00:30:01,826 --> 00:30:04,124 Năo, săo todas mulheres. É tudo que tenho. 325 00:30:04,429 --> 00:30:06,795 Dę-me algo. Dę-me uma delas. 326 00:30:07,365 --> 00:30:09,333 <i>- Uma? - É uma troca justa.</i> 327 00:30:09,534 --> 00:30:13,493 Vou entrar. Năo vou levar arma, năo sei se vai me fazer de refém. 328 00:30:13,705 --> 00:30:15,070 É um sinal de confiança. 329 00:30:15,273 --> 00:30:18,437 <i>- Como posso ligar de volta? - É uma linha direta.</i> 330 00:30:18,711 --> 00:30:20,645 Pegue o aparelho, e estarei aqui. 331 00:30:22,948 --> 00:30:24,279 Ele quer um. 332 00:30:28,254 --> 00:30:29,243 Ele, certo? 333 00:30:29,622 --> 00:30:30,646 Certo! 334 00:30:34,059 --> 00:30:35,356 Ele vai. 335 00:30:39,966 --> 00:30:42,093 Com o que estamos lidando? 336 00:30:44,137 --> 00:30:46,605 Vocę precisa ficar me vigiando o tempo todo? 337 00:30:47,173 --> 00:30:48,299 Preciso. 338 00:30:53,580 --> 00:30:55,138 Ele vai precisar das chaves. 339 00:30:55,915 --> 00:30:57,007 Está com as chaves? 340 00:30:58,885 --> 00:31:00,477 Só uma, Sonny! 341 00:31:15,436 --> 00:31:17,028 Năo atire! 342 00:31:17,972 --> 00:31:19,200 O que está fazendo? 343 00:31:19,407 --> 00:31:21,466 É um refém! 344 00:31:23,311 --> 00:31:25,108 Năo atirem! 345 00:31:25,413 --> 00:31:26,437 Năo atirem! 346 00:31:26,647 --> 00:31:28,548 Nós votamos para deixá-lo sair! 347 00:31:30,252 --> 00:31:33,085 - É um dos reféns! - Afastem-se dele! 348 00:31:33,288 --> 00:31:34,949 Ele é um refém! 349 00:31:36,658 --> 00:31:38,649 O que há com vocęs? 350 00:31:38,860 --> 00:31:42,125 Năo estou nem aí! Saiam daqui! 351 00:31:43,632 --> 00:31:45,532 Ei, Sonny! Espere um pouco. 352 00:31:45,734 --> 00:31:48,168 A culpa foi sua, Sonny. 353 00:31:48,370 --> 00:31:50,861 Sabe que estamos nos comunicando daqui. 354 00:31:51,708 --> 00:31:54,142 Precisamos nos preparar. Temos 250 tiras aqui. 355 00:31:54,344 --> 00:31:55,971 Năo sabemos o que está acontecendo aí. 356 00:31:56,179 --> 00:31:59,376 - Quase o mataram! Ficaram loucos? - Quanta esperteza! 357 00:31:59,582 --> 00:32:04,383 Vocę disse que só tinha mulheres e manda um homem! O que está havendo? 358 00:32:04,587 --> 00:32:06,521 Queria um refém, eu mandei um. 359 00:32:06,723 --> 00:32:09,851 - Vai negociar conosco ou năo? - Eu lhe dei um. 360 00:32:10,059 --> 00:32:13,825 Vocę deu, mas devia ter pegado o telefone! Saia daí. 361 00:32:14,664 --> 00:32:16,792 Năo estou armado, vę? 362 00:32:18,369 --> 00:32:21,600 Pode sair e me revistar. Vocę vai ver. 363 00:32:24,007 --> 00:32:26,236 - Sair pra quę? - Para ver uma coisa. 364 00:32:27,343 --> 00:32:30,471 - Para ver o que está enfrentando. - Posso ver. Pra que sair? 365 00:32:30,680 --> 00:32:32,443 Saia e veja tudo. 366 00:32:36,519 --> 00:32:41,184 Sal está aqui dentro com os outros. Se algo me acontecer, sobra pra eles. 367 00:32:41,525 --> 00:32:43,959 Năo me esqueci do Sal. Saia e olhe. 368 00:32:47,331 --> 00:32:51,324 - Preciso falar com ele antes. - Năo vai precisar dessa artilharia. 369 00:32:59,309 --> 00:33:01,300 Cinco minutos. Diga isso a ele. 370 00:33:02,146 --> 00:33:03,307 Calma. 371 00:33:04,182 --> 00:33:06,241 Afaste-os. Ele está com uma bandeira branca. 372 00:33:07,118 --> 00:33:08,346 Está tudo bem. 373 00:33:12,590 --> 00:33:13,682 Pode sair. 374 00:33:14,225 --> 00:33:15,522 Ele está muito perto. 375 00:33:15,727 --> 00:33:18,127 Afastem-se! O que estăo fazendo? 376 00:33:21,433 --> 00:33:22,661 Pode sair. 377 00:33:22,867 --> 00:33:24,334 Dę uma olhada nisso. 378 00:33:25,503 --> 00:33:27,404 Aqui! Olhe aqui em cima! 379 00:33:30,810 --> 00:33:31,708 Olhe aqui. 380 00:33:36,982 --> 00:33:40,042 Lá em cima. Estăo em toda parte. 381 00:33:58,104 --> 00:33:59,537 Tem uma milícia aqui. 382 00:34:08,582 --> 00:34:10,948 Deixe o Sal ver. Que esperança vocęs tęm? 383 00:34:12,452 --> 00:34:14,249 Desistam enquanto é tempo. 384 00:34:14,454 --> 00:34:16,923 - É apenas uma tentativa de assalto. - Ŕ măo armada. 385 00:34:17,124 --> 00:34:19,592 Certo, ŕ măo armada! Ninguém se machucou. 386 00:34:19,794 --> 00:34:23,730 Liberte os reféns. Ninguém vai acusá-los de seqüestro. 387 00:34:23,931 --> 00:34:27,025 O máximo que văo pegar săo cinco anos. Sairăo com um ano. 388 00:34:27,268 --> 00:34:29,361 - O quę? - Beije-me. 389 00:34:29,570 --> 00:34:32,505 Quando văo me ferrar, gosto de beijo na boca. 390 00:34:32,707 --> 00:34:35,676 Vocę é tira da cidade, certo? Assalto a banco é crime federal. 391 00:34:35,877 --> 00:34:39,439 Se me prenderem por seqüestro e assalto ŕ măo armada, eles me enterram. 392 00:34:39,648 --> 00:34:43,140 Năo vou falar com alguém que quer me enganar. Mande o responsável. 393 00:34:43,352 --> 00:34:47,083 Năo vou falar com um porco que quer me enganar. O que ele está fazendo? 394 00:34:47,389 --> 00:34:49,186 - Afastem-se! - Por que estăo se aproximando? 395 00:34:49,391 --> 00:34:51,757 Quer se afastar daí? 396 00:34:52,494 --> 00:34:53,518 Saia daí! 397 00:34:53,729 --> 00:34:55,560 Saia daí, cara! 398 00:34:56,431 --> 00:34:58,262 Ele quer tanto me matar! 399 00:34:58,467 --> 00:35:00,958 - Ninguém vai matar ninguém. - Attica! 400 00:35:02,738 --> 00:35:03,967 Attica! 401 00:35:17,253 --> 00:35:18,277 Lembrem-se de Attica! 402 00:35:24,093 --> 00:35:26,618 Sua palavra năo tem valor! 403 00:35:26,930 --> 00:35:28,592 Vamos, calma. 404 00:35:32,836 --> 00:35:34,269 Larguem as armas! 405 00:35:36,440 --> 00:35:38,601 Sem os caras da TV, eles nos matariam! 406 00:35:41,811 --> 00:35:43,244 Larguem as armas! 407 00:35:49,118 --> 00:35:50,244 Larguem! 408 00:35:52,323 --> 00:35:54,450 Larguem! 409 00:36:03,233 --> 00:36:04,860 Attica! 410 00:36:16,214 --> 00:36:18,239 É isso aí, cara! 411 00:36:37,602 --> 00:36:39,093 Assalto a banco? 412 00:36:42,308 --> 00:36:45,675 Por que ele năo me disse que precisava de dinheiro? 413 00:36:45,878 --> 00:36:50,372 Ele devia ter me pedido se precisava de dinheiro. 414 00:36:53,386 --> 00:36:57,550 <i>Sabemos que oito pessoas ainda estăo dentro do banco.</i> 415 00:36:57,990 --> 00:37:01,926 <i>A situaçăo dentro do banco é uma incógnita para nós fora as...</i> 416 00:37:02,128 --> 00:37:05,963 <i>...descriçőes que foram obtidas por Howard Calvin.</i> 417 00:37:06,166 --> 00:37:08,361 Pra que roubar, se a măe é trapaceira? 418 00:37:08,568 --> 00:37:12,504 <i>Vamos passar para Ron Cummins, no banco, em Brooklyn.</i> 419 00:37:13,240 --> 00:37:15,208 <i>Senhorita, como está lá dentro?</i> 420 00:37:15,776 --> 00:37:17,676 Eles estăo esperando, o que posso dizer? 421 00:37:18,545 --> 00:37:19,739 Fechado? 422 00:37:19,946 --> 00:37:22,380 O cara armado ę muito calmo. 423 00:37:22,582 --> 00:37:24,777 Confiam no detetive Moretti? 424 00:37:24,985 --> 00:37:28,717 Ainda năo conhecem o detetive Moretti. Preciso ir agora. 425 00:37:29,657 --> 00:37:31,522 O que é isso? 426 00:37:32,026 --> 00:37:33,425 Ela está fora, deixe-a ficar. 427 00:37:33,961 --> 00:37:36,691 Săo minhas funcionárias. Vou voltar para lá. 428 00:37:47,508 --> 00:37:50,272 - Howard. Como ele é? - Howard é ótimo. 429 00:37:50,712 --> 00:37:52,203 Ligue a TV. 430 00:37:52,414 --> 00:37:54,644 Meninas, fui entrevistada! 431 00:37:55,651 --> 00:37:56,879 Parece bom. 432 00:37:57,786 --> 00:37:59,151 A mídia está lá. 433 00:37:59,988 --> 00:38:00,784 O pessoal da TV. 434 00:38:01,323 --> 00:38:02,381 Pessoal da TV. 435 00:38:02,591 --> 00:38:04,559 Querem falar com vocę. 436 00:38:12,835 --> 00:38:15,566 <i>Alô, Sonny. Vocę está no ar.</i> 437 00:38:15,772 --> 00:38:18,172 <i>Poderia responder a algumas perguntas?</i> 438 00:38:19,342 --> 00:38:21,310 <i>Por que está fazendo isso?</i> 439 00:38:25,648 --> 00:38:26,740 <i>Alô?</i> 440 00:38:27,250 --> 00:38:29,013 Acabei de me ver ali. 441 00:38:29,219 --> 00:38:30,846 Por que estou fazendo isso? 442 00:38:31,254 --> 00:38:33,848 <i>- Fazendo o quę? - Assaltando um banco.</i> 443 00:38:38,996 --> 00:38:41,123 Năo sei o que quer dizer com isso. 444 00:38:41,332 --> 00:38:44,130 Estou assaltando um banco porque eles tęm dinheiro aqui. 445 00:38:44,335 --> 00:38:47,395 <i>Năo, por que acha que tem de roubar para ter dinheiro?</i> 446 00:38:47,605 --> 00:38:49,072 <i>Năo pode arrumar um emprego?</i> 447 00:38:51,108 --> 00:38:52,871 Năo. Fazendo o quę? 448 00:38:53,944 --> 00:38:58,040 Se vocę quiser um emprego, precisa fazer parte de um sindicato. 449 00:38:58,349 --> 00:39:01,283 Se năo tiver o cartăo do sindicato, vocę năo consegue emprego. 450 00:39:01,684 --> 00:39:03,346 <i>E empregos năo sindicalizados?</i> 451 00:39:06,657 --> 00:39:08,124 O que há com ele? 452 00:39:08,325 --> 00:39:11,226 Como assim? Caixa de banco? 453 00:39:11,428 --> 00:39:14,090 Sabe quanto um caixa ganha? Năo é muito. 454 00:39:14,298 --> 00:39:16,095 US$ 115 para começar, certo? 455 00:39:16,300 --> 00:39:17,961 Dá pra viver com isso? 456 00:39:18,169 --> 00:39:22,469 Tenho esposa e filhos. Como vou viver com isso? Quanto ganha por semana? 457 00:39:22,673 --> 00:39:26,109 <i>- Só quero falar com vocę. - Estou falando com vocę.</i> 458 00:39:26,310 --> 00:39:29,678 Somos diversăo, certo? O que tem para nós? 459 00:39:30,081 --> 00:39:31,981 <i>O que vocę quer?</i> 460 00:39:32,184 --> 00:39:36,280 <i>- Espera ser pago? - Năo preciso ser pago.</i> 461 00:39:36,488 --> 00:39:40,686 Estou aqui com meu parceiro e mais nove pessoas. Vamos morrer! 462 00:39:40,892 --> 00:39:43,986 Vocę vai ver nossos miolos na calçada. 463 00:39:44,196 --> 00:39:45,823 Vai mostrar isso na TV? 464 00:39:46,064 --> 00:39:49,261 Para que as donas de casa vejam? Em vez da novela? 465 00:39:49,467 --> 00:39:52,437 O que tem para mim? Quero algo por isso. 466 00:39:52,839 --> 00:39:55,433 <i>- Vocę podia desistir. - Desistir?</i> 467 00:39:55,641 --> 00:39:57,802 <i>- Já esteve na prisăo? - Năo.</i> 468 00:39:58,010 --> 00:40:00,808 Năo! Vamos falar sobre algo que vocę conheça. 469 00:40:01,447 --> 00:40:05,315 <i>- Quanto ganha por semana? - Transmissăo interrompida.</i> 470 00:40:05,518 --> 00:40:09,181 <i>Continuem ligados. Voltaremos em instantes com o boletim.</i> 471 00:40:09,388 --> 00:40:11,686 Alô? O que aconteceu? 472 00:40:14,227 --> 00:40:16,253 Acho que năo gostou da sua linguagem. 473 00:40:18,398 --> 00:40:19,695 Dane-se! 474 00:40:48,162 --> 00:40:50,187 Sei lá, talvez negociem conosco. 475 00:40:51,699 --> 00:40:54,691 Năo sei quanto ŕquele cara lá fora. 476 00:40:54,903 --> 00:40:59,567 Mas, se eu envolver o FBI nisso, talvez eles negociem. 477 00:40:59,774 --> 00:41:01,241 O que acha? 478 00:41:13,589 --> 00:41:14,578 O que houve? 479 00:41:14,790 --> 00:41:18,658 Vocę fez uma promessa, năo fez? Năo me prometeu uma coisa? 480 00:41:18,861 --> 00:41:22,422 Năo disse que escapávamos na boa ou nos matávamos? 481 00:41:22,631 --> 00:41:25,225 - Năo disse? - Năo estou falando disso. 482 00:41:25,634 --> 00:41:28,502 Acredita em manter suas promessas? Ainda está valendo? 483 00:41:28,705 --> 00:41:29,467 Ainda. 484 00:41:29,739 --> 00:41:31,104 Entăo o que está dizendo? 485 00:41:35,445 --> 00:41:37,037 Năo quero voltar para a prisăo. 486 00:41:43,386 --> 00:41:44,978 <i>Matem todos.</i> 487 00:41:45,188 --> 00:41:48,214 <i>- Peguem as baionetas e enfiem... - Dane-se!</i> 488 00:42:26,364 --> 00:42:29,060 Vamos pedir um jato. O que acha? 489 00:42:35,373 --> 00:42:37,341 Pedimos um helicóptero. 490 00:42:37,641 --> 00:42:41,078 Pedimos um helicóptero, ele pousa no telhado... 491 00:42:41,546 --> 00:42:46,279 ...e nos leva a um jato. E voamos para fora do país. 492 00:42:51,256 --> 00:42:52,883 Podemos fazer isso. 493 00:42:59,998 --> 00:43:01,989 Nós os pegamos. Nós nem sabemos. 494 00:43:02,200 --> 00:43:04,032 Temos os reféns. 495 00:43:05,004 --> 00:43:08,838 Estávamos agindo do jeito errado. Nós fazemos as exigęncias! 496 00:43:09,042 --> 00:43:10,532 Eles nos darăo o que pedirmos. 497 00:43:17,717 --> 00:43:20,550 Vou para os trópicos. A neve que se dane! 498 00:43:26,860 --> 00:43:28,259 Cadę a matraca? 499 00:43:29,596 --> 00:43:33,999 - Está pronta para ir a Argélia? - Argélia? Claro! 500 00:43:34,201 --> 00:43:36,533 Vamos todos para os trópicos! 501 00:43:36,837 --> 00:43:39,328 Posso conseguir isso. Posso conseguir isso! 502 00:43:40,107 --> 00:43:41,665 Já cheguei até aqui. 503 00:43:41,875 --> 00:43:43,502 Posso conseguir. 504 00:43:51,653 --> 00:43:52,813 Chame Moretti. 505 00:43:55,824 --> 00:43:59,191 Todos vocęs, dęem telefonemas. Liguem para casa, tanto faz. 506 00:43:59,794 --> 00:44:01,193 Vamos fazer uma viagem. 507 00:44:02,363 --> 00:44:03,728 Quero falar com vocę. 508 00:44:03,932 --> 00:44:07,060 <i>- Eu vou sair. - Ótimo, estarei lá.</i> 509 00:44:07,268 --> 00:44:08,997 Vamos, ele vai sair. 510 00:44:11,906 --> 00:44:13,635 Vocę precisa entender uma coisa. 511 00:44:13,842 --> 00:44:17,006 Se deixarmos o país, năo poderemos voltar. 512 00:44:18,180 --> 00:44:19,647 Năo poderemos voltar. 513 00:44:19,849 --> 00:44:22,181 Se quiser falar com alguém... 514 00:44:22,384 --> 00:44:25,376 ...se quiser se despedir, faça isso agora. 515 00:44:30,092 --> 00:44:31,252 Năo. 516 00:44:33,462 --> 00:44:36,522 Há algum país especial para onde queira ir? 517 00:44:39,503 --> 00:44:40,834 Wyoming. 518 00:44:43,073 --> 00:44:45,871 Wyoming năo. Isso năo é país. 519 00:44:47,144 --> 00:44:49,374 Tudo bem. Eu cuido disso. 520 00:45:13,204 --> 00:45:14,694 Abaixem as armas! 521 00:45:18,009 --> 00:45:20,876 Abaixem! Ouviram? O que eu tenho? 522 00:45:21,379 --> 00:45:24,678 Vejam isto, olhem! Năo tenho nada na manga! 523 00:45:24,882 --> 00:45:28,842 Năo tenho nada aqui também! Querem ver meus bolsos? Vejam. 524 00:45:29,054 --> 00:45:30,817 Vocęs precisam da arma, certo? 525 00:45:33,457 --> 00:45:36,585 Moretti! Diga a eles para abaixarem as armas! 526 00:45:38,029 --> 00:45:39,496 Coloquem no coldre! 527 00:45:45,102 --> 00:45:46,194 Abaixem as armas! 528 00:45:48,806 --> 00:45:51,970 Sabem o que significa ''abaixar as armas''? O que é isso? 529 00:45:55,380 --> 00:45:57,814 Certo! Muito obrigado! 530 00:45:59,618 --> 00:46:01,745 Vocęs entenderam, certo? 531 00:46:03,155 --> 00:46:05,180 É isso aí! Ei, Moretti! 532 00:46:05,390 --> 00:46:07,119 Vocę conseguiu! 533 00:46:12,564 --> 00:46:14,556 Maria está lá dentro! 534 00:46:20,840 --> 00:46:22,535 Ele tem uma arma lá dentro! 535 00:46:28,915 --> 00:46:31,247 Tirem esse cara daqui! 536 00:46:32,252 --> 00:46:33,879 Como isso foi acontecer? 537 00:46:34,120 --> 00:46:36,418 - Sal está lá dentro! - Calma! 538 00:46:36,623 --> 00:46:37,715 Notifique a delegacia. 539 00:46:37,924 --> 00:46:39,483 Que merda é essa? 540 00:46:40,661 --> 00:46:42,060 Um desses garotos espanhóis. 541 00:46:42,263 --> 00:46:43,787 - Quem é Maria? - Ela está lá dentro. 542 00:46:43,998 --> 00:46:46,990 Sal quer ver Sonny, senăo vai atirar! 543 00:46:47,201 --> 00:46:49,965 É sério! Sonny, ele fala sério! 544 00:46:52,039 --> 00:46:53,301 Está tudo bem. 545 00:46:58,212 --> 00:47:00,510 - Desculpe. - Como isso foi acontecer? 546 00:47:00,714 --> 00:47:03,183 A namorada dele está aí dentro. Vocę está bem? 547 00:47:03,385 --> 00:47:05,319 Aquela cretino tentou me matar. 548 00:47:05,520 --> 00:47:08,648 - Vocę parece exausto. - Estou exausto! 549 00:47:09,424 --> 00:47:11,449 Deixe-me ver a sua cabeça. 550 00:47:11,660 --> 00:47:13,992 - Estou sangrando. - Deixe-me ver. 551 00:47:21,336 --> 00:47:24,464 Está tudo bem. Quer me dizer alguma coisa? 552 00:47:25,140 --> 00:47:27,109 Devia ter ouvido aquele telefonema. 553 00:47:27,310 --> 00:47:29,778 Um sacana ligou e disse: ''Mate todo mundo'' . 554 00:47:29,979 --> 00:47:31,674 Todo mundo quer matar todo mundo. 555 00:47:31,881 --> 00:47:36,079 Vai ter de agüentar esse tipo de babaca, certo? 556 00:47:40,056 --> 00:47:42,718 Quero falar com vocę. Tenho uma oferta. 557 00:47:44,026 --> 00:47:45,584 Quero um helicóptero. 558 00:47:47,196 --> 00:47:50,462 E um jato para ir aonde quiser. 559 00:47:50,667 --> 00:47:52,965 Năo quero um jatinho, quero um jatăo. 560 00:47:53,170 --> 00:47:56,264 Com bar, piano. Talvez eu queira deixar o país. 561 00:47:56,740 --> 00:48:00,506 Năo sei se um helicóptero poderia pousar aqui. 562 00:48:01,078 --> 00:48:02,067 Vou verificar. 563 00:48:02,279 --> 00:48:06,739 - Pode pousar no telhado. - É asfalto, ele năo pararia. 564 00:48:06,950 --> 00:48:09,783 Vou chamar meus superiores, entende? 565 00:48:09,986 --> 00:48:12,147 Por que năo traz seus superiores aqui? 566 00:48:12,356 --> 00:48:15,087 Por que estou falando com vocę, se precisa chamar seus superiores? 567 00:48:15,460 --> 00:48:18,987 - Nem sempre nos vemos. - Entăo eu falo com eles. 568 00:48:19,364 --> 00:48:20,661 Verei o que eles dizem. 569 00:48:20,865 --> 00:48:23,925 Vou falar com eles e perguntar, está bem? 570 00:48:24,268 --> 00:48:25,997 Mais alguma coisa? 571 00:48:29,574 --> 00:48:32,407 Quero que traga minha esposa até aqui. 572 00:48:33,077 --> 00:48:35,307 - O que vai nos dar? - O que querem? 573 00:48:35,947 --> 00:48:37,574 As mulheres reféns. 574 00:48:39,918 --> 00:48:41,681 Năo dá pra falar com vocę. 575 00:48:42,121 --> 00:48:44,885 Já disse que só tenho mulheres lá. 576 00:48:45,758 --> 00:48:47,817 Vai falar comigo ou năo? 577 00:48:49,661 --> 00:48:52,493 Eu lhe dou um refém por cada coisa que me der, certo? 578 00:48:52,697 --> 00:48:56,793 O helicóptero por um refém. O jato por um refém. 579 00:48:57,001 --> 00:48:59,561 Se trouxer minha esposa, entrego um refém. 580 00:48:59,771 --> 00:49:02,070 E o resto irá para casa no jato. 581 00:49:04,209 --> 00:49:06,268 Verei o que podem fazer, certo? 582 00:49:06,845 --> 00:49:09,643 Enquanto isso, escolha quem vai nos entregar. 583 00:49:09,848 --> 00:49:12,783 E me diga onde está a sua esposa, certo? 584 00:49:13,352 --> 00:49:17,379 <i>Estava tratando da minha vida e ouvi no rádio. ''Sonny o quę?''</i> 585 00:49:17,589 --> 00:49:20,057 <i>Năo acreditei! Agarrei as crianças!</i> 586 00:49:20,259 --> 00:49:23,524 <i>Estou dizendo, năo foi o Sonny. Ele năo assaltaria um banco!</i> 587 00:49:23,729 --> 00:49:27,257 <i>Ele năo roubaria nem machucaria ninguém nem faria nada errado!</i> 588 00:49:27,467 --> 00:49:30,197 <i>Ele nunca fez nada errado desde que eu o conheço!</i> 589 00:49:30,403 --> 00:49:31,768 <i>Anteontem...</i> 590 00:49:31,971 --> 00:49:34,439 <i>...estávamos em Coney Island. Eu olhei e vi...</i> 591 00:49:34,641 --> 00:49:36,666 <i>...que ele tinha uma arma carregada no carro!</i> 592 00:49:36,876 --> 00:49:39,538 <i>Comecei a me lembrar de como ele andava esquisito...</i> 593 00:49:39,746 --> 00:49:42,943 ...e em más companhias. Entăo olhei para ele. 594 00:49:43,149 --> 00:49:45,879 Para a cama. Estava gritando com as crianças como um louco. 595 00:49:46,085 --> 00:49:49,418 E queria que eu andasse num brinquedo. Eu năo queria ir. 596 00:49:49,622 --> 00:49:51,818 Ele começou a gritar comigo. 597 00:49:52,560 --> 00:49:55,461 Gritou e gritou. 598 00:49:55,663 --> 00:49:58,427 Eu disse: ''O que vocę vai fazer com a arma? 599 00:49:58,632 --> 00:50:00,566 Vai me matar e me jogar no rio?'' 600 00:50:00,768 --> 00:50:03,965 Eu estava com medo dele. Nunca tive medo dele. 601 00:50:04,171 --> 00:50:08,005 A măe dele dizia que brigávamos. Os tiras viviam na nossa casa. 602 00:50:08,209 --> 00:50:11,576 Uma vez eu bati nele com o macaco. 603 00:50:12,046 --> 00:50:14,140 Nem o acertei. Acertei em mim mesma. 604 00:50:14,349 --> 00:50:17,079 Deviam ver a marca na minha perna. 605 00:50:17,285 --> 00:50:20,550 Ele pôs o chapéu e o casaco e saiu de casa. 606 00:50:22,791 --> 00:50:26,158 Agora me dizem que ele fez aquilo. Mas eu năo acredito. 607 00:50:26,361 --> 00:50:29,853 Sra. Wortzik, ouça. Eles querem que vá até o banco. 608 00:50:30,065 --> 00:50:34,331 As funçőes corporais dele podem ter feito, mas ele năo! 609 00:50:42,078 --> 00:50:46,412 ''Cara Abby: ultimamente tenho sonhado que estou caindo na água... 610 00:50:46,616 --> 00:50:49,642 ...e năo consigo voltar ŕ superfície. 611 00:50:50,186 --> 00:50:54,282 Começo a respirar com dificuldade e acordo suando frio. 612 00:50:54,490 --> 00:50:59,189 Uma amiga me disse que meu problema é repressăo sexual.'' 613 00:50:59,896 --> 00:51:02,024 Margaret, vocę está bem? 614 00:51:20,684 --> 00:51:24,176 <i>Está fazendo alguma coisa com alguma dessas garotas?</i> 615 00:51:24,888 --> 00:51:26,220 Ele voltou. 616 00:51:32,230 --> 00:51:32,958 <i>Quem é?</i> 617 00:51:35,533 --> 00:51:37,194 Olhe a Margaret. 618 00:51:40,338 --> 00:51:42,067 O que há com ela? 619 00:51:42,807 --> 00:51:44,798 Năo tem ar aqui. 620 00:51:48,846 --> 00:51:51,509 O que houve com o ar-condicionado? 621 00:51:56,488 --> 00:51:58,513 Lamento, Syl. 622 00:52:01,393 --> 00:52:03,156 Onde é o ar-condicionado? 623 00:52:03,362 --> 00:52:04,886 No porăo. 624 00:52:10,368 --> 00:52:12,632 Vou checar o ar-condicionado. 625 00:52:12,837 --> 00:52:14,396 Eu já volto. 626 00:52:23,616 --> 00:52:26,449 Nunca entrei num aviăo. 627 00:52:31,123 --> 00:52:32,021 E daí? 628 00:52:34,360 --> 00:52:36,487 Quer dizer, é seguro. É como um carro. 629 00:52:36,695 --> 00:52:38,493 É mais seguro que um carro. 630 00:52:41,334 --> 00:52:42,995 Tudo bem, Sal. 631 00:52:48,575 --> 00:52:50,907 Vou checar o ar. 632 00:53:16,937 --> 00:53:18,529 Eles estăo vindo pelos fundos! 633 00:53:18,739 --> 00:53:19,831 Para o cofre! 634 00:53:22,643 --> 00:53:24,873 - Afaste-se! - Năo atire! 635 00:53:32,220 --> 00:53:33,687 Perfeito, Sonny! 636 00:53:33,889 --> 00:53:35,186 Levem-na para lá! 637 00:53:39,428 --> 00:53:40,793 Quem deu esse tiro? 638 00:53:42,631 --> 00:53:44,121 Coloquem-na lá dentro. 639 00:53:46,301 --> 00:53:47,268 Quem atirou? 640 00:53:49,371 --> 00:53:50,862 Vamos! Mexam-se! 641 00:53:51,274 --> 00:53:52,206 Pernas! 642 00:54:02,452 --> 00:54:03,441 Pegue o alto-falante! 643 00:54:13,296 --> 00:54:15,026 Pegou o alto-falante? 644 00:54:24,041 --> 00:54:25,474 Saia, Sonny! 645 00:54:29,546 --> 00:54:30,638 Só preciso disso. 646 00:54:35,586 --> 00:54:37,451 Cuide disso, está bem? 647 00:54:39,457 --> 00:54:40,719 Saia! 648 00:54:41,392 --> 00:54:43,622 Esclareça isso, está bem? 649 00:54:44,896 --> 00:54:46,523 Sonny, saia! 650 00:54:57,275 --> 00:55:00,540 Seu desgraçado, quer matar aquelas pessoas? 651 00:55:12,124 --> 00:55:13,591 Venha aqui fora. 652 00:55:32,244 --> 00:55:34,075 Estou vendo vocę, Sonny! 653 00:55:51,598 --> 00:55:53,065 O que há com vocę? 654 00:55:53,900 --> 00:55:56,494 - O quę? - Por que deu aquele tiro? 655 00:55:56,703 --> 00:55:58,227 Temos 250 tiras aqui! 656 00:55:58,438 --> 00:56:00,804 Danem-se! O que estavam fazendo lá atrás? 657 00:56:01,007 --> 00:56:03,271 O que há com vocę? 658 00:56:04,177 --> 00:56:05,405 Estamos negociando? 659 00:56:05,612 --> 00:56:07,671 - Eles iam tentar entrar, certo? - Quem? 660 00:56:07,914 --> 00:56:09,245 Vocę sabe quem! 661 00:56:10,550 --> 00:56:12,643 - O que está havendo? - Vocę é um mentiroso! 662 00:56:12,853 --> 00:56:14,754 Descubra o que está acontecendo lá! 663 00:56:14,956 --> 00:56:17,720 - Juro, Sonny, eu năo sei! - Mentira! 664 00:56:17,925 --> 00:56:19,893 As comunicaçőes năo estăo prontas. 665 00:56:20,094 --> 00:56:22,426 Mande alguém falar comigo! 666 00:56:22,630 --> 00:56:24,621 Năo vou mais falar com vocę. 667 00:56:24,832 --> 00:56:27,266 - Deixe-me falar com vocę. - Diz uma coisa e faz outra. 668 00:56:27,468 --> 00:56:28,799 Por que eles estavam lá atrás? 669 00:56:29,036 --> 00:56:29,968 Năo sei! 670 00:56:30,171 --> 00:56:31,331 Vocę é mentiroso! 671 00:56:31,539 --> 00:56:33,439 É outra força. Uma força tática! 672 00:56:33,641 --> 00:56:36,269 Eles gostam de atirar, entrar por janelas! 673 00:56:36,477 --> 00:56:39,413 Gostam disso, certo? Sem ordens suas, certo? 674 00:56:39,648 --> 00:56:41,172 Sim! Sem ordens minhas! 675 00:56:41,383 --> 00:56:42,850 Năo văo subir pelo telhado? 676 00:56:43,051 --> 00:56:44,109 Eu digo que năo. 677 00:56:44,319 --> 00:56:47,811 Vocę me diz muitas coisas, mas năo as faz. 678 00:56:48,023 --> 00:56:49,354 O que eles estavam fazendo? 679 00:56:49,558 --> 00:56:52,493 - Năo sei! - E năo pode responder. 680 00:56:53,662 --> 00:56:55,220 - Năo pode responder. - Posso. 681 00:56:55,430 --> 00:56:57,489 Entăo me diga o que estavam fazendo. 682 00:56:57,833 --> 00:57:00,301 Năo há comunicaçăo. Mandei alguém lá atrás. 683 00:57:00,502 --> 00:57:05,406 Tenho um cara lá dentro que vai matar alguém. A responsabilidade é sua. 684 00:57:05,608 --> 00:57:08,668 Espere um pouco. Conseguimos tudo que queria. 685 00:57:10,346 --> 00:57:12,644 Năo consegui um helicóptero, mas vem um ônibus. 686 00:57:13,116 --> 00:57:15,607 Um jato está chegando ao aeroporto, está bem? 687 00:57:20,556 --> 00:57:22,183 Entramos em contato com sua esposa. 688 00:57:22,959 --> 00:57:24,426 Ela vem vindo. 689 00:57:24,627 --> 00:57:26,858 Nós a encontramos, e ela vem até aqui. 690 00:57:28,365 --> 00:57:29,832 Aonde vocę vai? 691 00:57:30,034 --> 00:57:32,594 Estou aqui. Pensei que fôssemos conversar. 692 00:57:33,270 --> 00:57:35,033 Eu também pensei. Mas năo vamos. 693 00:57:35,239 --> 00:57:37,036 ''Estamos'' tentando entrar pelos fundos. 694 00:57:37,241 --> 00:57:38,606 Sua esposa chegará logo. 695 00:57:41,111 --> 00:57:43,011 Ainda estăo apontando. Eles adoram isso. 696 00:57:43,213 --> 00:57:45,579 Guarde essa arma! Guarde! 697 00:57:46,050 --> 00:57:47,540 Guarde essa arma! 698 00:57:48,285 --> 00:57:49,548 Vocę também! 699 00:57:51,823 --> 00:57:53,051 Muito bem. 700 00:57:53,391 --> 00:57:55,552 - O quę? - O que mais quer que eu faça? 701 00:57:55,760 --> 00:57:57,887 Năo podia ter se saído melhor. 702 00:57:58,430 --> 00:57:59,727 Conseguimos tudo o que queria. 703 00:57:59,931 --> 00:58:02,297 Farei de tudo para impedir qualquer coisa. 704 00:58:05,103 --> 00:58:06,263 Mais alguma coisa? 705 00:58:06,471 --> 00:58:08,098 - Sim. - O quę? 706 00:58:08,306 --> 00:58:11,036 Algumas pessoas aqui dentro estăo com fome. 707 00:58:11,242 --> 00:58:13,541 - Pode mandar comida? - O que vocę quer? 708 00:58:14,113 --> 00:58:16,513 - Quer pizzas? - Está bem. 709 00:58:19,352 --> 00:58:20,580 Traga umas pizzas. 710 00:58:21,253 --> 00:58:23,153 Pode mandar cervejas? 711 00:58:23,356 --> 00:58:25,984 Nada de cerveja. Vamos ficar com refrigerantes. 712 00:58:29,261 --> 00:58:31,661 Alguns refrigerantes também. Cocas! 713 00:58:31,931 --> 00:58:33,831 - O que mais? - E aspirinas também. 714 00:58:34,033 --> 00:58:35,500 Uma senhora năo está bem. 715 00:58:36,202 --> 00:58:37,329 Mais alguma coisa? 716 00:58:38,705 --> 00:58:39,797 Năo me engane. 717 00:58:40,007 --> 00:58:42,406 Năo vou! Por que eu faria isso? 718 00:58:42,608 --> 00:58:46,476 Já estou bem encrencado. Năo quero mais problemas. 719 00:58:55,888 --> 00:58:57,150 Está tudo bem. 720 00:59:01,127 --> 00:59:04,097 Năo podem trazer um helicóptero. 721 00:59:04,731 --> 00:59:06,392 Năo podem pousá-lo aqui. 722 00:59:06,600 --> 00:59:09,933 Văo mandar uma limusine, um ônibus enorme para nós. 723 00:59:10,137 --> 00:59:12,128 E vamos para o aeroporto nele. 724 00:59:13,373 --> 00:59:14,965 Parece legal. 725 00:59:18,512 --> 00:59:20,980 Pra vocęs, pessoal, eu pedi comida. 726 00:59:22,049 --> 00:59:24,210 Até pedi aspirinas pra ela. 727 00:59:24,418 --> 00:59:26,387 Entăo vamos em frente. 728 00:59:26,788 --> 00:59:30,121 Preciso pagar a comida. E as notas de 5 marcadas? 729 00:59:30,358 --> 00:59:32,986 Aquilo que vocę fez lá atrás foi uma tolice. 730 00:59:35,096 --> 00:59:36,620 Uma tolice. 731 00:59:40,368 --> 00:59:42,097 Vamos continuar com isso? 732 00:59:42,737 --> 00:59:44,932 Vamos. O que acha que estou fazendo? 733 00:59:45,139 --> 00:59:47,334 Estou me esforçando. O que parece? 734 00:59:47,542 --> 00:59:49,943 Acha que é fácil? Preciso mantę-los calmos. 735 00:59:50,145 --> 00:59:51,942 Preciso manter vocęs contentes. 736 00:59:52,147 --> 00:59:54,411 Preciso ter idéias e fazer tudo isso sozinho. 737 00:59:54,616 --> 00:59:56,311 Quer experimentar? 738 00:59:57,553 --> 00:59:59,180 <i>Sua comida chegou, Sonny.</i> 739 01:00:00,622 --> 01:00:02,749 Está começando a me irritar. 740 01:00:12,267 --> 01:00:15,567 Vá até ele. Năo se preocupe, pode ir. 741 01:00:18,675 --> 01:00:21,143 - Quanto eu lhe devo? - Está pago. 742 01:00:21,544 --> 01:00:24,536 - Năo, eu paguei. - Pode deixar. 743 01:00:25,048 --> 01:00:26,208 Tome. 744 01:00:26,416 --> 01:00:27,678 Fique com o troco. 745 01:00:34,991 --> 01:00:36,390 Querem isso? 746 01:00:40,197 --> 01:00:41,255 Gostam disso? 747 01:00:51,442 --> 01:00:53,569 Moretti, vocę quer cinco? 748 01:01:01,920 --> 01:01:04,047 Tenho um monte pra vocęs. 749 01:01:14,833 --> 01:01:16,494 Afastem-se, droga! 750 01:01:34,587 --> 01:01:37,249 Mais! Mais! Mais! 751 01:01:46,966 --> 01:01:49,128 Pode abrir? 752 01:01:50,370 --> 01:01:51,837 Obrigado, cara. 753 01:01:56,410 --> 01:01:58,604 Sou um astro! 754 01:02:26,506 --> 01:02:29,998 Năo, pegue-a e segure-a. Ela vai ficar bem. 755 01:02:32,045 --> 01:02:33,842 Vocę chuta bem. Assim. 756 01:02:46,361 --> 01:02:48,124 Assim fica emperrado! 757 01:02:53,268 --> 01:02:56,101 Miriam está fazendo papel de idiota. 758 01:02:57,605 --> 01:03:00,836 - Alguém tem um cigarro? - Eu tenho. 759 01:03:01,043 --> 01:03:02,533 Sylvia, vocę năo fuma! 760 01:03:04,780 --> 01:03:05,508 Năo? 761 01:03:10,286 --> 01:03:12,220 Por que quer começar agora? 762 01:03:12,488 --> 01:03:15,389 Estou apavorada, é por isso. Vocę năo fuma? 763 01:03:16,458 --> 01:03:18,358 - Năo. - Por quę? 764 01:03:23,432 --> 01:03:25,731 - Năo quero ter câncer. - Meu Deus! 765 01:03:26,002 --> 01:03:27,026 O cigarro. 766 01:03:28,038 --> 01:03:29,403 Faça o que quiser. 767 01:03:31,074 --> 01:03:33,440 Acho que devia cuidar do seu corpo. 768 01:03:33,643 --> 01:03:35,474 Meu corpo? Para quę? 769 01:03:38,581 --> 01:03:41,277 Seu corpo é o templo do Senhor. 770 01:03:43,953 --> 01:03:45,250 Fala sério?! 771 01:03:48,191 --> 01:03:50,092 Vocę assalta um banco... 772 01:03:50,328 --> 01:03:52,694 ...mas mantęm seu corpo puro. É isso? 773 01:03:58,769 --> 01:04:00,532 Vai fumar ou năo? 774 01:04:02,973 --> 01:04:04,235 Vou. 775 01:04:04,442 --> 01:04:07,070 Se eu morrer de câncer, será metade culpa sua. 776 01:04:12,450 --> 01:04:14,510 Năo, é porque vocę é fraca. 777 01:04:14,786 --> 01:04:16,549 Certo, sou fraca. 778 01:04:18,757 --> 01:04:20,054 Cadę as suas balas? 779 01:04:20,258 --> 01:04:21,782 Aqui é Mulvaney. 780 01:04:24,629 --> 01:04:26,062 É Moretti. 781 01:04:31,803 --> 01:04:34,203 <i>Querem parar ai atrás?</i> 782 01:04:34,406 --> 01:04:36,101 <i>Estăo trazendo sua esposa.</i> 783 01:04:53,092 --> 01:04:55,458 - Cadę o Moretti? - Deve estar no bar. 784 01:05:04,004 --> 01:05:05,562 Na barbearia. 785 01:05:08,342 --> 01:05:09,536 O que é isso? 786 01:05:10,778 --> 01:05:12,871 Fomos a Bellevue onde vocę disse... 787 01:05:13,080 --> 01:05:14,547 ...e ele disse que era a esposa dele. 788 01:05:14,748 --> 01:05:16,544 Casaram-se numa igreja. 789 01:05:16,783 --> 01:05:18,250 Meu Deus! 790 01:05:25,826 --> 01:05:27,453 Leon, aqui! 791 01:05:34,802 --> 01:05:36,133 Feliz aniversário! 792 01:05:46,113 --> 01:05:48,274 - Abram espaço. - Cuidado com a cabeça dele. 793 01:05:53,021 --> 01:05:54,545 Ele é veado? 794 01:05:55,557 --> 01:05:57,821 Sargento, ele está chamando! 795 01:05:59,794 --> 01:06:02,354 Tire o escudo daqui. Năo preciso disso agora. 796 01:06:02,564 --> 01:06:04,862 Onde estavam há quatro horas, quando eu precisei? 797 01:06:05,066 --> 01:06:07,591 Ele năo vai atirar. O que é, Sonny? 798 01:06:07,802 --> 01:06:09,997 O que houve? Ele está bem? 799 01:06:10,205 --> 01:06:11,433 Está meio zonzo. 800 01:06:11,639 --> 01:06:13,608 Năo, me deixe falar com ele. 801 01:06:13,809 --> 01:06:16,004 Vou colocá-lo de pé e ligo em seguida. 802 01:06:16,212 --> 01:06:17,076 Feche a porta! 803 01:06:20,082 --> 01:06:23,017 Parem com o barulho. Năo quero ouvir um pio! 804 01:06:23,319 --> 01:06:24,308 Máquina de escrever! 805 01:06:25,120 --> 01:06:27,179 Desligue o telefone. 806 01:06:27,623 --> 01:06:28,783 Agora! 807 01:06:29,725 --> 01:06:31,124 Um pouco de água. 808 01:06:37,567 --> 01:06:41,435 Vocę está bem? Eles te deram alguma injeçăo no hospital? 809 01:06:43,707 --> 01:06:45,607 Injetarem um troço bárbaro! 810 01:06:45,809 --> 01:06:47,674 Precisa se controlar... 811 01:06:48,078 --> 01:06:50,876 ...para falar com ele e convencę-lo a sair do banco. 812 01:06:52,949 --> 01:06:55,645 Ele tem oito pessoas lá, com o Sal. Vocę o conhece? 813 01:06:55,952 --> 01:06:59,319 - Năo. - Ele disse que vai matá-los. 814 01:06:59,523 --> 01:07:03,085 Năo posso evitar. Năo posso impedi-lo de nada. 815 01:07:03,294 --> 01:07:05,023 Entăo a quem ele vai ouvir? 816 01:07:05,229 --> 01:07:08,130 Năo posso falar com ele. Ele năo ouvirá ninguém. 817 01:07:08,833 --> 01:07:11,028 Ele passou o verăo todo maluco. 818 01:07:12,336 --> 01:07:14,167 Tenta me matar desde junho. 819 01:07:15,606 --> 01:07:19,007 Apontou uma arma para minha cabeça. E me cortou com uma faca. 820 01:07:19,210 --> 01:07:22,179 - Espancou meus amigos. - Vocę foi ŕ polícia? 821 01:07:23,381 --> 01:07:25,043 De que adiantaria? 822 01:07:25,384 --> 01:07:29,218 Só o deixaria irado. Eles năo o conhecem. Isso năo o deteria. 823 01:07:29,421 --> 01:07:33,858 - Alguém precisa detę-lo. - Vocę năo entende. Ele é maluco. 824 01:07:37,896 --> 01:07:39,488 Ele tem uma esposa, filhos. 825 01:07:40,732 --> 01:07:42,359 É um pai maravilhoso. 826 01:07:43,669 --> 01:07:44,601 A măe dele... 827 01:07:44,870 --> 01:07:49,171 ...devia vę-la. Junto com o pai dele, săo uma dor de cabeça. 828 01:07:50,743 --> 01:07:52,608 Tudo nas costas dele. 829 01:07:52,812 --> 01:07:55,872 Ele os visita. Paga o aluguel. Inacreditável! 830 01:07:57,717 --> 01:08:01,881 Fui eu quem quis me casar. Ele năo queria... 831 01:08:02,622 --> 01:08:04,783 ...mas casou. Năo sei por quę. 832 01:08:05,658 --> 01:08:07,353 Por que queria se casar? 833 01:08:11,331 --> 01:08:13,562 Achei que me ajudaria. 834 01:08:16,003 --> 01:08:17,334 Mas năo ajudou. 835 01:08:19,073 --> 01:08:21,166 Eu estava tăo confuso. Estava fazendo... 836 01:08:21,375 --> 01:08:22,808 ...maluquices. 837 01:08:23,911 --> 01:08:25,435 Que tipo de coisas, Leon? 838 01:08:30,250 --> 01:08:31,877 Depois do casamento... 839 01:08:32,585 --> 01:08:35,577 ...fugi por dez dias para Atlantic City. 840 01:08:36,556 --> 01:08:38,457 Sonny ficou doido. 841 01:08:38,892 --> 01:08:43,022 Ele sabia que eu andava bebendo. Năo sabia onde eu estava, com quem. 842 01:08:44,164 --> 01:08:47,292 Năo podia explicar o que eu fazia. 843 01:08:47,568 --> 01:08:49,900 Entăo fui a um psiquiatra... 844 01:08:50,237 --> 01:08:51,727 ...que me contou... 845 01:08:52,373 --> 01:08:53,863 ...que eu era uma mulher... 846 01:08:54,074 --> 01:08:56,338 ...presa num corpo de homem. 847 01:09:03,885 --> 01:09:07,912 Entăo, ele quis me dar o dinheiro para a cirurgia de mudança de sexo. 848 01:09:08,123 --> 01:09:10,091 Mas onde ele iria conseguir? 849 01:09:10,291 --> 01:09:11,918 US$ 2.500? 850 01:09:12,994 --> 01:09:15,758 Meu Deus, ele já tinha tantos problemas. 851 01:09:15,964 --> 01:09:17,864 Ele precisava do dinheiro para a sua cirurgia? 852 01:09:18,099 --> 01:09:20,090 Isso o deixou maluco. 853 01:09:21,302 --> 01:09:23,770 Ele tinha uns acessos. 854 01:09:24,640 --> 01:09:26,835 E eu estava mais deprimido que nunca. 855 01:09:27,076 --> 01:09:29,203 Sabia que nunca faria a cirurgia. 856 01:09:32,481 --> 01:09:36,383 Entăo tentei me matar. Tomei umas 250 g de pílulas. 857 01:09:36,585 --> 01:09:39,713 Azuis, amarelas, excitantes, depressivos, tudo. 858 01:09:41,657 --> 01:09:43,522 E fui parar no hospital. 859 01:09:45,928 --> 01:09:47,896 Sonny foi até lá... 860 01:09:48,097 --> 01:09:50,157 ...e olhou para mim. 861 01:09:51,501 --> 01:09:53,162 E disse... 862 01:09:53,403 --> 01:09:55,371 ...''Por que, Leon... 863 01:09:55,706 --> 01:09:58,300 ...quando as coisas iam tăo bem?'' 864 01:10:02,979 --> 01:10:04,412 Năo acha... 865 01:10:07,250 --> 01:10:08,649 ...que ele fez isso por vocę? 866 01:10:12,322 --> 01:10:14,291 Acho que sim. 867 01:10:15,827 --> 01:10:18,887 Năo acha que deve a ele tentar tirá-lo de lá? 868 01:10:20,364 --> 01:10:22,457 Năo posso falar com ele. 869 01:10:24,535 --> 01:10:27,766 Vocę está comprometido. Vocę é cúmplice. 870 01:10:28,239 --> 01:10:33,074 - Năo podem me responsabilizar. - Espere, vocę pode nos ajudar. 871 01:10:33,478 --> 01:10:34,467 Estou com medo. 872 01:10:34,679 --> 01:10:38,207 Fale com ele um minuto. Como ele vai machucá-lo pelo telefone? 873 01:10:41,687 --> 01:10:43,746 Năo posso. Năo sei o que... 874 01:10:43,956 --> 01:10:45,856 Fala com ele ao telefone. 875 01:10:53,165 --> 01:10:54,826 Pense nisso. 876 01:11:02,142 --> 01:11:03,370 Ele năo quer falar com vocę. 877 01:11:03,877 --> 01:11:05,811 Como assim? 878 01:11:06,613 --> 01:11:07,773 Vou dar um jeito. 879 01:11:07,981 --> 01:11:09,710 Pensei que ia fazer isso. 880 01:11:18,391 --> 01:11:19,619 Ele năo quer falar comigo. 881 01:11:34,809 --> 01:11:38,973 <i>Estăo interrogando Leon S., 26 anos, homossexual assumido...</i> 882 01:11:39,180 --> 01:11:42,843 <i>...que diz ter se casado com um dos assaltantes em novembro.</i> 883 01:11:44,118 --> 01:11:47,519 <i>De acordo com as fontes da barbearia onde Leon está...</i> 884 01:11:47,721 --> 01:11:49,349 <i>...Leon disse...</i> 885 01:11:49,558 --> 01:11:52,890 <i>...que se casaram numa cerimônia realizada pelo padre Burke.</i> 886 01:11:54,361 --> 01:11:57,262 <i>A história foi confirmada.</i> 887 01:11:57,698 --> 01:12:01,896 <i>7 damas de honras, todas homens, a măe de Sonny, 70 convidados...</i> 888 01:12:02,102 --> 01:12:04,502 <i>...membros da comunidade gay.</i> 889 01:12:06,073 --> 01:12:10,806 <i>Conseguimos obter uma foto de Leon vestido de noiva.</i> 890 01:12:12,314 --> 01:12:13,747 <i>Leon confirmou...</i> 891 01:12:13,949 --> 01:12:17,510 <i>...que o seu vestido e os das damas custaram US$ 700.</i> 892 01:12:20,355 --> 01:12:22,414 <i>Năo confirmamos a história...</i> 893 01:12:22,624 --> 01:12:26,890 <i>...com o padre. Mas soubemos que ele foi destituído.</i> 894 01:12:28,063 --> 01:12:32,466 <i>Telefonemas chegaram de várias facçőes da comunidade gay.</i> 895 01:12:32,667 --> 01:12:36,331 <i>Alguns apoiando Sonny e suas açőes, outros condenando...</i> 896 01:12:37,006 --> 01:12:39,600 <i>...os fatos presentes e chamando o casamento...</i> 897 01:12:39,809 --> 01:12:44,269 ...de farsa e, abre aspas, ''um caso de exibicionismo'', fecha aspas. 898 01:12:46,249 --> 01:12:49,650 <i>A cobertura do assalto em que 2 homossexuais fizeram reféns...</i> 899 01:12:49,852 --> 01:12:52,753 <i>...e pediram um helicóptero, um jato...</i> 900 01:12:53,756 --> 01:12:57,123 Eles disseram: ''dois homossexuais'' . Na TV! Vocę ouviu? 901 01:12:57,326 --> 01:13:00,558 Que diferença faz? Podem dizer o que quiserem. 902 01:13:00,764 --> 01:13:02,163 Deixe que falem. 903 01:13:07,504 --> 01:13:08,835 Năo sou homossexual. 904 01:13:11,575 --> 01:13:14,772 Diga para eles falarem certo. Isso está na TV. 905 01:13:19,983 --> 01:13:24,614 O que eu devo fazer? Năo posso controlar o que dizem na TV. 906 01:13:26,257 --> 01:13:29,693 O que devo fazer? Estou fazendo o que posso. Năo posso fazer isso. 907 01:13:36,301 --> 01:13:40,431 Esqueça. É só um show de horror pra eles. Năo importa. 908 01:13:40,638 --> 01:13:42,435 O que quer que digam năo importa. 909 01:13:48,614 --> 01:13:50,047 Vai dar tudo certo. 910 01:13:59,458 --> 01:14:00,925 O que há com vocęs? 911 01:14:02,795 --> 01:14:05,559 Năo deviam deixar algo assim estragar a diversăo. 912 01:14:05,931 --> 01:14:07,865 Precisam se divertir na vida. 913 01:14:15,075 --> 01:14:16,906 Cadę a droga do jato? 914 01:14:17,944 --> 01:14:20,777 Estăo sempre fazendo barulho, indo a algum lugar... 915 01:14:21,081 --> 01:14:23,106 ...quando năo precisamos deles. 916 01:14:46,507 --> 01:14:51,035 O que vai dizer ao piloto quando entrar no aviăo? 917 01:14:52,246 --> 01:14:54,146 Precisa saber, certo? 918 01:14:54,949 --> 01:14:56,473 A Holanda é bem legal. 919 01:14:56,684 --> 01:15:00,246 - Holanda? - Abrigaram pessoas durante a guerra. 920 01:15:00,889 --> 01:15:02,652 É um povo legal. 921 01:15:02,858 --> 01:15:04,325 Onde é a Holanda? 922 01:15:04,559 --> 01:15:06,254 Fica lá na... 923 01:15:06,461 --> 01:15:07,722 Fica lá! 924 01:15:17,371 --> 01:15:19,134 Entrem no cofre. Vamos! 925 01:15:19,340 --> 01:15:20,364 Rápido! 926 01:15:32,721 --> 01:15:35,281 Estăo esperando que façamos algo, eu acho. 927 01:15:41,963 --> 01:15:43,453 Saia um instante. 928 01:15:43,665 --> 01:15:44,654 É ele. 929 01:15:45,100 --> 01:15:47,568 Saia. Quero falar com vocę. 930 01:15:50,339 --> 01:15:51,704 Vamos! 931 01:16:02,485 --> 01:16:04,077 Saia, Sonny. 932 01:16:11,360 --> 01:16:12,953 Saia um instante. 933 01:16:14,398 --> 01:16:15,524 Isso. 934 01:16:32,182 --> 01:16:36,381 O que está havendo? Acenda as luzes. 935 01:16:40,058 --> 01:16:41,047 Quem é vocę? 936 01:16:42,594 --> 01:16:44,425 FBI, Sheldon. 937 01:16:46,965 --> 01:16:48,523 Ótimo. 938 01:16:48,766 --> 01:16:51,291 Já estava na hora. Talvez possamos começar com isso? 939 01:16:52,170 --> 01:16:54,070 Ouça, acenda as luzes... 940 01:16:54,272 --> 01:16:57,298 ...e o ar-condicionado. Năo temos ar-condicionado. 941 01:16:57,509 --> 01:16:59,875 Chega de favores. Acabou. 942 01:17:00,079 --> 01:17:01,137 Favores? 943 01:17:01,480 --> 01:17:03,744 Passou a noite me fazendo favores? 944 01:17:04,483 --> 01:17:07,111 Tenho um jato, a limusine estará aqui em meia hora. 945 01:17:09,989 --> 01:17:11,149 Quero os reféns. 946 01:17:13,325 --> 01:17:14,815 Năo. Papo furado! 947 01:17:15,561 --> 01:17:18,155 Quero agir junto com vocę, năo contra vocę. 948 01:17:18,364 --> 01:17:20,594 Săo os reféns que estăo me mantendo vivo. 949 01:17:22,735 --> 01:17:24,033 Quando vai entregá-los? 950 01:17:25,805 --> 01:17:27,363 Eles năo lhe disseram? 951 01:17:29,476 --> 01:17:31,205 Queria ouvir de vocę. 952 01:17:33,146 --> 01:17:37,446 Receberá um refém pela limusine que trouxer. 953 01:17:38,185 --> 01:17:41,120 Um refém pelo jato. 954 01:17:41,655 --> 01:17:45,022 Entăo eu vou para o aeroporto. Entro no aviăo, checo tudo. 955 01:17:45,225 --> 01:17:47,750 Se estiver tudo bem, todos eles saem. 956 01:17:49,997 --> 01:17:52,295 - Quero entrar. - Pra quę? 957 01:17:52,500 --> 01:17:54,229 Ver se estăo todos bem. 958 01:17:54,435 --> 01:17:55,766 Eles estăo bem. 959 01:17:56,304 --> 01:17:57,703 Năo, preciso ver. 960 01:18:06,847 --> 01:18:08,314 Vocę tem coragem. 961 01:18:08,516 --> 01:18:11,815 Acha que, se cortarmos as gargantas deles, vamos deixar vocę sair? 962 01:18:12,154 --> 01:18:13,815 Preciso ver. 963 01:18:25,266 --> 01:18:27,359 Preciso falar com meu parceiro. 964 01:18:34,842 --> 01:18:37,334 O FBI, Sal. Um deles vai entrar. 965 01:18:52,227 --> 01:18:53,922 Gostaria de me matar? 966 01:18:54,129 --> 01:18:55,323 Aposto que sim. 967 01:18:55,530 --> 01:18:56,963 Eu năo gostaria de matá-lo. 968 01:18:57,165 --> 01:18:58,826 Matarei se for preciso. 969 01:18:59,034 --> 01:19:00,764 É o seu trabalho, certo? 970 01:19:02,238 --> 01:19:03,796 O cara que me matar... 971 01:19:04,007 --> 01:19:08,205 ...espero que me mate porque me odeie, năo porque é o trabalho dele. 972 01:19:14,784 --> 01:19:17,912 Ninguém dá o nome. É o FBI. 973 01:19:29,633 --> 01:19:33,194 Queria me certificar de que todas as moças estăo bem. 974 01:19:34,605 --> 01:19:37,836 Eles pediram um jato há horas. O que estăo fazendo? 975 01:19:38,042 --> 01:19:41,273 Está sendo providenciado. Vocęs sairăo daqui a algumas horas. 976 01:19:41,478 --> 01:19:44,675 - Algumas horas? - Por que năo dăo o que eles querem? 977 01:19:44,882 --> 01:19:47,852 Eles văo ter. Queremos garantir que teremos o que queremos. 978 01:19:48,053 --> 01:19:50,851 Vamos tirá-los daqui a salvo. 979 01:19:52,590 --> 01:19:53,921 Vocęs dois também. 980 01:19:54,259 --> 01:19:55,556 Năo se aproxime. 981 01:19:59,431 --> 01:20:02,696 Diga ŕ TV para parar de dizer que há dois homossexuais aqui. 982 01:20:03,802 --> 01:20:04,894 Vou dizer. 983 01:20:07,605 --> 01:20:09,402 Vamos lá fora um instante, Sonny? 984 01:20:34,900 --> 01:20:36,425 Vocę se saiu bem. 985 01:20:36,970 --> 01:20:40,997 Muitos homens teriam fraquejado. Poderíamos ter uma morte nas măos. 986 01:20:41,208 --> 01:20:43,676 Mas vocę se saiu bem. Respeito isso. 987 01:20:44,444 --> 01:20:47,470 Năo tente levar Sal. Nós cuidaremos dele. 988 01:20:48,482 --> 01:20:50,382 Fique quieto e năo vai se machucar. 989 01:20:50,584 --> 01:20:52,279 Do que está falando? 990 01:20:54,087 --> 01:20:55,748 Apenas fique quieto. 991 01:20:57,257 --> 01:20:58,451 Nós cuidaremos do Sal. 992 01:21:02,430 --> 01:21:05,092 Acha que eu o entregaria, desgraçado? 993 01:21:22,116 --> 01:21:23,413 O que ele disse? 994 01:21:25,988 --> 01:21:28,183 Estava falando sobre os preparativos. 995 01:21:28,390 --> 01:21:31,188 Falei com ele sobre a TV. Vai dar tudo certo. 996 01:21:32,094 --> 01:21:33,083 Só isso? 997 01:21:36,632 --> 01:21:38,156 Por que ele năo falou aqui? 998 01:21:40,135 --> 01:21:44,764 Sei lá. Ele queria me mostrar como o ônibus vai entrar. 999 01:21:55,651 --> 01:21:56,675 Qual é o problema? 1000 01:21:58,687 --> 01:22:00,211 Alguém traga um copo d'água. 1001 01:22:02,291 --> 01:22:03,280 Tem um lenço? 1002 01:22:05,194 --> 01:22:06,388 Eles envenenaram a pizza. 1003 01:22:06,595 --> 01:22:08,119 Năo é a pizza! 1004 01:22:08,330 --> 01:22:10,093 Ele tem diabete. 1005 01:22:11,233 --> 01:22:14,897 Ele tomou Coca. Năo dę nada a ele. Eu cuido disso. 1006 01:22:15,805 --> 01:22:18,672 O que podemos fazer, Sr. Mulvaney? Diga. 1007 01:22:23,513 --> 01:22:25,640 Há um médico aí fora? 1008 01:22:28,785 --> 01:22:30,844 Precisamos de um médico. 1009 01:22:33,790 --> 01:22:35,314 Precisamos de um médico. 1010 01:22:37,461 --> 01:22:38,223 O que houve? 1011 01:22:38,429 --> 01:22:41,455 O gerente é diabético. Ele năo está bem. 1012 01:22:55,079 --> 01:22:56,637 Preciso revistá-lo. 1013 01:23:15,233 --> 01:23:16,427 Só ele. 1014 01:23:20,672 --> 01:23:24,507 Convenci Leon a falar com vocę. Ele está ao telefone. 1015 01:23:38,224 --> 01:23:39,623 Ele vai falar. 1016 01:23:52,406 --> 01:23:53,839 <i>Alô, Leon?</i> 1017 01:23:55,275 --> 01:23:56,799 Alô, Sonny. 1018 01:23:57,277 --> 01:23:58,744 O que houve? 1019 01:23:58,946 --> 01:24:01,073 Como vocę está? 1020 01:24:01,582 --> 01:24:04,244 Bom, saí do hospital. 1021 01:24:04,451 --> 01:24:07,978 Eu sei. Pensei que nunca sairia. 1022 01:24:09,222 --> 01:24:12,249 Nunca pensei que sairia desse jeito, sabe? 1023 01:24:14,562 --> 01:24:16,223 E como vocę está? 1024 01:24:18,166 --> 01:24:20,100 <i>Estou meio abalado.</i> 1025 01:24:20,635 --> 01:24:24,036 Moretti me disse que vocę estava dopado... 1026 01:24:25,073 --> 01:24:29,567 ...e achei que por isso năo queria falar comigo. Năo entendi por quę. 1027 01:24:29,777 --> 01:24:31,574 Eu estava péssimo, sabe? 1028 01:24:31,779 --> 01:24:35,044 Vocę entra, e logo eles dizem que vocę é louco. 1029 01:24:35,249 --> 01:24:37,775 E começam a espetar coisas no seu braço. 1030 01:24:38,821 --> 01:24:42,780 Como esperam que vocę volte ao normal se dorme o tempo todo? 1031 01:24:44,293 --> 01:24:46,818 Estou começando a me recuperar. 1032 01:24:49,298 --> 01:24:51,892 <i>Entăo, e vocę?</i> 1033 01:24:52,201 --> 01:24:53,566 Estou bem. 1034 01:24:55,738 --> 01:24:57,399 Que coisa, hein? 1035 01:25:04,146 --> 01:25:07,309 Sei lá. Estou morrendo aqui. 1036 01:25:11,286 --> 01:25:14,483 Vocę já se escutou quando diz que está morrendo? 1037 01:25:14,723 --> 01:25:17,851 <i>- Vocę já se escutou? - Do que está falando?</i> 1038 01:25:18,060 --> 01:25:21,621 Como assim, do que estou falando? Vocę está morrendo. 1039 01:25:21,830 --> 01:25:24,322 Sabe que diz isso para mim todo dia? 1040 01:25:25,935 --> 01:25:28,870 Vocę năo está morrendo. Está matando as pessoas ao seu redor. 1041 01:25:29,039 --> 01:25:32,497 Năo me venha com essa merda. Năo preciso dessa merda agora! 1042 01:25:32,709 --> 01:25:35,269 Vocę năo percebe as coisas que faz. 1043 01:25:35,478 --> 01:25:36,376 É? 1044 01:25:36,579 --> 01:25:37,944 Sei o que faço. 1045 01:25:38,415 --> 01:25:40,178 <i>Vocę aponta uma arma para a cabeça de alguém.</i> 1046 01:25:40,383 --> 01:25:43,045 Ŕs vezes năo sei o que estou fazendo. 1047 01:25:43,253 --> 01:25:44,083 <i>Obviamente năo.</i> 1048 01:25:44,287 --> 01:25:46,687 ''Vá dormir, para que năo doa quando eu atirar.'' 1049 01:25:47,558 --> 01:25:50,186 <i>O que acha que eu estava fazendo no hospital?</i> 1050 01:25:50,394 --> 01:25:53,090 Tomei um monte de pílulas para fugir de vocę. 1051 01:25:55,132 --> 01:25:57,600 Agora estou falando com vocę ao telefone de novo. 1052 01:25:57,802 --> 01:26:00,566 Năo tenho emprego. Năo tenho amigos. 1053 01:26:00,771 --> 01:26:03,501 Năo posso viver. Preciso viver com pessoas. 1054 01:26:05,376 --> 01:26:07,207 Esse negócio de morte... desculpe. 1055 01:26:07,411 --> 01:26:10,608 Năo sei o que vou conseguir aqui com essa merda. 1056 01:26:10,815 --> 01:26:14,980 O que eu devo dizer? Isso é assim. 1057 01:26:15,187 --> 01:26:17,655 <i>- Vocę me vem com essa merda. - Desculpe.</i> 1058 01:26:17,856 --> 01:26:19,585 Sabe o que está acontecendo. 1059 01:26:19,791 --> 01:26:22,419 Sabe as pressőes que venho sofrendo, certo? 1060 01:26:22,627 --> 01:26:25,994 Săo essas pressőes. Vocę sabe. Vocę no hospital... 1061 01:26:26,198 --> 01:26:29,429 ...com todos aqueles tubos... e vocę quer aquela operaçăo, certo? 1062 01:26:29,634 --> 01:26:32,125 Vocę reclama. Todo mundo reclama. 1063 01:26:32,337 --> 01:26:37,173 Todos precisam de dinheiro. Vocę queria dinheiro? Eu consegui. 1064 01:26:37,376 --> 01:26:38,968 Năo pedi que assaltasse um banco! 1065 01:26:39,178 --> 01:26:41,078 Sei que năo me pediu. 1066 01:26:42,448 --> 01:26:45,508 Năo estou culpando ninguém, sabe? 1067 01:26:45,718 --> 01:26:48,710 Năo culpo ninguém! Fiz isso por minha conta, entende? 1068 01:26:48,921 --> 01:26:52,015 Fiz tudo por minha conta. Mas quero que saiba de uma coisa. 1069 01:26:52,225 --> 01:26:55,558 Quero que saiba que vou sair daqui. 1070 01:26:55,762 --> 01:26:57,992 Vou pegar um aviăo para sair daqui... 1071 01:26:58,197 --> 01:27:01,964 ...e só queria que vocę soubesse. Queria que vocę viesse... 1072 01:27:02,169 --> 01:27:05,195 ...e queria me despedir de vocę. 1073 01:27:05,405 --> 01:27:08,738 Ou, se vocę quisesse, poderia vir comigo. 1074 01:27:08,942 --> 01:27:11,706 É livre para fazer o que quiser. Era isso... 1075 01:27:11,912 --> 01:27:13,709 <i>...que eu queria te dizer.</i> 1076 01:27:15,949 --> 01:27:18,349 <i>- Sou livre para fazer o que quero? - Certo.</i> 1077 01:27:18,552 --> 01:27:23,354 Estou tentando me afastar de vocę há meses, e acha que vou viajar com vocę? 1078 01:27:23,558 --> 01:27:25,651 Aonde vocę vai? 1079 01:27:26,027 --> 01:27:29,986 Ainda năo sei. Pensamos na Argélia. Sei lá. 1080 01:27:30,198 --> 01:27:32,257 Entăo vou para a Argélia. Ainda năo sei. 1081 01:27:32,467 --> 01:27:35,061 Por que vai para a Argélia? 1082 01:27:36,638 --> 01:27:39,664 Năo sei por quę. Eles tęm um Howard Johnson's lá. 1083 01:27:39,874 --> 01:27:42,741 Vocę está em apuros, sabe? Está realmente em apuros. 1084 01:27:42,944 --> 01:27:45,378 <i>Estou em apuros. Sei que estou.</i> 1085 01:27:45,680 --> 01:27:47,148 Argélia! 1086 01:27:50,820 --> 01:27:54,153 Eles andam com máscaras, com coisas na cabeça. 1087 01:27:54,356 --> 01:27:57,587 <i>- Săo um bando de malucos. - O que eu devo fazer?</i> 1088 01:27:57,793 --> 01:28:00,956 <i>- Podia ter escolhido um lugar melhor. - Por exemplo?</i> 1089 01:28:01,163 --> 01:28:03,358 <i>Suécia? Dinamarca?</i> 1090 01:28:05,467 --> 01:28:07,560 Algo assim. 1091 01:28:09,538 --> 01:28:12,702 Quer saber? Sal queria ir para o Wyoming. 1092 01:28:12,909 --> 01:28:16,969 Tive de dizer a ele que năo é um país. Ele năo sabe onde é o Wyoming. 1093 01:28:17,279 --> 01:28:20,908 Estou com um cara que năo sabe isso. Acha que tem problemas? 1094 01:28:24,453 --> 01:28:26,182 Entăo Sal está com vocę? 1095 01:28:26,422 --> 01:28:27,514 <i>Puxa!</i> 1096 01:28:27,723 --> 01:28:29,850 <i>É melhor vocę desistir.</i> 1097 01:28:30,893 --> 01:28:34,294 Năo vou desistir, por que... Por que fiz isso tudo? 1098 01:28:34,496 --> 01:28:38,263 Fiz isso tudo. Por que desistiria agora? 1099 01:28:38,835 --> 01:28:40,393 Năo posso desistir. 1100 01:28:43,240 --> 01:28:46,971 <i>- Vocę me faria um favor? - Sim, qual?</i> 1101 01:28:49,346 --> 01:28:52,042 Esses caras que me trouxeram aqui... 1102 01:28:54,251 --> 01:28:57,277 ...eles acham que faço parte do plano de assaltar o banco. 1103 01:28:57,821 --> 01:29:01,417 Isso é loucura, Leon. Isso é loucura. Estăo mentindo pra vocę. 1104 01:29:01,626 --> 01:29:03,491 Estăo te enrolando. 1105 01:29:03,694 --> 01:29:06,356 Disseram que eu era cúmplice. 1106 01:29:06,564 --> 01:29:09,362 <i>Estăo te enganando. Năo dę atençăo.</i> 1107 01:29:09,567 --> 01:29:13,333 Preciso dar. Năo vou sobreviver na prisăo. 1108 01:29:14,105 --> 01:29:16,539 <i>- Năo vai para a prisăo. - Como sabe?</i> 1109 01:29:16,741 --> 01:29:18,504 Porque eu sei. Acredite. 1110 01:29:18,709 --> 01:29:21,200 Por favor, diga a eles. 1111 01:29:21,412 --> 01:29:22,902 Dizer o quę? 1112 01:29:23,115 --> 01:29:24,980 Que năo fez nada? 1113 01:29:25,183 --> 01:29:27,208 Eles estăo ao telefone? 1114 01:29:28,520 --> 01:29:29,509 Estăo. 1115 01:29:29,855 --> 01:29:32,517 Que ótimo, Leon. Isso é genial. 1116 01:29:32,724 --> 01:29:35,249 <i>Vocę fala com eles ouvindo. Muito esperto!</i> 1117 01:29:35,460 --> 01:29:37,394 <i>- Năo tenho escolha! - Como assim?</i> 1118 01:29:37,596 --> 01:29:41,589 O que eu deveria fazer? Há 7 mil tiras ao meu redor. 1119 01:29:41,800 --> 01:29:43,768 <i>- Quem está no comando? - Năo me ataque!</i> 1120 01:29:43,969 --> 01:29:47,064 Năo estou atacando, mas sabia o que estava acontecendo, certo? 1121 01:29:47,273 --> 01:29:49,298 <i>Sabia o que estava acontecendo.</i> 1122 01:29:49,509 --> 01:29:50,806 Sabia! 1123 01:29:51,010
Compartilhar