Buscar

Alemao Urgente Para Brasileiros 01 -

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 3 páginas

Prévia do material em texto

1
Pronœncia
1a) Alfabeto
Letra Som e ComentÆrio (quando nªo houver, significa que a semelhança com portu-
guŒs Ø muito grande) (um traço embaixo da vogal sinaliza que ela Ø longa, um
pontinho, que Ø curta.)
A pode ser longo (Straße) ou curto (W.asser) 
B mais “duro” do que em portuguŒs 
C /tcŒ/ aparece quase sempre em SCH, CH e CK; quando sozinha tem o valor /tc/ 
D /dŒ/ 
E /Œ/ pode ser longo e fechado (eben /Œben/) ou curto e aberto (Ebbe /Øbe/) e+n:
som de “e” fica fraco e meio “engolido”
.
F /Øf/ 
G /guŒ/ sempre tem o valor do nome, exceto quando em palavras estrangeiras, como
Ingenieur; Genie
H /rÆ/ quase sempre equivale a /r/ como em /rato/, exceto quando entre vogais,
quando Ø mudo: gehen /guŒen/; tambØm aparece após vogais, sinalizando que sªo
longas (mas seu som Ø mudo): fahren /faaren/ ; Naht /naat/ 
I /î/ pode ser longo (Der Ire /iire/, o IrlandŒs) ou curto (Der Irre /ire/ o louco).
Letra Som e ComentÆrio (quando nªo houver, significa que a semelhança com portu-
guŒs Ø muito grande) (um traço embaixo da vogal sinaliza que ela Ø longa, um
pontinho, que Ø curta.)
J /i-ót/ o “i” Ø friccionado como o /i/ em “velha”; em palavras estrangeiras tem som
de /j/ como em Journalist (jornalista) 
K Como se tivesse um “h” sucedendo-o, Ø mais “explodido” do que em portuguŒs 
L /Øl/ nunca tem som de /u/ 
M /Øm/ 
N /Øn/ 
O /ô/ pode ser longo (Ofen /ôfen/ forno) ou curto: (offen /ófen/ aberto) 
P Como se tivesse um “h” sucedendo-o, Ø mais “explodido” do que em portuguŒs 
Q /ku/ só existe junto com “u” e a pronœncia Ø /kv/ como em Quelle /kvØle/ fonte 
R /Ør/ pronunciado vibrando na garganta ou, em algumas regiıes, batendo atrÆs dos
dentes da frente, como o “r” gaœcho. Quando Ø antecedido por “e” e termina
palavras tem som de /a/ próximo de /ó/ (Mutter /muta/mªe) 
S /Øs/ na frente de vogal tem som de /z/, exceto em alguns dialetos. Antes de p e t Ø
chiado, como em Straße /xtra-ce/, spielen /xpielen/ 
T Como se tivesse um “h” sucedendo-o, Ø mais “explodido”do que em portuguŒs 
U /u/ pode ser longo (Blume/bluume/, flor) ou curto ( Mutter /muta/ mªe)
V /fÆu/ tem som de /f/ (voll /fól/ cheio) exceto em palavras estrangeiras, onde tem
som de /v/, como em violett
W /vŒ/ sempre tem som de /v/ 
X /íks/ sempre tem som de /ks/ 
Y /üpsilon/ pronunciado com os lÆbios arredondados*
Z /tsØt/ sempre tem som de /ts/ 
1b) Grafemas inexistentes em portuguŒs ou com valor sonoro diferente
ä /a-Umlaut/ tem som de /Ø/, bem aberto 
ö /o-Umlaut/ pronuncia-se um “e” fechado com os lÆbios arredondados 
ü /u-Umlaut/ tem o mesmo som do y 
ß /ØstsØt/ representa o [s] forte; só existe como minœscula; quando uma palavra
começa com [s] forte, escreve-se Sz, por exemplo Szene /sŒne/cena
ei /ai/ Ei (ovo), Blei (chumbo) 
äu /ói/ Fräulein (senhorita), gebräuchlich (usual) 
eu /ói/ heute (hoje), Deutschland (Alemanha) 
ei ai /Æi/como em Meier, Maier, Meyer, Mayer
ey ay
*, em palavras de origem grega, tem o mesmo som do ü.
26 A L E M ˆ O U R G E N T E ! P A R A B R A S I L E I R O S
1c) Grupos de letras com valores sonoros diferentes ou inexistentes 
em portuguŒs
Letras Valor Explicaçªo e/ou exemplos 
ck /k/ Segue vogais curtas: Zucker (açœcar), wecken . .
(despertar), backen (assar pªo ou bolo etc.)
ch • som de “r” forte Nacht (noite), noch (ainda), Suche (busca), auch 
na garganta após (tambØm) 
“a”, “o”, “u” 
e “au” 
• demais casos durch (atravØs), ich möchte (eu gostaria), schlecht (ruim) 
som de /i-ót/ 
aspirado 
sch /x/ Schuh (sapato), Schach (jogo de xadrez), schneiden 
(cortar) 
chs /ks/ sechs (seis), wachsen (crescer), Fuchs (raposa) e Oschse (boi)
1d) Informaçıes importantes
• Nªo nasalize “m” ou “n” finais.
• O “n” que precede “k” ou “g” Ø formado na garganta e nªo atrÆs dos dentes: lang;
Schlank, Menge, denkem; Ring, sinken; Kongo, Onkel.
• Nªo hÆ emendas ou “pontes” entre palavras; todas sªo pronunciadas isoladamente.
Palavras iniciadas por vogais começam com um estalinho na garganta (“golpe de glote”),
o que confere um carÆter “duro” à pronœncia incluir.
G R A M ` T I C A C O N C I S A D A L ˝ N G U A A L E M ˆ P A D R ˆ O ( H O C H D E U T S C H ) 27
.