Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
The Drive & Control Company Rexroth PRC7000 MGDM Measuring Gun Data Module Process Resistance Welding MGDM Edition 01Typspezifische Anleitung | Type-Specific Instructions R911381901 D eu ts ch E ng lis h Die angegebenen Daten dienen der Produktbeschreibung. Sollten auch Angaben zur Verwendung gemacht werden, stellen diese nur Anwendungsbeispiele und Vorschläge dar. Katalogangaben sind keine zugesicherten Eigenschaften. Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Unsere Produkte unterliegen einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess. Alle Rechte bei Bosch Rexroth AG, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen. Der deutsche Teil der Betriebsanleitung beginnt auf Seite 6, der englische Teil beginnt auf Seite 60. Sprachversion des Dokumentes DE und EN Originalsprache des Dokumentes: DE These Instructions of the Rexroth PRC7000 MGDM contains the descriptions in both German and English. The German part of the Instructions starts at page 6, the English part starts at page 60. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 3/110 D eu ts ch Inhalt 1 Zu dieser Dokumentation ........................................................................... 6 1.1 Gültigkeit der Dokumentation ............................................................. 6 1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen ............................... 6 1.3 Darstellung von Informationen ........................................................... 7 1.3.1 Sicherheitshinweise ............................................................ 7 1.3.2 Symbole ............................................................................. 9 1.3.3 Bezeichnungen ................................................................... 9 1.3.4 Abkürzungen .................................................................... 10 2 Sicherheitshinweise ................................................................................. 10 2.1 Zu diesem Kapitel ............................................................................ 10 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................. 10 2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung ........................................ 11 2.4 Qualifikation des Personals .............................................................. 11 2.5 Allgemein Sicherheitshinweise ......................................................... 12 2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise ................ 13 2.6.1 Transport .......................................................................... 13 2.6.2 Einbau und Montage ........................................................ 14 2.6.3 Elektrischer Anschluss ..................................................... 14 2.6.4 Betrieb des Produktes ...................................................... 15 2.6.5 Nachrüstungen und Veränderungen durch den Betreiber 16 2.6.6 Wartung und Reparatur .................................................... 16 2.7 Pflichten des Betreibers ................................................................... 16 3 Allgemeine Hinweise vor Sachschäden und Produktschäden .................... 17 3.1 Transport und Lagerung ................................................................... 17 3.2 Einbau und Montage ........................................................................ 17 3.3 Elektrischer Anschluss ..................................................................... 18 3.4 Betrieb .............................................................................................. 19 3.5 Wartung und Reparatur .................................................................... 20 4 Lieferumfang ........................................................................................... 20 5 Zu diesem Produkt .................................................................................. 21 5.1 Aufgaben des MGDM Measuring Gun Data Module ........................ 21 5.2 Schnittstellenübersicht ..................................................................... 22 6 XDS1 Power IN ....................................................................................... 23 6.1 Steckerbelegung XDS1 .................................................................... 23 6.2 Anschluss XDS1 (Einspeisung Versorgungsspannungen) ............... 23 7 XDS2 Power OUT ................................................................................... 24 7.1 Steckerbelegung XDS2 .................................................................... 24 7.2 Anschluss XDS2 (Einspeisung Versorgungsspannungen) ............... 24 8 XGM1 Trafo 1.......................................................................................... 25 8.1 Steckerbelegung XGM1 ................................................................... 25 8.2 Anschluss XGM1 Trafo 1 ................................................................. 25 9 XGM2 Trafo 2.......................................................................................... 26 9.1 Steckerbelegung XGM2 ................................................................... 26 9.2 Anschluss XGM2 Trafo 2 ................................................................. 26 10 XGM3 Druck ........................................................................................... 27 10.1 Steckerbelegung XGM3 ................................................................... 27 4/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 10.2 Anschluss XGM3 (Druckregelventil) ................................................. 28 10.2.1 FESTO VPPM-…C1 Proportional-Druckregelventil........... 28 10.2.2 AVENTICS E/P Druckregelventil, Serie ED05 .................. 29 11 XGM4 Sekundärspannung ....................................................................... 30 11.1 Steckerbelegung XGM4 .................................................................... 30 11.2 Anschluss XGM4 (Sekundärspannung) ............................................ 30 12 XGM5 Kraft 1 .......................................................................................... 31 12.1 Steckerbelegung XGM5 .................................................................... 31 12.2 Anschluss XGM5 (Kraftsensor 1) ...................................................... 31 13 XGM6 Kraft 2 .......................................................................................... 32 13.1 Steckerbelegung XGM6 .................................................................... 32 13.2 Anschluss XGM6 (Kraftsensor 2) ...................................................... 32 14 XGD0 Kodierung ..................................................................................... 33 14.1 Steckerbelegung XGD0 .................................................................... 33 14.2 Anschluss XGD0 (Modul-Kodierung) ................................................ 33 14.2.1 z.B. MGDM-Modul an Roboterzange mit Kodierung ‚ 0‘ .. 33 14.2.2 z.B. MGDM-Modul an Handzange 1 mit Kodierung ‚ 1‘ ... 34 14.2.3 z.B. MGDM-Modul an Handzange 2 mit Kodierung ‚ 2‘ ... 34 15 XGDx Diskrete 24V Ein/Ausgänge ...........................................................34 15.1 Anschlussfeld Diskrete 24V Ein/Ausgänge ....................................... 34 15.1.1 Spannungsversorgungen US1 und US2 am Anschlussfeld .......................................................................................... 34 15.1.2 Konfigurierbare Ein/Ausgänge .......................................... 35 15.1.3 Verteilung der Ein/Ausgänge EA00..EA23 auf die Steckverbinder XGD1..XGD8 ............................................ 35 15.1.4 Beispiele für Sensor/Actor-Einheiten ................................. 36 15.1.5 Direkter Anschluss Ventil-Steckverbinder ......................... 37 15.1.6 Besonderheit Y-Verteiler Steckverbinder .......................... 38 15.2 XGD1 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) ...................................... 40 15.2.1 Steckerbelegung XGD1 .................................................... 40 15.2.2 Anschluss XGD1 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) ..... 40 15.2.3 Beispiel Anschluss Ventil an XGD1................................... 40 15.3 XGD2 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) ...................................... 41 15.3.1 Steckerbelegung XGD2 .................................................... 41 15.3.2 Anschluss XGD2 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) ..... 41 15.4 XGD3 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) ...................................... 42 15.4.1 Steckerbelegung XGD3 .................................................... 42 15.4.2 Anschluss XGD3 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) ..... 42 15.5 XGD4 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) ...................................... 43 15.5.1 Steckerbelegung XGD4 .................................................... 43 15.5.2 Anschluss XGD4 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) ..... 43 15.6 XGD5 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) ...................................... 44 15.6.1 Steckerbelegung XGD5 .................................................... 44 15.6.2 Anschluss XGD5 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) ..... 44 15.7 XGD6 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (4-fach) ...................................... 45 15.7.1 Steckerbelegung XGD6 .................................................... 45 15.7.2 Anschluss XGD6 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 4-fach) ..... 45 15.8 XGD7 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (4-fach) ...................................... 46 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 5/110 D eu ts ch 15.8.1 Steckerbelegung XGD7 .................................................... 46 15.8.2 Anschluss XGD7 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 4-fach) .... 46 15.9 XGD8 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (6-fach) ..................................... 47 15.9.1 Steckerbelegung XGD8 .................................................... 47 15.9.2 Anschluss XGD8 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 6-fach) .... 47 15.10 XFS1 Bus 1 ...................................................................................... 48 15.10.1 Steckerbelegung XFS1 ..................................................... 48 15.10.2 Anschluss XFS1 (Bus 1) ................................................... 48 15.11 XFS2 Bus 2 ...................................................................................... 49 15.11.1 Steckerbelegung XFS2 ..................................................... 49 15.11.2 Anschluss XFS2 (Bus 2) ................................................... 49 16 LEDs ....................................................................................................... 48 17 Transport und Lagerung .......................................................................... 51 18 Montage .................................................................................................. 51 18.1 Produkt montieren ............................................................................ 51 18.2 Maßbild und Anschlusspositionen .................................................... 52 19 Inbetriebnahme ....................................................................................... 53 20 Betrieb .................................................................................................... 53 21 Wartung .................................................................................................. 53 21.1 Austausch von Komponenten .......................................................... 54 22 Entsorgung.............................................................................................. 54 22.1 Materialrücknahme ........................................................................... 54 22.2 Wiederverwertung ............................................................................ 54 22.3 Umweltschutz ................................................................................... 54 23 Fehlersuche und -behebung .................................................................... 55 24 Technische Daten ................................................................................... 55 25 Änderungen ............................................................................................ 56 25.1 Version 01 ........................................................................................ 56 6/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 1 Zu dieser Dokumentation 1.1 Gültigkeit der Dokumentation Diese Dokumentation gilt als Ergänzung zur Baureihe PRC 7000 Resistance Welding Control. Der Inhalt bezieht sich auf • Anschluss (Netzversorgung) • Funktionalität • Montage, elektrischer Anschluss • Inbetriebnahme, Wartung • Betrieb • Technische Daten des MGDM Measuring Gun Data Module Diese Dokumentation richtet sich an Planer, Monteure, Bediener, Servicetechniker und Anlagenbetreiber. Diese Dokumentation enthält wichtige Informationen, um das Produkt sicher und sachgerecht zu montieren, zu transportieren, in Betrieb zu nehmen, zu bedienen, zu verwenden, zu warten, zu demontieren und einfache Störungen selbst zu beseitigen. Lesen Sie diese Dokumentation und die PRC7000 Betriebsanleitung vollständig und insbesondere das Kapitel "Sicherheitshinweise" in der Betriebsanleitung und die Rexroth Schweißsteuerung Sicherheits- und Gebrauchshinweise bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. 1.2 Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Nehmen Sie das Produkt erst in Betrieb, wenn Ihnen die mit dem Buchsymbol gekennzeichneten Dokumentationen vorliegen und Sie diese verstanden und beachtet haben. Tab. 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Titel Dokumentnummer Dokumentart Rexroth PRC7000 Process Resistance Welding Control R911172834 Betriebsanleitung Rexroth Schweißsteuerung Sicherheits- und Gebrauchshinweise R911339734 Sicherheits- und Gebrauchs- hinweise Rexroth PS6000 Wx / PRC7000 Schweißsteuerung und Schweiß- transformator mit Wasserkühlung R911370699 Anwendungs- beschreibung Rexroth PSGxxx MF-Schweißtransformatoren 1070 087062 Betriebsanleitung Rexroth PRI 7000 Online Hilfe Referenz R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 7/110 D eu ts ch 1.3 Darstellung von Informationen Damit Sie mit dieser Dokumentation schnell und sicher mit Ihrem Produkt arbeiten können, werden einheitliche Sicherheitshinweise, Symbole, Begriffe und Abkürzungen verwendet. Zum besseren Verständnis sind diese in den folgenden Abschnitten erklärt. 1.3.1 Sicherheitshinweise Die Sicherheitshinweise sehen Sie bitte in Kapitel 2 Sicherheitshinweise und unter Tab. 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Rexroth PRC7000 Betriebsanleitung und Rexroth SchweißsteuerungSicherheits- und Gebrauchshinweise nach. Sicherheitshinweise machen Sie auf Gefahrenpotentiale oder Risiken gezielt aufmerksam. Wir unterscheiden folgende Stellen, an denen Sicherheitshinweise erforderlich sein können: • Grundsätzliche Sicherheitshinweise: Sie betreffen allgemein wichtige Dinge und gelten für die komplette Dokumentation. Sie finden diese Sicherheitshinweise im Kap. 2. • Vorangestellte Sicherheitshinweise: Sie betreffen themenbezogene Dinge und stehen am Anfang eines Kapitels oder am Anfang eines kompletten Handlungsablaufes. • Integrierte Sicherheitshinweise: Sie betreffen genau einen separaten Handlungsschritt und stehen unmittelbar vor dem relevanten Handlungsschritt. Ein Sicherheitshinweis ist stets folgendermaßen strukturiert: • Warnzeichen (nur bei Personenschäden) • Signalwort zur Angabe der Gefahrenstufe • Art und Quelle der Gefahr • Folgen bei Nichtbeachtung • Maßnahmen zur Gefahrenabwehr. Tab. 2: Beispiel zum Aufbau eines Sicherheitshinweises Integrierte Sicherheitshinweise können in das Format der Umgebung eingebettet sein, um keinen „ visuellen” Bruch in einer Handlungssequenz zu provozieren. Sie verwenden daher nicht zwangsläufig das im Beispiel gezeigte Layout, wohl aber die angegebene Struktur. Wo? Aufbau? SIGNALWORT Art und Quelle der Gefahr! Folgen bei Nichtbeachtung! Maßnahme zur Gefahrenabwehr Weitere Maßnahmen zur Gefahrenabwehr 8/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Zur Klassifizierung sind Sicherheitshinweise nach Gefahrenstufen (Gefahrenklassen) unterteilt. Das Signalwort repräsentiert die Gefahrenstufe. Tab. 3: Gefahrenklassen nach ANSI Z535.6 Warnzeichen, Signalwort Bedeutung GEFAHR kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten werden, wenn sie nicht vermieden wird WARNUNG kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der Tod oder schwere Körperverletzung eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird VORSICHT kennzeichnet eine gefährliche Situation, in der leichte bis mittelschwere Körperverletzungen eintreten können, wenn sie nicht vermieden wird HINWEIS kennzeichnet Sachschäden: Das Produkt oder die Umgebung können beschädigt werden. Tab. 4: Beispiele zur Klassifikation der Sicherheitshinweise Gefahrenstufen? GEFAHR Art und Quelle der Gefahr! Folgen bei Nichtbeachtung! Maßnahme zur Gefahrenabwehr Weitere Maßnahmen zur Gefahrenabwehr WARNUNG Art und Quelle der Gefahr! Folgen bei Nichtbeachtung! Maßnahme zur Gefahrenabwehr Weitere Maßnahmen zur Gefahrenabwehr VORSICHT Art und Quelle der Gefahr! Folgen bei Nichtbeachtung! Maßnahme zur Gefahrenabwehr Weitere Maßnahmen zur Gefahrenabwehr HINWEIS Art und Quelle der Gefahr! Folgen bei Nichtbeachtung! Maßnahme zur Gefahrenabwehr Weitere Maßnahmen zur Gefahrenabwehr R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 9/110 D eu ts ch 1.3.2 Symbole Die folgenden Symbole kennzeichnen Hinweise, die nicht sicherheitsrelevant sind, jedoch die Verständlichkeit der Dokumentation erhöhen. Tab. 5: Bedeutung der Symbole Symbol Bedeutung Wenn diese Information nicht beachtet wird, kann das Produkt nicht optimal genutzt bzw. betrieben werden. einzelner, unabhängiger Handlungsschritt 1. 2. 3. nummerierte Handlungsanweisung: Die Ziffern geben an, dass die Handlungsschritte aufeinander folgen. 1.3.3 Bezeichnungen In dieser Dokumentation werden folgende Bezeichnungen verwendet: Tab. 6: Bezeichnungen Bezeichnung Bedeutung BCD Binär codierte Dezimalziffer HIP Hallen Installations Platte HSA Hauptschalter Auslösung KSR Konstantstromregelung Main Weld Time Schweißablauf MGDM Measuring Gun Data Modul MOV Metalloxid Varistor Node Netzwerkknoten PELV Protective Extra Low Voltage PHA Phasenanschnitt Post Weld Time Nachwärmen PRC 7000 Process Resistance Welding Control Pre Weld Time Vorkonditionierung PRI 7000 Process Resistance Welding Interface, Bedienoberfläche Schweißen PSF Prozessstabilität PSG xxxx Mittelfrequenz-Schweißtransformator 1000Hz PU Power Unit Stacklight Lichtsäule STC TEACH Sheet Thickness Combination, blechdickenbezogenes Einlernen UIP Prozessqualitat. Wert fur die Schweisqualitat, abgeleitet aus dem Widerstandsverlauf der aktuellen Schweißung. UIR UI-Regelung WIC Weld Interface Controller (interner Echtzeitbus) 10/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 1.3.4 Abkürzungen Die in dieser Dokumentation verwendeten Abkürzungen sehen Sie bitte unter Tab. 1: Erforderliche und ergänzende Dokumentationen Rexroth PRC7000 Betriebsanleitung nach. 2 Sicherheitshinweise Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen zum sicheren Umgang mit dem beschriebenen Produkt. 2.1 Zu diesem Kapitel Das beschriebene Produkt wurde unter Beachtung der EG-Normen entwickelt, gefertigt, geprüft und dokumentiert. Trotzdem besteht die Gefahr von Personen- und Sachschäden, wenn Sie dieses Kapitel und die Sicherheitshinweise in dieser Dokumentation nicht beachten. Lesen Sie deshalb die Dokumentation gründlich und vollständig, bevor Sie mit dem Produkt arbeiten. Bewahren Sie die Dokumentation so auf, dass sie jederzeit für alle Benutzer zugänglich ist. Geben Sie das Produkt an Dritte stets zusammen mit der Produkt- Dokumentation weiter. 2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt dient als EA-Anschluß für die PRC7000 Process Resistance Welding Control. • Das Produkt ist nur zur professionellen/industriellen und nicht zur privaten Verwendung bestimmt. • Das Produkt ist für den Betrieb im industriellen Bereich (Emission Klasse A, Gruppe 2) bestimmt und erfüllt folgende Richtlinien und Normen: Richtlinien • EMV-Richtlinie_2014/30/EU Normen • EN 62135-2 Die bestimmungsgemäße Verwendung schliesst auch ein, dass Sie die Dokumentation zum Produkt gelesen und verstanden haben. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 11/110 D eu ts ch 2.3 Nicht bestimmungsgemäße Verwendung Eine nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Produktes kann in Ihrer Applikation Betriebszustände provozieren, die Personen- und/ oder Sachschäden verursachen. Jeder andere Gebrauch als unter “bestimmungsgemäße Verwendung” beschrieben, ist “nicht bestimmungsgemäß” und deshalb unzulässig. Zur nicht bestimmungsgemäßen Verwendung des Produkts gehören insbesondere: • Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen, • Betrieb in sicherheitsrelevanten Anwendungen, sofern diese Anwendungen nicht ausdrücklich in der Produktdokumentation spezifiziert bzw. erlaubt sind, • Betrieb außerhalb der technischen Daten • Betrieb oder Lagerung außerhalb der vorgegebenen Umweltbedingungen (z.B. Luftfeuchtigkeit), • Elektrischer Anschluss entspricht nicht der Dokumentation. Für Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung übernimmt die Bosch Rexroth AG keine Haftung. Die Risiken bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung trägt allein der Betreiber/Benutzer. 2.4 Qualifikation des Personals Diese Dokumentation wendet sich an speziell ausgebildetes Fachpersonal, das über besondere Kenntnisse in der Elektrotechnik und Schweißtechnik verfügt. Dieser Personenkreis benötigt fundierte Kenntnisseüber die Soft‐ und Hardwarekomponenten der Schweißanlage. HINWEIS Diese Klasse- A- Schweißeinrichtung ist nicht für den Gebrauch in Wohnbereichen vorgesehen, in denen die Stromversorgung über eiin öffentliches Niederspannungsversorgungssystem erfolgt. WARNING Einsatz von unqualifiziertem Personal oder Nichtbeachten von Warnhinweisen ! Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Stellen Sie sicher, dass alle Arbeiten nur von entsprechend qualifiziertem Personal durchgeführt werden. Stellen Sie sicher, dass Warnhinweise/Anweisungen am Produkt oder in der zugehörigen Dokumentation beachtet werden. 12/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Projektierung, Programmierung, Start und Bedienung sowie das Verändern von Programmparametern darf nur durch entsprechend geschultes Fachpersonal erfolgen. Dieses Personal muss in der Lage sein, mögliche Gefahren zu erkennen, die durch Programmierung, Programmänderungen und allgemein durch die mechanische, elektrische oder elektronische Ausrüstung verursacht werden können. Eingriffe in Hard- und Software unserer Produkte - soweit nicht in der Dokumentation beschrieben - dürfen nur von unserem eigenen Fachpersonal vorgenommen werden. Im Zusammenhang mit anderen Personenkreisen ist unsere schriftliche Zustimmung erforderlich. Nur Fachkräfte, die den Inhalt der relevanten Dokumentation kennen, dürfen die beschriebenen Produkte installieren, bedienen und warten. Dies sind Personen, die • aufgrund ihrer fachlichen Ausbildung, Kenntnisse und Erfahrungen sowie aufgrund ihrer Kenntnis der einschlägigen Normen die auszuführenden Arbeiten beurteilen, mögliche Gefahren erkennen und geeignete Sicherheitsmaßnahmen treffen können. • aufgrund einer mehrjährigen Tätigkeit auf vergleichbarem Gebiet den gleichen Kenntnisstand wie nach einer fachlichen Ausbildung haben. Beachten Sie bezüglich der Personal-Qualifikation unser umfangreiches Schulungsangebot. Aktuellste Informationen über Trainingsmaßnahmen, Teachware und Training Systems finden Sie unter www.boschrexroth.com/training . Auskünfte erteilt Ihnen auch Bosch Rexroth AG Berliner Straße 25 64711 Erbach Tel. +49 (0) 6062 78-0 2.5 Allgemein Sicherheitshinweise Beachten Sie die gültigen Vorschriften zur Unfallverhütung und zum Umweltschutz. Beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und -bestimmungen des Landes, in dem das Produkt eingesetzt/angewendet wird. Verwenden Sie unsere Produkte nur in technisch einwandfreiem Zustand. Beachten Sie alle Hinweise auf dem Produkt. Personen, die unsere Produkte montieren, bedienen, demontieren oder warten, dürfen nicht unter dem Einfluss von Alkohol, sonstigen Schulungsmöglichkeiten R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 13/110 D eu ts ch Drogen oder Medikamenten, die die Reaktionsfähigkeit beeinflussen, stehen. Verwenden Sie nur zugelassene Zubehör- und Ersatzteile, um Personengefährdungen wegen nicht geeigneter Ersatzteile auszuschließen. Halten Sie die in der Produktdokumentation angegebenen technischen Daten und Umgebungsbedingungen ein. Wenn in sicherheitsrelevanten Anwendungen ungeeignete Produkte eingebaut oder verwendet werden, können unbeabsichtigte Betriebszustände in der Anwendung auftreten, die Personen- und/ oder Sachschäden verursachen können. Setzen Sie daher ein Produkt nur dann in sicherheitsrelevanten Anwendungen ein, wenn diese Verwendung ausdrücklich in der Dokumentation des Produkts spezifiziert und erlaubt ist. Sie dürfen unser Produkt erst dann in Betrieb nehmen, wenn festgestellt wurde, dass das Endprodukt (beispielsweise eine Maschine oder Anlage), in das unser Produkt eingebaut ist, den landesspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. 2.6 Produkt- und technologieabhängige Sicherheitshinweise In diesem Kapitel finden Sie grundsätzliche Hinweise und Anweisungen, die für Ihre Sicherheit beim Handling mit dem Produkt und der Technologie im Umfeld des Produktes wichtig sind. 2.6.1 Transport VORSICHT Scharfe Kanten! Erhöhung des Verletzungsrisikos durch Schneiden! Tragen Sie passende Arbeitskleidung und verwenden Sie geeignete Schutzausrüstung (z.B. Sicherheitshelm/-schuhe, Schutzhandschuhe). 14/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 2.6.2 Einbau und Montage 2.6.3 Elektrischer Anschluss VORSICHT Nicht fachgerechte Durchführung von Montagearbeiten! Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Stellen Sie sicher, dass Montage und Anschluss von einer Fachkraft vorgenommen wird, die über Fachkenntnisse auf dem Gebiet der Elektrotechnik verfügt. Beachten Sie alle Angaben in den technischen Daten (z.B. die Umgebungsbedingungen). Beachten Sie geltende Sicherheits‐ und Unfallverhütungsvorschriften. Setzen Sie nie Sicherheitseinrichtungen außer Kraft. Unzureichende Ergonomie! Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, negative Auswirkungen auf Gesundheit und/oder Konzentration, Funktionsstörungen/-einschränkungen, Fehlbedienung möglich! Stellen Sie sicher, dass die Montage des Schaltschrankes so erfolgt dass landesspezifische Vorschriften eingehalten werden. Das heißt das Bedienelemente stets gut erreichbar und Anzeigen gut ablesbar sein müssen. Stellen Sie sicher, dass Geräte und Bedienelemente gegen unbeabsichtigte Betätigung oder Berührung ausreichend geschützt sind. WARNUNG Fehlerhafter oder unvollständiger Anschluss von E/A-Signalen Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Jeder Anwender, Linienbauer, Schweißmaschinenhersteller und Schweißzangenbauer ist verpflichtet, Ausgangssignale, die eine Bewegung auslösen (wie z. B. Magnetventil und Vorhub), so zu verschalten, dass gültige Sicherheitsbestimmungen (z.B. ISO 13849) eingehalten werden und eine Gefährdung des Personals sicher verhindert wird! Beachten Sie, dass elektronische Ausgänge nach den Sicherheitsbestimmungen als „ nicht sicher” gelten. Deshalb muss z.B. die Zangenansteuerung zusätzlich per Relais abgesichert werden. Beachten Sie die Informationen zur Wirkungsweise verfügbarer E/A-Signale und zu Status- und Fehlermeldungen. Spätestens zur Inbetriebnahme müssen alle E/A-Signale ordnungsgemäß angeschlossen sein und korrekt übertragen werden. Verwenden Sie z.B. ”Zweihand-Start”, Schutzgitter, Lichtschranken usw., um das Verletzungsrisiko an der Anlage zu minimieren. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 15/110 D eu ts ch 2.6.4 Betrieb des Produktes WARNUNG Fehlerhafter Anschluss von Anschlusskabeln! Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Dimensionieren Sie alle Leiterquerschnitte entsprechend der Anschlussleistung. Stellen Sie sicher, dass sich keine Anschlusskabel ungewollt lösen können. Beachten Sie das in den technischen Daten vorgegebene Anzugsdrehmoment für Schrauben und Klemmen. Stellen Sie sicher, dass alle Kontaktflächen blank, d. h. frei von Farbe, Kunststoffbeschichtungen oder Schmutz/Oxidation sind. Stellen Sie sicher, dass Isolierungen von Anschlusskabeln nicht beschädigt sind. WARNUNG Hohedynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe! Schlag-, Quetsch-, Einzugs- und Verbrennungsgefahr! Rechnen Sie stets mit Bewegungsabläufen, die durch auftretende Fehler an der Anlage hervorgerufen werden können und verhalten Sie sich entsprechend umsichtig und besonnen. Setzen Sie nie sicherheitsrelevante Funktionen außer Kraft! Halten Sie sich nie bei aktiver Anlage im Gefahrenbereich der Schweißeinrichtung auf! Stellen Sie sicher, dass bewegliche Anlagenteile vor dem Zugriff oder Zutritt in den Gefahrenbereich der Anlage zum Stillstand gekommen sind! Roboter und Fixierelemente können sehr hohe dynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe erzeugen. Fehler rücksetzen Gefährliche Maschinenbewegungen möglich! Überzeugen Sie sich vor dem Quittieren von Fehlermeldungen, dass sich niemand in der Gefahrenzone der Schweißvorrichtung aufhält! Steht beim Quittieren von Fehlermeldungen noch das Startsignal an, dann beginnt die Schweißsteuerung sofort mit dem Programmablauf. Beschädigte Anlagenteile Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Prüfen Sie vor Arbeitsbeginn die Anlage angemessen und durchführbar auf Beschädigungen (z.B. optisch). Melden Sie Beschädigungen und Störungen an der Anlage sofort Ihrem Vorgesetzten und Ihrer Instandhaltungs‐ bzw. Reparaturabteilung. 16/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 2.6.5 Nachrüstungen und Veränderungen durch den Betreiber 2.6.6 Wartung und Reparatur 2.7 Pflichten des Betreibers Der Betreiber ist verantwortlich für die Anlage. Deswegen muss der Betreiber • die bestimmungsgemäße Verwendung der Anlage sicherstellen, • das Betriebspersonal regelmäßig unterweisen, • bestehende Gefahren für alle Personen unübersehbar und eindeutig kennzeichnen, • die Sicherheitsvorschriften,-bestimmungen und Unfallverhütungsvorschriften des Landes, in dem das Gerät zur Anwendung kommt, beachten, • für seine individuelle Anwendung die Eignung der gelieferten Komponenten und die in dieser Dokumentation gemachten Angaben zu ihrer Verwendung selbst überprüfen, • die für seine Anwendung geltenden Sicherheitsvorschriften und Normen beachten und die erforderlichen Maßnahmen, Änderungen, Ergänzungen durchführen, WARNUNG Veränderungen am Produkt Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Normalerweise sind Veränderungen am Produkt unzulässig. Wenn Sie meinen, das Produkt nur nach einer Modifikation nutzen zu können, müssen Sie vor dessen Veränderung Kontakt mit uns aufnehmen. Nur so kann geklärt werden, ob Veränderungen unproblematisch sind. In jedem Fall dürfen Sie das Produkt nur mit unserem schriftlichen Einverständnis modifizieren. WARNUNG Einsatz von unqualifiziertem Personal Reduzierung der Personen-/Anlagensicherheit, Funktionsstörungen/- einschränkungen möglich! Lassen Sie Reparatur- und Wartungsarbeiten nur von unserem Service, oder von entsprechend autorisierten Reparatur- oder Wartungsstellen durchführen! Hohe dynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe Schlag-, Quetsch-, Einzugs- und Verbrennungsgefahr! Rechnen Sie stets mit Bewegungsabläufen, die durch auftretende Fehler an der Anlage hervorgerufen werden können und verhalten Sie sich entsprechend umsichtig und besonnen. Halten Sie sich nie bei aktiver Anlage im Gefahrenbereich der Schweißeinrichtung auf! Setzen Sie nie sicherheitsrelevante Funktionen außer Kraft! Roboter und Fixierelemente können sehr hohe dynamische Kräfte und sehr schnelle Bewegungsabläufe erzeugen. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 17/110 D eu ts ch • sicherstellen, dass die Inbetriebnahme der gelieferten Komponenten erst dann erfolgt, wenn die Maschine oder Anlage inkl. der gelieferten Komponenten den landesspezifischen Bestimmungen, Sicherheitsvorschriften und Normen der Anwendung entspricht. 3 Allgemeine Hinweise vor Sachschäden und Produktschäden Vorliegendes Kapitel enthält Hinweise, die zum Schutz vor Sach- und Produktschäden wichtig sind. 3.1 Transport und Lagerung 3.2 Einbau und Montage HINWEIS Frost, Korrosion Kurzschlüsse, Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich. Beachten Sie den minimalen und maximalen Lagertemperaturbereich aller Kompoenenten, siehe Angaben in den technischen Daten) HINWEIS Metallspäne bei Bohr und Sägearbeiten Kurzschlüsse, Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich. Schotten Sie vor Beginn der Arbeiten im Schaltschrank gefährdete Komponenten gut ab! Bei Nichtbeachtung erlischt jeglicher Garantieanspruch. Entfernen Sie nach den Arbeiten alle Metallspäne sorgfältig. 18/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 3.3 Elektrischer Anschluss HINWEIS Falsche Spannungsversorgung Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich. Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Produkts angegebenen Nennspannung übereinstimmt! Das Produkt darf nur bei Übereinstimmung an das Netz angeschlossen werden. Stellen Sie sicher, dass Schwankungen oder Abweichungen der Netzspannung vom Nennwert stets in den erlaubten Toleranzgrenzen (siehe technische Daten) liegen. Kapazitive oder induktive Einstreuungen in Leitungen Funktionsstörungen möglich. Verlegen Sie Leistungs- und Steuerleitungen getrennt. Empfohlene Richtwerte für Verlegeabstände: > 100 mm bei paralleler Verlegung von Leitungen < 10 m, > 250 mm bei paralleler Verlegung von Leitungen > 10 m. Installieren Sie das Produkt in der Nähe der Schweißeinrichtung, um die Längen erforderlicher Leitungen zu minimieren. Ziehen oder Stecken von Baugruppen oder Steckverbindungen unter Spannung Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich. Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter Spannung stecken oder ziehen. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 19/110 D eu ts ch 3.4 Betrieb HINWEIS Elektrostatische Aufladung Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich! Halten Sie beim Umgang mit Baugruppen und Bauelementen alle Vorkehrungen zum ESDSchutz ein und vermeiden Sie elektrostatische Entladungen. Beachten Sie folgende Schutzmaßnahmen für elektrostatisch gefährdete Baugruppen und Bauelemente (EGB): Das für die Lagerung, Transport und Handhabung verantwortliche Personal muss im ESDSchutz ausgebildet sein. EGB müssen in den vorgeschriebenen Schutzverpackungen gelagert und transportiert werden. EGB dürfen grundsätzlich nur an dafür eingerichteten ESDArbeitsplätzen gehandhabt werden. Personal, Arbeitsplatten und alle Geräte und Werkzeuge, die mit EGB in Berührung kommen können, müssen auf gleichem Potential (z. B. geerdet) sein. Ein zugelassenes Erdungsarmband anlegen. Das Erdungsarmband muss über ein Kabel mit integriertem 1MOhmWiderstand mit der Arbeitsplatte verbunden sein. EGB dürfen auf keinen Fall mit aufladbaren Gegenständen in Berührung kommen, dazu gehören die meisten Kunststoffe. Beim Einsetzen von EGB in Geräte und bei ihrer Herausnahme muss das Gerät spannungsfrei sein. HINWEIS HF-StörstrahlungStörungen anderer Geräte in der Umgebung möglich! Stellen Sie sicher, dass durch den Betrieb des Produktes andere Geräte nicht in ihrer Funktion beeinträchtigt werden können. Das Produkt ist Teil einer Widerstandsschweißeinrichtung mit Klasse A. Widerstandsschweißeinrichtungen der Klasse A sind für Industrienetze konzipiert (siehe auch „ bestimmungsgemäße Verwendung Kapitel 2.2“). HINWEIS Ziehen oder Stecken von Steckverbindungen unter Spannung Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich! Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter Spannung stecken oder ziehen. 20/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 3.5 Wartung und Reparatur 4 Lieferumfang Der Lieferumfang ist abhängig vom Auftrag. Deswegen ist an dieser Stelle keine global gültige Aussage über den Umfang Ihrer speziellen Lieferung möglich. Kontrollieren Sie den Lieferumfang anhand des Lieferscheins. HINWEIS Ziehen oder Stecken von Steckverbindungen unter Spannung Schäden an der elektrischen Ausrüstung, unvorhersehbare Anlagenreaktionen möglich! Wenn nicht anders beschrieben, Steckverbindungen nie unter Spannung stecken oder ziehen. HINWEIS Elektrostatische Aufladung Schäden an der elektrischen Ausrüstung möglich! Halten Sie beim Umgang mit Baugruppen und Bauelementen alle Vorkehrungen zum ESDSchutz ein und vermeiden Sie elektrostatische Entladungen. Beachten Sie folgende Schutzmaßnahmen für elektrostatisch gefährdete Baugruppen und Bauelemente (EGB): Das für die Lagerung, Transport und Handhabung verantwortliche Personal muss im ESDSchutz ausgebildet sein. EGB müssen in den vorgeschriebenen Schutzverpackungen gelagert und transportiert werden. EGB dürfen grundsätzlich nur an dafür eingerichteten ESDArbeitsplätzen gehandhabt werden. Personal, Arbeitsplatten und alle Geräte und Werkzeuge, die mit EGB in Berührung kommen können, müssen auf gleichem Potential (z.B. geerdet) sein. Ein zugelassenes Erdungsarmband anlegen. Das Erdungsarmband muss über ein Kabel mit integriertem 1MOhmWiderstand mit der Arbeitsplatte verbunden sein. EGB dürfen auf keinen Fall mit aufladbaren Gegenständen in Berührung kommen, dazu gehören die meisten Kunststoffe. Beim Einsetzen von EGB in Geräte und bei ihrer Herausnahme muss das Gerät spannungsfrei sein. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 21/110 D eu ts ch 5 Zu diesem Produkt 5.1 Aufgaben des MGDM Measuring Gun Data Module Das MGDM ist vorgelagert an der Schweißzange positioniert und erfasst die an der Schweißzange anfallenden physikalischen Messwerte. Das MGDM ist über eine Sercos Busverbindung mit der Schweißsteuerung PRC7000 verbunden und wird von dieser auf die Schaltfrequenz der Leistungs-Endstufe und die Messzeitpunkte synchronisiert. Im MGDM findet eine Aufbereitung und Vorverarbeitung der Messwerte statt. Diese werden dann über die Sercos Busverbindung zur Schweißsteuerung zurück übertragen. Weiter enthält das MGDM einen Zangenspeicher (FRAM). Abb. 1: MGDM Frontansciht 22/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 5.2 Schnittstellenübersicht Abb. 2: Bezeichnung der Schnittstellen am MGDM R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 23/110 D eu ts ch 6 XDS1 Power IN 6.1 Steckerbelegung XDS1 Abb. 3: XDS1 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 6.2 Anschluss XDS1 (Einspeisung Versorgungsspannungen) Abb. 4: Anschlussbild XDS1 24/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 7 XDS2 Power OUT 7.1 Steckerbelegung XDS2 Abb. 5: XDS2 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 7.2 Anschluss XDS2 (Einspeisung Versorgungsspannungen) Abb. 6: Anschlussbild XDS2 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 25/110 D eu ts ch 8 XGM1 Trafo 1 8.1 Steckerbelegung XGM1 Abb. 7: XGM1 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 8.2 Anschluss XGM1 Trafo 1 Abb. 8: Anschlussbild XGM1 26/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 9 XGM2 Trafo 2 9.1 Steckerbelegung XGM2 Abb. 9: XGM2 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 9.2 Anschluss XGM2 Trafo 2 Abb. 10: Anschlussbild XGM2 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 27/110 D eu ts ch 10 XGM3 Druck 10.1 Steckerbelegung XGM3 Abb. 11: XGM3 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 28/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 10.2 Anschluss XGM3 (Druckregelventil) 10.2.1 FESTO VPPM-…C1 Proportional-Druckregelventil z.B. VPPM-…-V1P-.. mit +24V-Versorgung, Spannungs-Sollwert 0…+10V, Schaltausgang PNP Abb. 12: Anschlussbeispiel mit Spannungs-Sollwert z.B. VPPM-…-A4P-.. mit +24V-Versorgung, Strom-Sollwert 0…20mA, Schaltausgang PNP Abb. 13: Anschlussbeispiel mit Strom-Sollwert R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 29/110 D eu ts ch 10.2.2 AVENTICS E/P Druckregelventil, Serie ED05 z.B. mit +24V-Versorgung, Spg.-Sollwert 0…+10V, Spg.-Istwert 0…+10V Abb. 14: Anschlussbeispiel mit Spannungs-Sollwert z.B. mit +24V-Versorgung, Strom-Sollwert 0…20mA, digi. Druck- Rückmeldung Abb. 15: Anschlussbeispiel mit Strom-Sollwert 30/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 11 XGM4 Sekundärspannung 11.1 Steckerbelegung XGM4 Abb. 16: XGM4 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 11.2 Anschluss XGM4 (Sekundärspannung) Die Steckerbelegung von XGM4 ist pinkompatibel zu dem Anschlussstecker Uin an Bosch Rexroth Schweiß-Transformatoren. Eine geschirmte Anschlussleitung an XGM4 wird empfohlen. Abb. 17: Anschlussbild XGM4 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 31/110 D eu ts ch 12 XGM5 Kraft 1 12.1 Steckerbelegung XGM5Abb. 18: XGM5 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 12.2 Anschluss XGM5 (Kraftsensor 1) Die Anschlussleitung an XGM5 muss geschirmt sein. Die Steckerbelegung von XGM5 ist pinkompatibel zu der 5 poligen Anschlussbuchse am Anschlussblock des ARO SERVO-MOTOR CYLINDER. z.B. mit Kraftsensor KISTLER 5030A. Abb. 19: Anschlussbild XGM5 32/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 13 XGM6 Kraft 2 13.1 Steckerbelegung XGM6 Abb. 20: XGM6 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 13.2 Anschluss XGM6 (Kraftsensor 2) Die Anschlussleitung an XGM6 muss geschirmt sein. z.B. externes Kraft-Messgerät zur Kalibrierung Abb. 21: Anschlussbild XGM6 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 33/110 D eu ts ch 14 XGD0 Kodierung 14.1 Steckerbelegung XGD0 Abb. 22: XGD0 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 14.2 Anschluss XGD0 (Modul-Kodierung) 14.2.1 z.B. MGDM-Modul an Roboterzange mit Kodierung ‚ 0‘ Abb. 23: Anschlussbild XGD0 Kodierung ‚ 0‘ 34/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 14.2.2 z.B. MGDM-Modul an Handzange 1 mit Kodierung ‚ 1‘ Abb. 24: Anschlussbild XGD0 Kodierung ‚ 1‘ 14.2.3 z.B. MGDM-Modul an Handzange 2 mit Kodierung ‚ 2‘ Abb. 25: Anschlussbild XGD0 Kodierung ‚ 2‘ 15 XGDx Diskrete 24V Ein/Ausgänge 15.1 Anschlussfeld Diskrete 24V Ein/Ausgänge Das MGDM bietet für die diskreten 24V Ein/Ausgänge ein Anschlussfeld mit 8 Steckverbinder (XGD1 … XGD8). 15.1.1 Spannungsversorgungen US1 und US2 am Anschlussfeld Die Steckverbinder sind in zwei Bereiche gruppiert, die jeweils von einer der Versorgungsspannungen US1 oder US2 (von XDS1) versorgt werden: US2: XGD1, XGD2, XGD3 und XGD4 US1: XGD5, XGD6, XGD7 und XGD8 Der Status der Versorgungsspannungen US1 bzw. US2 wird jeweils durch eine LED im zugehörigen Feld angezeigt. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 35/110 D eu ts ch Abb. 26: LEDs für Versorgungsspannungen US1 und US2 15.1.2 Konfigurierbare Ein/Ausgänge Im Anschlussfeld Diskrete 24V Ein/Ausgänge stehen insgesamt 24 diskrete 24V Ein/Ausgangs-Signale zur Verfügung, gruppiert in 3 EA-Gruppen mit je 8 Ein/Ausgängen: US2: EA00 … EA07 US1: EA08 … EA15 EA16 … EA23 Jeder einzelne diskrete 24V Ein/Ausgang ist wahlweise als Eingang (Default) oder als Ausgang konfigurierbar: • Eingänge nach IEC61131-2 (Charakteristik Typ 3) • Ausgänge max. 625mA, kurzschlussfest (Summe der Lastströme aller Ausgänge einer EA-Gruppe max. 1,5A) 15.1.3 Verteilung der Ein/Ausgänge EA00..EA23 auf die Steckverbinder XGD1..XGD8 Die 24 Ein/Ausgangssignale sind in 2-fach, 4-fach und 6-fach Signalgruppen zusammengefasst und auf die 8 Steckverbinder XGD1…XGD8 geführt, um bei der Projektierung flexibel spezifische Sensor/Actor-Einheiten mit unterschiedlicher Anzahl von Ein/Ausgangssignalen mit einem Kabel anschließen zu können. Folgende Signalgruppen stehen zur Verfügung: • 5 x 2-fach Ein/Ausgang XGD1, XGD2, XGD3, XGD4, XGD5 • 2 x 4-fach Ein/Ausgang XGD6, XGD7 • 1 x 6-fach Ein/Ausgang XGD8 36/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Abb. 27: Verteilung der EAs auf die Steckverbinder EA00..EA23 Jeder Steckverbinder enthält neben den Anschlüssen für die Ein/Ausgangs- Signale jeweils noch die jeweiligen Anschlüsse der Versorgungsspannung US2 bzw. US1 zur Versorgung der Sensoren/Actor-Einheiten. 15.1.4 Beispiele für Sensor/Actor-Einheiten 1-fach Sensor/Actor-Einheit • Beispiele für einen 1-fach Sensor: START-Taster, Druckschalter Luft, Strömungswächter Wasser, usw. • Beispiele für einen 1-fach Actor: Leuchtmelder, Vorhub-Ventil, Wasserstop- Ventil, usw. Abb. 28: 1-fach Sensor/Actor-Einheit 2-fach Sensor/Actor-Einheit • Beispiele für einen 2-fach Sensor: ± Schalterwippe, usw. • Beispiele für einen 2-fach Actor: Dual-Leuchtmelder, usw. • Beispiele für eine 2-fach Einheit: Schalter + Leuchtmelder, usw. Abb. 29: 2-fach Sensor/Actor-Einheit R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 37/110 D eu ts ch 4-fach Sensor/Actor-Einheit • Beispiele für einen 4-fach Sensor: Programmanwahl-Drehschalter, spez. Schalter-Einheit, usw. • Beispiele für einen 4-fach Actor: 7-Segment Anzeige, Stacklight rot/gelb/grün, usw. • Beispiele für eine 4-fach Einheit: spez. Einheit mit beliebiger Kombination Sensoren oder Aktoren. Abb. 30: 4-fach Sensor/Actor-Einheit 6-fach Sensor/Actor-Einheit Beispiele für eine 6-fach Einheit: Zangen-Handgriff mit komplexer Schalter/Kontrolllampen-Kombination, usw. Abb. 31: 6-fach Sensor/Actor-Einheit 15.1.5 Direkter Anschluss Ventil-Steckverbinder An den Steckverbinder XGD1, XGD2, XGD3, XGD4 und XGD5 können fertig konfektionierte Anschlussleitungen mit Ventil-Steckverbinder angeschlossen werden. Abb. 32: Steckverbinder 38/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Abb. 33: Anschlussbild Steckverbinder 15.1.6 Besonderheit Y-Verteiler Steckverbinder Die Steckverbinder XGD1, XGD2, XGD3, XGD4 und XGD5 kontaktieren 2 EA- Signale (für z.B. 2-fach Sensor/Actor Einheit). Hier können einfach einzelne 1- fach Sensor/Actor-Einheiten angeschlossen werden, wobei dann das zweite EA- Signal nicht mehr zur Verfügung steht. Um zwei 1-fach Sensor/Actor-Einheiten anschließen zu können, kann ein Y-Steckverbinder verwendet werden. Abb. 34: Beispiel Anschluss XGDx über Y-Verteiler 5 polig universell Abb. 35: Anschlussbild Y-Verteiler 5 polig R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 39/110 D eu ts ch Abb. 36: Beispiel Anschluss XGDx über Y-Verteiler 4polig mit Selektion S1/S2 Abb. 37: Anschlussbild Y-Verteiler 4polig mit Selektion S1/S2 40/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 15.2 XGD1 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) 15.2.1 Steckerbelegung XGD1 Abb. 38: XGD1 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.2.2 Anschluss XGD1 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) Abb. 39: Anschlussbild XGD1 15.2.3 Beispiel Anschluss Ventil an XGD1 Abb. 40: Anschlussbild Ventil an XGD1 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 41/110 D eu ts ch 15.3 XGD2 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) 15.3.1 Steckerbelegung XGD2Abb. 41: XGD2 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.3.2 Anschluss XGD2 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) Abb. 42: Anschlussbild XGD2 42/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 15.4 XGD3 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) 15.4.1 Steckerbelegung XGD3 Abb. 43: XGD3 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.4.2 Anschluss XGD3 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) Abb. 44: Anschlussbild XGD3 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 43/110 D eu ts ch 15.5 XGD4 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) 15.5.1 Steckerbelegung XGD4 Abb. 45: XGD4 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.5.2 Anschluss XGD4 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) Abb. 46: Anschlussbild XGD4 44/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 15.6 XGD5 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (2-fach) 15.6.1 Steckerbelegung XGD5 Abb. 47: XGD5 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.6.2 Anschluss XGD5 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 2-fach) Abb. 48: Anschlussbild XGD5 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 45/110 D eu ts ch 15.7 XGD6 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (4-fach) 15.7.1 Steckerbelegung XGD6 Abb. 49: XGD6 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.7.2 Anschluss XGD6 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 4-fach) Abb. 50: Anschlussbild XGD6 46/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 15.8 XGD7 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (4-fach) 15.8.1 Steckerbelegung XGD7 Abb. 51: XGD7 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.8.2 Anschluss XGD7 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 4-fach) Abb. 52: Anschlussbild XGD7 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 47/110 D eu ts ch 15.9 XGD8 Diskrete 24V-Ein/Ausgänge (6-fach) 15.9.1 Steckerbelegung XGD8 Abb. 53: XGD8 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.9.2 Anschluss XGD8 (Diskrete 24V-Ein/Ausgänge 6-fach) Abb. 54: Anschlussbild XGD8 48/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 15.10 XFS1 Bus 1 15.10.1 Steckerbelegung XFS1 Abb. 55: XFS1 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.10.2 Anschluss XFS1 (Bus 1) Die Anschlussleitung an XFS1 muss geschirmt sein. Abb. 56: Anschlussbild XFS1 Die Belegung der Data-Channels an XFS1 ist gegenüber der Standard-Ethernet- Belegung gekreuzt! Für schnelles Hotplug muss XFS1 direkt über ein Patch-Kabel mit einer Sercos- Master Schnittstelle verbunden sein. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 49/110 D eu ts ch 15.11 XFS2 Bus 2 15.11.1 Steckerbelegung XFS2 Abb. 57: XFS2 Belegung Hinweis: Polbild bei Blick von oben auf das MGDM 15.11.2 Anschluss XFS2 (Bus 2) Die Anschlussleitung an XFS2 muss geschirmt sein. Abb. 58: Anschlussbild XFS2 Für schnelles Hotplug eines nachgeschalteten MGDM-Moduls muss XFS2 direkt über ein Patch-Kabel mit XFS1 am nachgeschalteten MGDM-Modul verbunden sein. 50/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 16 LEDs Merkmale: An der Frontseite des MGDM sind 7 Diagnose-LEDs angeordnet. Tab. 7: LED „ US1“ Versorgungsspannung 1 Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Keine Versorgungsspannung Grün Versorgungsspannung US1 vorhanden Tab. 8: LED „ US2“ Versorgungsspannung 2 Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Keine Versorgungsspannung Grün Versorgungsspannung US2 vorhanden Tab. 9: LED „ PWR“ Status interne Versorgungsspannung Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Keine interne Versorgungsspannung Gelb Interne Versorgungsspannung vorhanden, Konfiguration Start Grün Interne Versorgungsspannung vorhanden Tab. 10: LED „ MS“ Modul Status Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Modul nicht in Betrieb Rot In Vorbereitung Gelb In Vorbereitung Gelb blinken In Vorbereitung Grün Modul Status ok Grün blinken In Vorbereitung Tab. 11: LED „ S“ Sercos Status Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Keine Sercos Kommunikation Orange Sercos Kommunikation Phase 0 ist aktiv Blinkt einmal grün, dann orange Sercos Kommunikation Phase 1 ist aktiv Blinkt 2 mal grün, dann orange Sercos Kommunikation Phase 2 ist aktiv Blinkt 3 mal grün, dann orange Sercos Kommunikation Phase 3 ist aktiv Grün permanent Sercos Kommunikation Phase 4 ist aktiv Blinkt gelb dann grün im Wechsel Device ist in Hot Plug Phase 0 Blinkt einmal orange Device ist in Hot Plug Phase 1 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 51/110 D eu ts ch dann grün permanent Blinkt 2 mal orange dann grün permanent Device ist in Hot Plug Phase 2 Blinkt grün RT-Status hat gewechselt von fast-forward zu loopback Blinkt rot und orange im Wechsel Applikationsfehler Blinkt grün und rot im Wechsel So lange wie die Kommunikation Warnung im Device Status aktiv ist Rot permanent Kommunikationsfehler Blinkt gelb Identifikations Anfrage Blinkt rot Watchdog Fehler, Applikation läuft nicht Tab. 12: LEDs „ S1“ und „ S2“ Sercos 1 und 2 Link Zustand Bedeutung Leuchtet nicht Keine Verbindung zum Netzwerk Grün Link, Verbindung hergestellt Gelb blinkend Datentransfer ist aktiv 17 Transport und Lagerung • Stellen Sie sicher, dass das Produkt während des Transports keinen Bedingungen ausgesetzt ist, die außerhalb der Spezifikation liegen (siehe Kap. Technische Daten). • Stellen Sie sicher, dass das Produkt nach Lagerung/Transport in kalter Umgebung ausreichend akklimatisiert ist, bevor es verwendet wird. • Transport über größere Entfernungen und Lagerung sollten in der Originalverpackung oder in einer für den jeweiligen Zweck entsprechend geeigneten Verpackung erfolgen. 18 Montage 18.1 Produkt montieren • Informationen zu Einbaubedingungen (wie z.B. erlaubte Umgebungstemperaturen) finden Sie in Kap. Technische Daten. • Informationen über Abmessungen finden Sie in Kap. 18.2. • Beachten Sie die Hinweise zu Einbau und Montage in Kapitel 2.6.2 und Kap. 3.2. • Funktionserde am Gewindestift (siehe Abb.59) anschließen. • Mitgelieferte Schutzkappen montieren 52/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM18.2 Maßbild und Anschlusspositionen Abb. 59: Maßbild MGDM Vorderansicht und Seitenansicht R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 53/110 D eu ts ch 19 Inbetriebnahme Voraussetzung zur Inbetriebnahme ist die ordnungsgemäße Installation und Funktion • aller Not-Aus-Einrichtungen • des elektrischen Anschlusses inkl. aller benötigten Sensoren Stellen Sie sicher, dass die genannten Voraussetzungen zur Inbetriebnahme gegeben sind. Einschalten des MGDM: 1. Schalten Sie die 24 V-Versorgung US1 ein. Die Anzeige der LED US1 muß grün sein, wenn die Versorgungsspannung eingeschaltet ist (siehe Abb.1 und Kap.16 LEDs) 2. Die LED PWR zeigt an ob die interen Versorgungsspannung vorhanden ist (siehe Kap.16 LEDs). 3. Prüfen Sie, ob die E/A-Signale zur Kommunikation mit Roboter, SPS oder Bedienfeld ordnungsgemäß ausgegeben/eingelesen werden. 4. Prüfen Sie alle Not-Aus-Einrichtungen auf korrekte Funktion. 5. Testen Sie die realisierte Anlagenfunktionalität auf Fehler. 6. Für den Betrieb muss auch die 24 V Versorgung US2 eingeschaltet sein (LED US2 muss grün sein). Wir haften nicht für Folgeschäden, die aus der Abarbeitung eines Programmes, eines einzelnen Programmsatzes oder durch manuelles Verfahren der Handlingseinheiten resultieren. Wir haften ebenfalls nicht für Folgeschäden, die durch entsprechende SPS-Programmierung hätten vermieden werden können. Abschalten des MGDM: Schalten Sie die Versorgung US1 aus. Die LED US1 und PWR erlöschen. Bei externer 24 V-Versorgung der Steuerungslogik (an US2) leuchtet die LED US2 weiter. 20 Betrieb Beachten Sie die Hinweise zum Betrieb des Produktes in Kap. 2 und 3.4. Wenn an den MGDM LEDs keine Störung ansteht, dann ist das MGDM bereit. Bitte sehen Sie die Bedeutung der LEDs in Kapitel 16 nach. Zumindest müssen die LEDs US1, US2, PWR und MS den Status grün haben. 21 Wartung Verbindungen und Klemmstellen aller Anschlusskabel auf Beschädigungen und auf festen Sitz prüfen. Tauschen Sie defekte Teile umgehend aus. 54/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 21.1 Austausch von Komponenten Der Austausch von Komponenten darf nur von autorisiertem Personal (geschultes Instandhaltungspersonal des Kunden oder vom Service) durchgefuhrt werden. 22 Entsorgung 22.1 Materialrücknahme Die von uns hergestellten Produkte können zur Entsorgung kostenlos an uns zurückgegeben werden. Voraussetzungen dazu sind: • keine Anhaftungen wie Ole, Fette oder sonstige Verunreinigungen • keine enthaltenen unangemessenen Fremdstoffe oder Fremdkomponenten. Die Verpackungsmaterialien bestehen aus Pappe, Holz und Styropor. Aus ökologischen Gründen sollte auf den Rücktransport leerer Verpackungen an uns verzichtet werden. Sie können problemlos der Verwertung zugeführt werden. Die Produkte sind frei Haus an folgende Adresse zu liefern: Bosch Rexroth AG Bürgermeister-Dr.-Nebel-Strasse 2 97816 Lohr am Main 22.2 Wiederverwertung Hauptbestandteile unserer Elektronikgerate: • Stahl, Aluminium, Kupfer, Kunststoffe. Durch den hohen Metallanteil können unsere Produkte überwiegend stofflich wieder verwertet werden. Um eine optimale Metallrückgewinnung zu erreichen, ist eine Demontage in einzelne Baugruppen erforderlich. Die Metalle, die in den elektrischen und elektronischen Baugruppen enthalten sind, können mittels spezieller Trennverfahren ebenfalls zurückgewonnen werden. Die hierbei anfallenden Kunststoffe können einer thermischen Verwertung zugeführt werden. 22.3 Umweltschutz Unsere Produkte enthalten keine Gefahrstoffe, die sie bei bestimmungsgemäßem Gebrauch freisetzen können. Im Normalfall sind daher keine negativen Auswirkungen auf die Umwelt zu befürchten. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 55/110 D eu ts ch 23 Fehlersuche und -behebung Die Gerate sind robust gebaut. Trotzdem kann es in Ausnahmefällen zu Störungen kommen: • durch falschen elektrischen Anschluss oder durch Überspannung in der Versorgung. • durch ungenügende Kühlung, Wartung oder Überlast, • durch Überschreiten der maximalen Stromwerte (Parametrierung) oder Überwachungswerte. Bitte überprüfen Sie im Fehlerfall den Status der LEDs in Kapitel 16. 24 Technische Daten Tab. 13: Umgebungsbezogene Daten Bauart MGDM in einem Gehäuse Schutzart IP 65 bei angeschlossenen Verbindungen bzw. mit Schutzkappen (im Lieferumfang enthalten) Einbaulage Senkrecht oder auf Rückseite liegend Temperaturbereich im Betrieb +10..+55 Grad Celsius Temperaturbereich Lagerung/Transport -25..+70 Grad Celsius Temperaturüberwachung integriert Max. Höhe des Betriebsstandortes 2000 m über NN Klimaklasse 3K3 nach EN 60721-3-3 Luftfeuchtigkeit Betauung nicht zulässig Korrosion Die Umgebungsluft muss frei sein von hoheren Konzentrationen an Säuren, Laugen, Korrosionsmitteln, Salzen, Metalldämpfen Tab. 14: Elektrische Daten Spannungsversorgung US1 Typ. 24 V DC Möglichkeiten zur Erzeugung der Versorgungsspannung für die Logik Per externem 24 VDC-Netzteil (PELV) Nennstrom Logik ca. 0,2 A (bei 24 VDC; ohne zusätzliche Verbraucher an den Sensor oder E/A Schnittstellen Verluste 5 W Tab. 15: Mechanische Daten 56/110 Bosch Rexroth AG R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Gewicht ca. 1 kg Abmessungen Siehe Abb.59 Maßbild 25 Änderungen 25.1 Version 01 • Titelbild aktualisiert • Transport Sicherheitshinweise ergänzt • Normen und Richtlinien aktualisiert • Funktionserde am Gewindestift (siehe Abb.59) anschließen. • Mitgelieferte Schutzkappen montieren • Technische Daten: Gewicht, Nennstrom Logik, Verluste, PELV • Die Anschlussleitung XGM5, XGM6, XFS1 und XFS2 muss geschirmt sein • Die Belegung der Data-Channels an XFS1 ist gegenüber der Standard- Ethernet-Belegung gekreuzt! Für schnelles Hotplug muss XFS1 direkt über ein Patch-Kabel mit einer Sercos- Master Schnittstelle verbunden sein. • Für schnelles Hotplug eines nachgeschalteten MGDM-Moduls muss XFS2 direkt über ein Patch-Kabel mit XFS1 am nachgeschalteten MGDM-Modul verbunden sein. R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 57/110 En gl is h Contents 1 Regarding this Documentation ................................................................. 60 1.1 Validity of the documentation ........................................................... 60 1.2 Required and supplementary documentation ................................... 60 1.3 Display of information ....................................................................... 61 1.3.1 Safety instructions ............................................................ 61 1.3.2 Symbols ............................................................................ 63 1.3.3 Designations ..................................................................... 63 1.3.4 Abbrevations .................................................................... 63 2 Safety instructions ................................................................................... 64 2.1 On this section .................................................................................64 2.2 Intended use .................................................................................... 64 2.3 Inappropiate use .............................................................................. 64 2.4 Qualification of personnel ................................................................. 65 2.5 General safety instructions ............................................................... 66 2.6 Product- and technology-dependent safety instructions ................... 66 2.6.1 Transport .......................................................................... 66 2.6.2 Installation and assembly ................................................. 67 2.6.3 Electrical connection......................................................... 67 2.6.4 Operating the product ....................................................... 68 2.6.5 Retrofits and modifications by the operator ...................... 69 2.6.6 Maintenance and repair .................................................... 69 2.7 Obligations of the operator ............................................................... 69 3 General notes for property damages and product damages ...................... 70 3.1 Transport and storage ...................................................................... 70 3.2 Installation and assembly ................................................................. 70 3.3 Electrical connection ........................................................................ 71 3.4 Operation ......................................................................................... 72 3.5 Maintenance and repair ................................................................... 73 4 Scope of delivery ..................................................................................... 74 5 Information on this product....................................................................... 74 5.1 Tasks of the MGDM Measuring Gun Data Module ........................... 74 5.2 Interfaces overview .......................................................................... 75 6 XDS1 Power IN ....................................................................................... 76 6.1 Pin assignment XDS1 ...................................................................... 76 6.2 Connection XDS1 (voltage supply) .................................................. 76 7 XDS2 Power OUT ................................................................................... 77 7.1 Pin assignment XDS2 ...................................................................... 77 7.2 Connection XDS2 (voltage supply) .................................................. 77 8 XGM1 Trafo 1.......................................................................................... 78 8.1 Pin assignment XGM1 ..................................................................... 78 8.2 Connection XGM1 Transformer 1 .................................................... 78 9 XGM2 Trafo 2.......................................................................................... 79 9.1 Pin assignment XGM2 ..................................................................... 79 58/110 Bosch Rexroth AG | Electric Drives and Controls R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM 9.2 Connection XGM2 Transformer 2 ..................................................... 79 10 XGM3 Pressure ....................................................................................... 80 10.1 Pin assignment XGM3 ..................................................................... 80 10.2 Connection XGM3 (pressure regulation valve) ................................. 81 10.2.1 FESTO VPPM-…C1 Proportional pressure regulation valve .......................................................................................... 81 10.2.2 AVENTICS E/P pressure regulation valve, series ED05 ... 82 11 XGM4 Secondary voltage ........................................................................ 83 11.1 Pin assignment XGM4 ...................................................................... 83 11.2 Connection XGM4 (Secondary voltage) ........................................... 83 12 XGM5 Force 1 ......................................................................................... 84 12.1 Pin assignment XGM5 ...................................................................... 84 12.2 Connection XGM5 (force sensor 1) .................................................. 84 13 XGM6 Force 2 ......................................................................................... 85 13.1 Pin assignment XGM6 ...................................................................... 85 13.2 Connection XGM6 (force sensor 2) .................................................. 85 14 XGD0 coding........................................................................................... 84 14.1 Pin assignment XGD0 ...................................................................... 86 14.2 Connection XGD0 (module coding) .................................................. 86 14.2.1 e.g. MGDM module to robot gun with coding ‚ 0‘ ............. 86 14.2.2 e.g. MGDM module to manual gun 1 with coding ‚ 1‘ ...... 87 14.2.3 e.g. MGDM module to manual gun 2 with coding ‚ 2‘ ...... 87 15 XGDx discrete 24V inputs/outputs ............................................................ 87 15.1 Connection field discrete 24V inputs/outputs .................................... 87 15.1.1 Voltage supplies US1 and US2 at the connection field ..... 87 15.1.2 Configurable inputs/outputs .............................................. 88 15.1.3 Distribution of the inputs/outputs EA00..EA23 to the plug connectors XGD1..XGD8 .................................................. 88 15.1.4 Examples for Sensor/Actor units ....................................... 89 15.1.5 Direkter Anschluss Ventil-Steckverbinder ......................... 90 15.1.6 Special feature Y-distributor plug connector ..................... 91 15.2 XGD1 discrete 24V inputs/outputs (2-fold)........................................ 93 15.2.1 Pin assignment XGD1 ....................................................... 93 15.2.2 Connection XGD1 (discrete 24V inputs/outputs 2-fold) ..... 93 15.2.3 Example connection valve at XGD1 .................................. 93 15.3 XGD2 Discrete 24V inputs/outputs (2-fold) ....................................... 94 15.3.1 Pin assignment XGD2 ....................................................... 94 15.3.2 Connection XGD2 (Discrete 24V inputs/outputs 2-fold)) ... 94 XGD3 Discrete 24V inputs/outputs (2-fold) .................................................. 95 15.3.3 Pin assignment XGD3 ....................................................... 95 15.3.4 Connection XGD3 (Discrete 24V inputs/outputs 2-fold) .... 95 15.4 XGD4 Discrete 24V inputs/outputs (2-fold) ....................................... 96 15.4.1 Pin assignment XGD4 ....................................................... 96 15.4.2 Connection XGD4 (Discrete 24V inputs/outputs 2-fold) .... 96 15.5 XGD5 Discrete 24V inputs/outputs (2-fold) ....................................... 97 15.5.1 Pin assignment XGD5 ....................................................... 97 15.5.2 Connection XGD5 (Discrete 24V inputs/outputs 2-fold) .... 97 15.6 XGD6 Discrete 24V inputs/outputs (4-fold) ....................................... 98 R911381901 | Rexroth PRC7000 MGDM Bosch Rexroth AG 59/110 En gl is h 15.6.1 Pin assignment XGD6 ...................................................... 98 15.6.2 Connection XGD6 (Discrete 24V inputs/outputs 4-fold).... 98 15.7 XGD7 Discrete 24V inputs/outputs (4-fold) ......................................
Compartilhar