Baixe o app para aproveitar ainda mais
Esta é uma pré-visualização de arquivo. Entre para ver o arquivo original
Prova Online Disciplina: 1014 - INTÉRPRETE DE LIBRAS Abaixo estão as questões e as alternativas que você selecionou: Parte superior do formulário QUESTÃO 1 Considere as afirmações abaixo sobre a formação de Intérpretes de Língua de Sinais. I. Precisam ter conhecimento sobre a questão da surdez. II. Não basta que saibam o português por serem seus falantes nativos, é preciso um domínio excelente do português, assim como da Libras. III. Bom nível de conhecimento cultural de ambas as línguas envolvidas no processo de tradução. IV. Tenham adquirido a Libras ainda crianças, única maneira de ter fluência em língua de sinais. São adequadas a ) apenas II e III. b ) apenas I, II e III. c ) apenas I, III e IV. d ) todas. QUESTÃO 2 Pode-se dizer que o fator fundamental considerado o estopim que cumpriu importante papel na evolução da profissão de intérprete e tradutor de língua de sinais no Brasil, culminando em políticas em prol de sua regulamentação, foi a ) a adoção do código de ética, em 1992, para a atividade de tradução e interpretação da Libras, que foi adaptado do norte-americano. b ) a inserção do TILS na educação especial, pois ela contempla políticas linguísticas que respeitam a diferença cultural do surdo, abrindo espaço para a discussão dos caminhos desse profissional. c ) a conquista da comunidade surda quanto ao reconhecimento de sua diferença linguística e sua inserção em espaços públicos-escolas, universidades, empresas etc-alavancando o desenvolvimento da profissão, uma vez que evidencia a necessidade do TILS, permitindo e fundamentando a busca da regulamentação d ) a proposta do projeto de lei que regulamenta a profissão e encontra-se tramitando no Senado, pois, quando aprovado, determinará procedimentos para formação e atuação do TILS. QUESTÃO 3 No exercício da tradução e interpretação para a Libras, os textos considerados mais difíceis de se lidar são os literários. Isso é uma dificuldade a ) específica nas traduções para a Libras, que por ser uma língua visual impossibilita manter no texto de chegada os efeitos de jogos de palavras, ritmo, rima e tom presentes no texto de partida. b ) comum a todas as línguas, visuais ou orais, que se deve ao fato de que muitas palavras não mantêm na língua-alvo o mesmo sentido com que foram empregadas na língua de partida. c ) comum a todas as línguas, visuais ou orais, posto que a tradução da literatura se faz no embate entre duas culturas, com o agravante de que a literatura prima por uma linguagem singular, de forma a construir individualidades. d ) específica nas traduções para a Libras, já que ela é desprovida de linguagem figurada. QUESTÃO 4 Pode-se dizer que é papel do intérprete educacional a ) elaborar avaliações sobre a evolução do aluno surdo, uma vez que seu contato direto com esse aluno o capacita, mais que o professor, para isso. b ) explicar o conteúdo ao aluno surdo da forma que julgar melhor, já que o professor dispõe da figura do intérprete. c ) ser a ponte de comunicação entre professor e aluno, procurando auxiliá-los no processo de ensino aprendizagem sem perder de vista a sua condição de intermediador, para que não assuma responsabilidades que não lhe são próprias. d ) ser a autoridade respeitada em sala de aula, já que é ele, e não o professor, quem domina a língua utilizada pelo surdo. QUESTÃO 5 Esforçar-se por conhecer diferentes gêneros, de esferas sociais diversificadas, é uma atitude do intérprete considerada a ) necessária, haja vista que capacita o profissional, pelo conhecimento de diversos gêneros, a respeitar o projeto discursivo idealizado pelo autor do discurso traduzido. b ) necessária, pois é bom saber esse tipo de coisa para ajudar, no contexto educacional, os alunos surdos em suas produções textuais. c ) desnecessária, posto que intérpretes não trabalham com gêneros discursivos, seu objeto de trabalho é a fala do dia a dia. d ) desnecessária, pois os gêneros de que precisamos aprendemos na prática mesmo, todo dia. QUESTÃO 6 A obra de Ahmadou Kourouma, Alá e as Crianças Soldados, citada como exemplo na aula, demonstra a dificuldade que há em a ) escrever em francês tendo como língua materna um dialeto africano. b ) empreender uma tradução intralingual, já que nem sempre é possível reformular, mesmo que seja na mesma língua, o que foi dito por outra pessoa. c ) manusear dicionários. d ) equacionar o embate entre a cultura da língua na qual escreve-no caso do tradutor para a qual traduz-da sua lingua materna QUESTÃO 7 O contexto educacional é a grande área de atuação do intérprete devido ao fato de que a ) as escolas reconhecem a necessidade de instruir o surdo em sua língua natural. b ) os intérpretes reconhecem a importância de servirem à educação do surdo. c ) os intérpretes preferem esse contexto pela segurança financeira que lhes passa. d ) a presença do ILS em sala de aula é um direito do aluno surdo garantido por lei. QUESTÃO 8 Dizer que uma escrita de sinais segue o princípio alfabético significa dizer que ela trabalha representando a ) os sinais por meio do alfabeto latino. b ) os sons, sendo inútil a língua de sinais. c ) um conjunto de ideias com símbolos individuais. d ) os parâmetros que compõem os sinais. QUESTÃO 9 É considerada uma exigência específica à atuação do intérprete: a ) saber empregar os recursos estruturais da Libras e da língua portuguesa de forma a esclarecer qualquer dúvida sobre a forma como uma dada mensagem deve ser veiculada. b ) habilidade para captar e selecionar, em pouco tempo, a mensagem essencial do discurso transposto. c ) vestir-se adequadamente, sem fazer uso de acessórios brilhantes que ofusquem a visão do surdo. d ) conhecer sinais informais e gírias da Língua de Sinais Brasileira, bem como apresentar excelente expressão facial. QUESTÃO 10 Conforme o que foi estudado na aula sobre as áreas de atuação do ILS, a presença do intérprete nas mais diferentes áreas da sociedade representa um ganho para as comunidades surdas, pois a ) possibilita que os surdos possam se inserir mais facilmente em instituições governamentais. b ) permite que esses setores conheçam as necessidades das comunidades surdas relativas à surdez. c ) possibilita que o surdo possa ir e vir livremente, comunicando-se com todos à sua volta. d ) permite que os surdos tenham acesso a esses setores e interajam com eles em sua própria língua. Parte inferior do formulário
Compartilhar