Buscar

código de ética odebrecht

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 44 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 44 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 44 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Código de 
Conduta 
Nosso Compromisso 
com a Atuação Ética, 
Íntegra e Transparente
Os Princípios e os Conceitos da Tecnologia 
Empresarial Odebrecht (TEO) são 
fundamentos éticos e morais comuns para 
todos nós, integrantes do Grupo Odebrecht. 
O Código de Conduta da Odebrecht 
Engenharia e Construção S.A. enriquece e 
complementa estes princípios e conceitos, 
orientando nossas ações e atitudes nas 
relações internas e externas, especialmente 
com clientes, sócios, fornecedores e nas 
comunidades onde atuamos. 
A atuação ética, íntegra e transparente, 
presente na nossa cultura, ao lado do 
conhecimento técnico que acumulamos em 
mais de sete décadas, são aplicados em 
benefício da sociedade.
Atuar de acordo com o Código de Conduta, 
de forma convicta e sem flexibilização, deve 
ser um compromisso de todos nós, pois é a 
certeza de continuidade da nossa trajetória 
de realizações.
Ruy Sampaio
Presidente do Conselho de Administração da OEC 
(Odebrecht Engenharia e Construção S.A.)
Mensagem do Presidente do 
Conselho de Administração 
da Odebrecht Engenharia 
e Construção S.A.
Código de Conduta 3
Nosso 
compromisso
04
Como atuamos
13
Como nos 
relacionamos
24
Nosso 
ambiente de 
trabalho
08
Sumário
Respeitando 
as leis
34
Código de Conduta4
Nosso 
compromisso
Por convicção assumimos o compromisso 
de atuar de forma ética, íntegra e 
transparente. Esse compromisso, suportado 
por nosso Programa de Integridade, é 
essencial para a sobrevivência, crescimento 
e perpetuidade da Odebrecht Engenharia e 
Construção (OEC).
5Código de Conduta
N
o
ss
o
 c
o
m
p
ro
m
is
soO Código de Conduta - Nosso 
compromisso com a atuação ética, 
íntegra e transparente (“Código de 
Conduta”) reúne, de maneira clara e 
objetiva, um conjunto de orientações 
alinhadas aos valores e princípios da 
Tecnologia Empresarial Odebrecht 
(“TEO”), e apresenta as condutas 
esperadas de nossos integrantes. 
A prática do nosso compromisso gera 
respeito e consolida a confiança das 
pessoas, solidificando, assim, 
a reputação da OEC. 
Nosso compromisso é materializado 
no dia a dia e na execução de 
nossos Programas de Ação (“PAs”) 
por intermédio da definição das 
prioridades, da filosofia e das metas 
e resultados pactuados por nossos 
integrantes. Somos responsáveis 
pelo conhecimento, implantação, 
observância, difusão e fiscalização do 
cumprimento das condutas explicitadas 
nesse Código de Conduta. 
Programa de 
Integridade: 
medidas de prevenção, 
detecção e remediação de 
riscos e de más condutas 
que promovem uma 
cultura organizacional 
que dê sustentação ao 
“Código de Conduta - 
Nosso compromisso com 
a atuação ética, íntegra 
e transparente”. 
 
Conheça mais sobre o 
tema na “Política de 
Integridade da OEC”.
Código de Conduta6
Todos os nossos integrantes e 
conselheiros têm a obrigação 
de cumprir nosso compromisso. 
Situações de possíveis desvios 
desse compromisso devem ser 
discutidas com os líderes, de forma 
aberta e sincera. Na hipótese 
de existir algum desconforto 
no posicionamento explícito, os 
desvios poderão ser endereçados 
ao Responsável por Integridade e 
Gestão de Riscos (“R-Integridade e 
Gestão de Riscos”) ou, caso existam 
razões para manter o anonimato no 
relato, a utilização do canal Linha de 
Ética é estimulada. 
Canal Linha de Ética:
 Linha telefônica gratuita:
24 horas 
por dia
7 dias 
por semana
O canal provê informações 
sobre como o possível 
desvio de conduta deve 
ser relatado. Para relatos 
relacionados à OEC e suas 
controladas o telefone de 
contato no Brasil é:
0800 377 8016
Website: 
Os relatos via internet 
devem ser feitos no site: 
www.oec-eng.com ou 
www.linhadeeticaoec.com
A ATUAÇÃO EM 
CONFORMIDADE 
COM ESTE CÓDIGO 
DE CONDUTA 
DEPENDE DAS 
ATITUDES DE 
TODOS E DE CADA 
UM DE NOSSOS 
INTEGRANTES. 
Código de Conduta 7
N
o
ss
o
 c
o
m
p
ro
m
is
soNOSSO COMPROMISSO COM A ATUAÇÃO ÉTICA, 
ÍNTEGRA E TRANSPARENTE ESTÁ ASSIM SINTETIZADO: 
1.
Combater e não 
tolerar a corrupção 
em quaisquer de 
suas formas.
2.
Dizer não, com firmeza 
e determinação, 
a oportunidades 
de negócio que 
conflitem com este 
compromisso. 
3.
Adotar princípios 
éticos, íntegros e 
transparentes no 
relacionamento com 
agentes públicos 
e privados.
4. 
Jamais invocar 
condições culturais 
ou usuais de mercado 
como justificativa para 
ações indevidas. 
5. 
Assegurar 
transparência nas 
informações sobre a 
OEC, que devem ser 
precisas, abrangentes, 
acessíveis e divulgadas 
de forma regular. 
6. 
Ter consciência 
de que desvios de 
conduta, sejam por 
ação, omissão ou 
complacência, agridem 
a sociedade, ferem 
as leis e destroem a 
imagem de toda a OEC. 
7. 
Garantir na OEC, e na 
cadeia de valor dos 
Negócios, a prática 
do Programa de 
Integridade, sempre 
atualizado com as 
melhores referências. 
8. 
Contribuir individual 
e coletivamente para 
mudanças necessárias 
nos mercados e nos 
ambientes onde possa 
haver indução a desvios 
de conduta. 
9. 
Incorporar nos 
Programas de Ação dos 
integrantes avaliação 
de desempenho 
no cumprimento 
do Programa de 
Integridade.
10. Ter a convicção de que nossa Sobrevivência, Crescimento 
e Perpetuidade dependem deste Compromisso.
8 Código de Conduta
Todos nós, especialmente os líderes, somos 
responsáveis por garantir esse ambiente de trabalho, 
com relacionamentos pautados na cordialidade, 
disciplina, respeito e confiança. 
Nosso ambiente 
de trabalho
Zelamos por um ambiente de trabalho 
seguro, confiável, diverso e justo, que 
permita que todos nossos integrantes 
tenham sucesso e prosperidade. 
9Código de Conduta
N
o
ss
o
 a
m
b
ie
n
te
 d
e
 t
ra
b
al
h
o
Ambiente 
de trabalho:
conheça mais sobre o 
tema na “Política sobre 
Pessoas da OEC”.
Garantimos que nossos integrantes 
tenham as mesmas oportunidades 
para desenvolver e aprimorar suas 
habilidades, e sejam tratados de forma 
justa, equânime e com respeito às 
nossas diferenças. Equidade é o 
que possibilita a equivalência 
de oportunidades. 
CONDIÇÕES DE TRABALHO
Não permitimos e não toleramos 
trabalho forçado ou em condições 
análogas, trabalho infantil, 
exploração sexual e tráfico de 
seres humanos nas atividades 
da empresa, de seus agentes, 
fornecedores, clientes ou parceiros 
de negócio em sua cadeia de valor.
DISCRIMINAÇÃO E DIVERSIDADE
Valorizamos e respeitamos a 
diversidade, e não toleramos 
discriminações. A riqueza de 
diversas perspectivas e experiências 
de vida nos ajudam a enxergar 
oportunidades e desafios sob 
diferentes ângulos. A pluralidade 
de percepções e conhecimentos 
aprimora e multiplica nossa 
capacidade de entrega.
10 Código de Conduta
ABUSO DE PODER E ASSÉDIOS
Não toleramos assédios moral e 
sexual, abuso de poder, situações que 
configurem desrespeito, intimidações 
ou ameaças nos relacionamentos entre 
integrantes e com terceiros.
Não admitimos o uso da posição de 
liderança para solicitar favores e 
serviços pessoais aos seus liderados 
ou demandas que conflitem com as 
orientações da empresa, ou com as leis 
e regulamentos vigentes. 
Assédio moral: 
prática de condutas 
abusivas cometidas por 
uma ou mais pessoas 
contra um indivíduo, 
geralmente de forma 
repetitiva e prolongada, 
de maneira a coagi-lo, 
humilhá-lo, desrespeitá-lo, 
depreciá-lo ou 
constrangê-lo. 
Assédio sexual:
quando alguém em 
posição privilegiada 
usa dessa condição 
para coagir ou ofertar 
benefícios a um 
indivíduo para obter 
vantagem ou favor 
sexual. 
11Código de Conduta
SEGURANÇA NO TRABALHO
Segurança é um compromisso 
fundamental da OEC com nossos 
integrantes, terceiros, comunidades 
em que atuamos e com a sociedade 
em geral. 
Nossos líderes são responsáveis por 
propiciar um ambiente seguro e por 
capacitar todos os integrantes sobre as 
normas de segurança específicas para 
cada ambiente de trabalho. Por sua vez, 
nossos integrantes estão comprometidos 
em conhecer e cumprir, rigorosamente, 
essas orientações. 
CONFIAMOS QUE O BEM-ESTAR É PLENOQUANDO HÁ SAÚDE, CONDIÇÃO BÁSICA 
PARA O PRAZER NO TRABALHO E NAS 
DEMAIS DIMENSÕES DA VIDA. 
N
o
ss
o
 a
m
b
ie
n
te
 d
e
 t
ra
b
al
h
o
SAÚDE, BEM-ESTAR
Somos os principais responsáveis 
pelo zelo contínuo da nossa saúde. 
Conhecemos e cumprimos os requisitos 
relacionados à saúde e bem-estar, 
incluindo o cuidado com todos os 
demais integrantes, subcontratados 
e pessoas envolvidas diretamente em 
nossas atividades. 
Saúde, bem-estar 
& segurança no 
trabalho: 
conheça mais sobre o 
tema na “Política sobre 
Pessoas da OEC” 
e na “Política sobre 
Sustentabilidade 
da OEC”.
12 Código de Conduta
Em caso de 
acidentes na OEC, 
fornecedores 
ou clientes: 
nossos integrantes 
que tiverem contato 
com o incidente 
devem comunicar 
prontamente, e 
por escrito, aos 
responsáveis internos 
pela segurança no 
trabalho, bem como 
aos seus líderes 
imediatos.
É expressamente vedado o porte, a 
guarda ou a manipulação de armas 
ou munição de qualquer espécie nas 
dependências da OEC, à exceção das 
funções habilitadas e devidamente 
autorizadas. 
É proibido o uso de bebidas alcoólicas 
e drogas no ambiente de trabalho, 
bem como trabalhar em estado de 
embriaguez ou sob influência de 
substâncias que 
causem interferência 
em nossos 
comportamentos e 
que possam afetar 
a segurança das 
nossas atividades.
13Código de Conduta
Zelamos também pela proteção de nossos ativos 
tangíveis e intangíveis, essenciais para a realização do 
nosso trabalho. Informações, registros, sistemas de 
informação e ativos íntegros e confiáveis fortalecem 
as relações entre os nossos integrantes, clientes, 
acionistas, fornecedores e demais partes interessadas.
Como atuamos
Na condução de nossas atividades 
atuamos de forma ética, íntegra e 
transparente, em conformidade com 
o melhor interesse da OEC, evitando 
qualquer tipo de conflito de interesses. 
Não permitimos que interesses 
pessoais afetem nossas decisões.
C
o
m
o
 a
tu
am
o
s
14 Código de Conduta
Respeitamos a legislação aplicável, 
as políticas e demais orientações da 
empresa ao dar e/ou receber presentes, 
realizar patrocínios, contribuições 
beneficentes e ao exercemos nossos 
direitos políticos.Conflitos 
de interesse: 
situações nas quais 
nossos interesses 
particulares ou de 
parentes próximos ou de 
alguém da nossa relação 
pessoal interferem, ou 
parecem interferir, na 
nossa capacidade de 
julgar ou tomar decisões 
isentas, em nome da 
empresa. Também 
surgem quando nossos 
integrantes, ou seus 
parentes próximos, 
recebem benefícios 
pessoais inadequados 
por conta de sua posição 
na empresa. 
Conheça mais sobre o 
tema na “Diretriz sobre 
Conflitos de Interesse 
nas relações de 
trabalho”.
CONFLITOS DE INTERESSE
Na OEC, ao conduzirmos nossas 
responsabilidades profissionais ou 
até mesmo pessoais, zelamos para 
que não haja conflito ou percepção 
de conflito de interesses. 
15Código de Conduta
SEGUEM ALGUMAS SITUAÇÕES DE 
CONFLITOS DE INTERESSES, NÃO 
EXAUSTIVAS, QUE SÃO PROIBIDAS:
C
o
m
o
 a
tu
am
o
s
n Usar informações confidenciais 
para tomar decisões que gerem 
vantagens pessoais;
n Manter relacionamento 
amoroso com subordinação 
direta de Líder-Liderado(a);
n Aceitar cargo, tarefa 
ou responsabilidade 
externa de natureza 
pessoal que possa 
afetar o desempenho e 
produtividade na empresa, 
ou que auxilie atividades 
de concorrentes;
n Contratar, direta ou 
indiretamente, parentes 
próximos ou de alguém da sua 
relação pessoal ou influenciar 
que um outro integrante os 
contrate, fora dos princípios 
estabelecidos de contratação 
por competência e mérito;
n Usar os recursos da OEC para atender a interesses particulares.
16 Código de Conduta
BRINDES, PRESENTES, ENTRETENIMENTO 
E HOSPITALIDADE
O recebimento ou a oferta de brindes, 
presentes, entretenimento ou hospitalidade 
podem se caracterizar como situações de 
conflito de interesses real ou percebido 
como ato impróprio às relações de negócios 
e, portanto, são desencorajados. 
APENAS OFERECEMOS OU RECEBEMOS 
BRINDES, PRESENTES, ENTRETENIMENTO 
OU HOSPITALIDADE QUANDO NECESSÁRIO, 
SEGUINDO ESTRITAMENTE AS DIRETRIZES 
ESPECÍFICAS DA OEC, QUE CONTEMPLAM 
AS SEGUINTES ORIENTAÇÕES: 
n Cumprimento estrito das leis aplicáveis;
n Respeito aos costumes locais; 
n Razoabilidade quanto ao valor e à frequência; 
n Brindes oferecidos sempre com o nome 
ou logotipo da OEC; 
n Aprovação formal e registro correto das 
despesas relacionadas;
n Comunicação do recebimento ou oferta de 
acordo com a Diretriz de Brindes, Presentes, 
Entretenimento e Hospitalidade. 
Brindes, presentes, 
entretenimento 
e hospitalidade: 
conheça mais sobre o 
tema na “Diretriz de 
Brindes, Presentes, 
Entretenimento e 
Hospitalidade”.
Brinde: 
item de valor 
modesto ou sem valor 
comercial distribuído 
para atender as 
funções de lembrança 
de marca e/ou 
agradecimento (ex.: 
caderno, caneta, 
calendário...).
17Código de Conduta
Entretanto é proibido oferecermos, 
prometermos ou recebermos brindes, 
presentes, entretenimento ou 
hospitalidade que:
n Influenciam indevidamente decisões 
que afetem os negócios da empresa;
n Proporcionam benefícios pessoais;
n Possuam conotação sexual, 
drogas ou qualquer tipo de itens 
ou atividades ilegais;
Entretenimento: 
ação, evento ou 
atividade com o fim de 
entreter e suscitar o 
interesse de uma 
audiência (ex.: 
ingressos de show, 
teatro, exposições...).
Hospitalidade: 
estrutura e rede de 
serviços para viabilizar 
deslocamentos (ex.: 
viagem, passagem, 
transporte, 
hospedagem...).
Presente: 
gratificação, favor, 
benefício, desconto, ou 
qualquer item que 
tenha valor monetário 
(ex.: cortesias, cartões 
de presentes...).
C
o
m
o
 a
tu
am
o
s
n Incluam dinheiro 
e equivalentes, 
tais como títulos, 
valores mobiliários, 
cartões-presentes, 
vales, vouchers ou 
descontos. 
18 Código de Conduta
DOAÇÕES, INVESTIMENTO SOCIAIS 
E PATROCÍNIOS
Somos permitidos e incentivados 
a realizar doações, investimentos 
sociais e patrocínios que visem ao 
desenvolvimento cultural, social ou 
ambiental. Eles podem ser oferecidos 
em nome da OEC, desde que respeitem 
estritamente as leis e regulamentações 
aplicáveis, e que não sejam usadas 
como forma de influenciar decisões 
de maneira imprópria.
Patrocinamos eventos ou projetos que 
promovem atividades culturais, sociais, 
ambientais ou esportivas. Patrocinamos 
também projetos ou eventos com 
finalidade comercial, técnica ou de 
publicidade para uma de nossas 
marcas, produtos, serviços, 
projetos ou ações. Nossos 
patrocínios cumprem as leis 
e regulamentações aplicáveis, 
e não são usados como forma de 
influenciar decisões empresariais de 
maneira imprópria.
Realizamos contribuições beneficentes e 
patrocínios desde que sejam realizadas 
avaliações prévias do beneficiário.
Doações, 
investimentos 
e patrocínios: 
conheça mais sobre os 
temas na “Diretriz de 
Patrocínios, Doações e 
Investimentos Sociais”. 
19Código de Conduta
CONTRIBUIÇÕES POLÍTICAS
As contribuições políticas incluem, 
mas não se limitam às contribuições 
financeiras, ou disposições de bens ou 
serviços (ex.: transporte, espaço de 
reunião/instalações, impressão 
ou serviços de escritório), para 
partidos políticos, candidatos 
ou suas equipes. 
C
o
m
o
 a
tu
am
o
s
A OEC NÃO REALIZA 
CONTRIBUIÇÕES 
POLÍTICAS, AINDA 
QUE PERMITIDAS 
PELA LEGISLAÇÃO 
LOCAL. Nossos integrantes estão 
proibidos de prometer, 
oferecer, autorizar ou 
dar, direta ou indiretamente, 
contribuição política para partidos 
políticos ou para candidatos a 
cargos públicos com os recursos 
ou em nome da OEC. 
Como indivíduos, temos a liberdade 
de fazer contribuições políticas 
em nosso próprio nome. Nessas 
situações, nossas contribuições 
ou opiniões políticas não podem 
estar relacionadas à OEC e não 
permitimos que se realize qualquer 
divulgação que vincule o ato de 
contribuição individual à OEC.
20 Código de Conduta
EXERCÍCIO DO DIREITO POLÍTICO
A OEC não adota nenhumaposição político-partidária. É proibido 
vincular a empresa a atividades político-partidárias e a angariar 
votos, direta ou indiretamente, nos estabelecimentos ou através 
dos meios de comunicação de propriedade da empresa.
USO E PROTEÇÃO DE ATIVOS, DADOS 
E PRESERVAÇÃO DOS REGISTROS
Zelamos pela conservação dos ativos da OEC, 
que compreendem instalações, máquinas, 
equipamentos, sistemas, móveis, marcas, 
patentes, tecnologias, entre outros. Os ativos 
de tecnologia da informação, tais como 
telefone, e-mails, internet, software, hardware 
devem ser utilizados para o atendimento das 
nossas necessidades de trabalho. Em casos de 
assuntos particulares, devemos utilizar esses 
recursos de forma consciente e comedida. 
Respeitamos os direitos de nossos 
integrantes de expressarem 
opiniões, participarem de 
campanhas políticas, se afiliarem 
a partidos políticos e concorrerem 
a cargos públicos. 
Nossos integrantes não 
devem usar o cargo que 
ocupam na empresa 
nem os recursos da 
empresa ao exercer 
esses direitos. 
Desde sua candidatura, devem se afastar de suas atividades, 
por meio de licença sem vencimento, e se desvincular da 
empresa, se eleito e/ou se assumir função pública.
21Código de Conduta
C
o
m
o
 a
tu
am
o
sOS DADOS, REGISTROS E INFORMAÇÕES POR NÓS 
PRODUZIDOS NO EXERCÍCIO DE NOSSAS FUNÇÕES 
SÃO DE PROPRIEDADE EXCLUSIVA DA OEC. 
Estamos cientes de que a OEC tem acesso aos registros de 
uso da internet, e-mails e demais informações, inclusive 
pessoais, armazenadas em nossos computadores, bem como 
aos registros de uso dos recursos de telefonia móvel e fixa; 
portanto, não devemos ter expectativa de privacidade. 
É nosso dever conhecer e cumprir os requisitos legais e 
orientações específicas da empresa para identificação, 
manutenção e salvaguarda dos registros. 
INFORMAÇÕES PESSOAIS, CONFIDENCIAIS E PRIVILEGIADAS 
Respeitamos nossos integrantes, clientes, 
fornecedores e demais terceiros, mantendo 
o sigilo de seus cadastros, informações, 
operações, serviços contratados, etc. 
Em casos de acesso às suas informações pessoais, 
agimos em estrito cumprimento da legislação e 
dos regulamentos aplicáveis para proteção da 
integridade e confidencialidade das informações. 
Informações pessoais em poder da empresa 
devem ser protegidas contra perda, roubo, 
acesso, uso, divulgação, reprodução, alteração ou 
destruição indevida e sem autorização, e devem 
ser usadas de forma restrita e legítima.
22 Código de Conduta
DEVEMOS PRESERVAR 
E GARANTIR A 
CONFIDENCIALIDADE DE 
INFORMAÇÕES PRIVILEGIADAS 
E CONFIDENCIAIS QUE, SE 
ACESSADAS OU DIVULGADAS 
INADEQUADAMENTE, 
PODEM SER ÚTEIS PARA 
CONCORRENTES OU 
PREJUDICIAIS À OEC, SEUS 
INTEGRANTES, CLIENTES 
E TERCEIROS. 
Nossos integrantes não devem negociar título e valores 
mobiliários com base em informações confidenciais e 
privilegiadas obtidas no curso de suas atividades, nem devem 
divulgar tais informações a terceiros, familiares e amigos.
INTEGRIDADE DOS REGISTROS 
A integridade dos registros, incluindo os contábeis, é um 
alicerce fundamental da confiabilidade e transparência da 
nossa Empresa. 
A manutenção de registros completos, precisos e consistentes, 
promove nossa eficiência organizacional, nos ajuda a atender 
as obrigações legais e regulatórias, protege nossa reputação 
e fornece aos acionistas, investidores, credores, agências do 
governo e outras partes interessadas os dados necessários 
para a avaliação dos resultados da empresa. 
23Código de Conduta
CUMPRIMOS OBRIGAÇÕES LEGAIS E REGULATÓRIAS EM MANTER 
REGISTROS COMPLETOS E CORRETOS, E PODEMOS SER AUDITADOS 
POR ÓRGÃOS REGULADORES DO GOVERNO A QUALQUER 
MOMENTO E EM QUALQUER JURISDIÇÃO. 
Estamos preparados para apresentar informações ordenadas, 
abrangentes e fidedignas quando solicitadas por agências oficiais. 
C
o
m
o
 a
tu
am
o
s
Registros falsos, enganosos 
ou incompletos são 
proibidos. Garantir que os 
registros contábeis estejam 
precisos e bem organizados 
é trabalho de todos nós, não 
só das equipes de finanças e 
contabilidade.
FUSÕES E AQUISIÇÕES
Avaliamos com cuidado 
qualquer entidade com a qual 
consideramos fazer parcerias, 
seja por aquisição, fusão, 
investimento, joint venture 
ou outras transações. 
Para esses tipos de parcerias, onde deve haver clara justificativa 
econômica e estratégica, os responsáveis pelo assunto na empresa e 
os integrantes envolvidos deverão garantir a realização de diligência 
sobre combate à corrupção, avaliação contábil, fiscal, jurídica, 
trabalhista, ambiental e de integridade do parceiro em potencial.
24 Código de Conduta
Nos relacionamos diariamente com 
clientes, acionistas, fornecedores, agentes 
públicos e demais partes interessadas. 
Um relacionamento ético, íntegro e 
transparente é fundamental para a 
construção de relações de confiança.
Como 
nos relacionamos
25Código de Conduta
CLIENTES 
O cliente satisfeito é essencial para a 
sobrevivência, crescimento e perpetuidade 
da OEC. 
Nossos contratos com terceiros são objetivos, sem 
ambiguidades ou omissões, e contêm cláusulas específicas 
sobre o compromisso com o atendimento das leis locais, 
inclusive com as leis anticorrupção. 
Na OEC não contratamos, mantemos ou renovamos 
relacionamentos com pessoas ou terceiros que atuem 
contrariamente às orientações do nosso Código de Conduta.
CONQUISTAMOS A CONFIANÇA DE NOSSOS 
CLIENTES AO ANTECIPARMOS SUAS 
DEMANDAS E AO SUPERARMOS AS SUAS 
EXPECTATIVAS, ENTREGANDO A QUALIDADE, 
O PREÇO, O PRAZO, A PRODUTIVIDADE E A 
INOVAÇÃO QUE ELES ESPERAM. 
Fazemos negócios com os clientes 
mediante esforço e resultados positivos, 
jamais trocando favores de nenhuma 
espécie. Respeitamos as leis nas 
negociações com os clientes e seus 
representantes e não oferecemos nem 
prometemos, qualquer coisa de valor 
para influenciar sua decisão ou obter uma 
vantagem de negócios indevida.
C
o
m
o
 n
o
s 
re
la
ci
o
n
am
o
s
26 Código de Conduta
ACREDITAMOS NA IMPORTÂNCIA DA LIVRE CONCORRÊNCIA 
E, PORTANTO, SEGUIMOS AS SEGUINTES ORIENTAÇÕES: 
n Não coagimos clientes a deixar de adquirir produtos ou 
serviços de nossos concorrentes ou fazemos restrições 
territoriais que gerem efeitos nocivos ao mercado; 
n Não recusamos contratos 
injustificadamente, sem 
transparência e/ou para influenciar 
ou inviabilizar a competição nos 
mercados onde atuamos; 
n Encerramos relações 
comerciais pautadas 
em justificativas 
negociais ou 
comerciais sólidas;
n Não nos envolvemos em 
acordos com clientes para 
impedir ou obstar a relação 
comercial com outros clientes; 
n Não exigimos que um cliente compre 
algo de nós como condição para 
adquirir o produto ou serviço dele;
n Não praticamos dumping e/ou preços 
predatórios, com a meta de eliminar 
concorrentes. 
27Código de Conduta
C
o
m
o
 n
o
s 
re
la
ci
o
n
am
o
s
ACIONISTAS E INVESTIDORES
NOSSOS ACIONISTAS E INVESTIDORES SÃO OS PARCEIROS DE NOSSO 
SUCESSO E NOS ESFORÇAMOS PARA MANTER A CONFIANÇA DELES. 
Partes 
relacionadas – 
pessoas físicas:
n Pessoas-chave, como 
administradores com 
poder de gestão, 
diretores e membros 
do conselho de 
administração, que 
planejam, orientam 
ou controlam as 
atividades;
n Parentes próximos 
de uma parte 
relacionada também 
são considerados 
partes relacionadas. 
Temos o compromisso de gerar riquezas 
morais e materiais refletidas na 
contínua valorização econômica de seus 
patrimônios, tangíveis e intangíveis, e no 
retorno crescente e consistente de seus 
investimentos. 
Nossos líderes viabilizam os resultados 
crescentes atuando com ética, integridade 
e transparência, servindo e conquistando a 
confiança de nossos clientes e promovendo 
o desenvolvimento sustentável. 
Nossas divulgações de informações 
são precisas, transparentes, regulares 
e permitem que nossos acionistas e 
investidores acompanhem o desempenho 
e as tendências da OEC e do Grupo 
Odebrecht, quando aplicável. 
PARTES RELACIONADAS 
Partes relacionadas são pessoas físicas 
ou jurídicas quetêm ações ou são capazes 
de exercer influência significativa sobre 
a empresa. 
28 Código de Conduta
TRANSACIONAMOS COM PARTES 
RELACIONADAS POR MEIO DE 
TRANSFERÊNCIAS DE RECURSOS, PRODUTOS 
E BENS, E PRESTAÇÕES DE SERVIÇOS. EM 
TAIS TRANSAÇÕES, SEGUIMOS AS SEGUINTES 
ORIENTAÇÕES:
n Negociação transparente e independente, 
respeitando os interesses legítimos de 
cada parte;
n Formalização da transação, especificando-se 
as condições e as características, como 
a forma de contratação, preços, prazos, 
garantias e principais direitos e obrigações;
n Aprovação das transações em observância 
à Política de Governança vigente da OEC, 
legislação aplicável, ao estatuto social e 
ao acordo de acionistas da OEC. 
FORNECEDORES E PRESTADORES 
DE SERVIÇOS
Fornecedores e prestadores de serviços são 
essenciais para a nossa eficiência e sucesso.
NOSSO PROCESSO DE IDENTIFICAÇÃO, 
CONTRATAÇÃO E RETENÇÃO DOS 
FORNECEDORES É JUSTO, OBJETIVO 
E BASEADO EM CRITÉRIOS TÉCNICOS, 
PROFISSIONAIS E TRANSPARENTES. 
Partes 
relacionadas – 
pessoas jurídicas:
n Detenham ações da 
empresa ou possam 
exercer influência 
significativa sobre ela;
n Sejam, direta ou 
indiretamente, 
controladas, 
controladoras ou 
estejam sob controle 
comum de acionistas 
que exerçam controle 
ou influência 
significativa sobre 
a empresa; 
n Seja uma sociedade 
controlada, em 
conjunto ou 
isoladamente, por 
qualquer pessoa 
classificada como parte 
relacionada ou que 
esteja sob influência 
significativa dela; 
n Seja uma sociedade 
controlada, que tenha 
participação acionária 
de terceiro(s).
29Código de Conduta
C
o
m
o
 n
o
s 
re
la
ci
o
n
am
o
s
Para assegurar ética e transparência nas relações comerciais 
com fornecedores, seguimos as seguintes orientações:
n Não coagimos fornecedores a deixar de adquirir produtos 
ou serviços de nossos concorrentes ou fazemos restrições 
territoriais que gerem efeitos nocivos ao mercado;
n Não recusamos contratos injustificadamente;
n Encerramos relações comerciais com base em justificativas 
negociais ou comerciais sólidas;
n Não nos envolvemos em acordos 
com fornecedores para encerrar 
a relação comercial com outro 
fornecedor;
n Não condicionamos a compra de 
produtos e de serviços a compras 
recíprocas de produtos ou serviços 
da empresa pelo fornecedor;
n Não coagimos fornecedores a 
deixar de vender, negociar ou 
apresentar cotação para os nossos 
concorrentes;
n Negociamos para obter de forma 
lícita, os melhores preços e condições 
mais favoráveis de compra;
30 Código de Conduta
n Não induzimos, de propósito, preços, abatimentos 
promocionais ou serviços que configurem tratamento 
sistematicamente desigual e não justificado por razões 
comerciais ou mercadológicas;
n Não enganamos um fornecedor com informações 
inverídicas, como volumes hipotéticos de compra, a fim de 
obter propostas comerciais em condições mais competitivas;
n Apenas firmamos acordos para compras coletivas caso 
exista uma justificativa econômica para tal, como maior 
eficiência e menor custo, e o acordo não deve gerar efeitos 
anticompetitivos. 
CONCORRENTES
Interagimos e nos relacionamos com 
concorrentes de forma legítima, 
seja em reuniões ou no âmbito das 
associações de classe e sindicatos. 
Nessas ocasiões, não trocamos 
informações que possam prejudicar a 
livre concorrência para favorecer a OEC 
ou prejudicar um concorrente.
Nossos concorrentes podem também 
ser nossos clientes, parceiros ou 
fornecedores. Nestes casos, limitamos 
nossa comunicação com eles às 
questões que envolvam estritamente 
o relacionamento comercial mútuo.
31Código de Conduta
C
o
m
o
 n
o
s 
re
la
ci
o
n
am
o
s
Atividades conjuntas com concorrentes 
podem dar ensejo a questões concorrenciais 
complexas. Ao apresentarmos uma 
proposta conjunta com um concorrente para 
determinado projeto, documentamos bem 
as propostas para que sua legitimidade e 
racionalidade econômica fiquem claras.
ASSEGURAMOS QUE NOSSAS RELAÇÕES 
COMERCIAIS COM CONCORRENTES ESTEJAM 
EM CONFORMIDADE COM AS LEIS DE DEFESA 
DA CONCORRÊNCIA E NÃO PARTICIPAMOS 
DE QUALQUER FORMA DE ACORDOS, 
ENTENDIMENTOS OU ARRANJOS COM 
CONCORRENTES QUE TENHAM POR OBJETIVO, 
DIVIDIR MERCADO, FRAUDAR LICITAÇÕES E 
FIXAR PREÇOS.
ADMINISTRAÇÃO PÚBLICA 
Prezamos pelo respeito ao interesse 
público, buscando relacionamentos 
pautados na ética, integridade e 
transparência.
A natureza das atividades econômicas da 
OEC exige interfaces com Agentes Públicos 
e Pessoas Politicamente Expostas, sendo 
nossa obrigação zelar pela legitimidade 
dessas interações e pelo cumprimento das 
leis, em especial as leis anticorrupção.
Integridade 
Concorrencial:
conheça mais sobre o 
tema na “Diretriz de 
Livre Concorrência”. 
Agentes 
Públicos:
conheça mais sobre 
o tema na “Diretriz 
sobre Interação com 
Agentes Públicos e 
Pessoas Politicamente 
Expostas”. 
32 Código de Conduta
EM NOSSOS RELACIONAMENTOS COM A ADMINISTRAÇÃO 
PÚBLICA É EXPRESSAMENTE VEDADO:
n Impedir, perturbar ou fraudar 
o caráter competitivo e 
os atos de procedimento 
licitatório público, e os 
contratos dele decorrentes; 
n Afastar licitantes, por 
meio de fraude ou 
oferecimento de vantagem 
de qualquer tipo; 
n Criar, de modo fraudulento ou irregular, pessoa jurídica para 
participar de licitação pública ou celebrar contrato administrativo; 
n Obter vantagem indevida ou 
benefício, de modo fraudulento, 
para modificar ou prorrogar os 
contratos celebrados; 
n Manipular ou fraudar o 
equilíbrio econômico- 
-financeiro dos contratos 
celebrados; 
n Realizar atos que possam ferir 
os princípios da isonomia e da 
livre concorrência;
n Realizar atos que 
dificultem atividades de 
investigação ou fiscalização 
de órgãos, entidades ou 
agentes públicos.
Vale lembrar que conforme mencionado na Diretriz sobre 
Interação com Agentes Públicos e Pessoas Politicamente 
Expostas, é recomendado que quaisquer reuniões sejam 
atendidas por, pelo menos, dois Integrantes e que sejam 
realizadas em agências, escritórios ou repartições públicas, 
durante o horário comercial.
33Código de Conduta
C
o
m
o
 n
o
s 
re
la
ci
o
n
am
o
s
MEIO AMBIENTE
Tomamos decisões sobre projetos, 
produtos e serviços considerando 
os ciclos de vida em cada caso, o 
uso racional dos recursos naturais, 
renováveis e não renováveis, o 
emprego de tecnologias mais limpas, 
o controle eficiente de emissões de 
gases de efeito estufa, a redução 
de resíduos e de desperdícios, a 
mitigação dos impactos ambientais 
das operações e a proteção aos 
ecossistemas e à biodiversidade.
SOCIEDADE
Cumprimos a nossa responsabilidade social por meio do trabalho 
realizado com produtividade, com a prestação de bons serviços 
e com o fornecimento de produtos de qualidade, atendendo à 
legislação, evitando desperdícios, respeitando o meio ambiente, 
os valores culturais, os direitos humanos e a organização social 
nas comunidades.
ASSIM, CRIAMOS OPORTUNIDADES DE TRABALHO E CONTRIBUÍMOS 
PARA O DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL DOS PAÍSES E REGIÕES 
ONDE ATUAMOS E GERAMOS RIQUEZAS PARA A SOCIEDADE. 
Incentivamos e valorizamos a participação voluntária de nossos 
integrantes em ações comunitárias e na sociedade civil organizada, 
tais como organizações não-governamentais (“ONGs”), parceiros 
sociais, organizações de base e associações de classe.
Meio ambiente:
conheça mais sobre 
o tema na “Política 
sobre Sustentabilidade 
da OEC”.
34 Código de Conduta
Possuímos procedimentos para detectar ilegalidades 
e, caso necessário, adotamos imediatamente 
medidas corretivas e disciplinares. Nossa atuação 
está pautada para cumprir as leis, bem como para 
demonstrar o nosso respeito a elas.
Respeitando 
as leis
Temos um compromisso incondicional 
com o respeito às leis e regulamentos. 
O desrespeito às leis causa danos 
financeiros e reputacionais, ameaçando 
a sobrevivência da OEC. 
35Código de Conduta
DEFESA DA LIVRE CONCORRÊNCIA
As leis de defesa da concorrência 
protegem e promovema concorrência 
livre e aberta, além de estimular a 
criatividade, a melhoria contínua e a 
produtividade. Competimos com os 
nossos méritos e não utilizamos práticas 
de concorrência desleal. É por meio 
de nossos diferenciais competitivos 
legítimos que conquistamos e servimos 
a nossos clientes.
Atuamos em estrita observância às leis 
e às normas que visam preservar a livre 
concorrência. Não adotamos ações que 
possam produzir os seguintes efeitos 
ou com objetivo de: 
n Limitar, falsear ou de alguma forma 
prejudicar a livre concorrência ou a 
livre iniciativa; 
n Dominar mercado relevante de bens 
ou de serviços de forma ilícita; 
n Aumentar arbitrariamente os lucros;
n Exercer de forma abusiva posição 
dominante.
Quando estiver em 
dúvida, pergunte! 
Se você não estiver 
certo quanto à 
legalidade de uma 
conduta real ou em 
potencial, entre em 
contato com o 
responsável jurídico 
da empresa para 
esclarecimentos.
Defesa da livre 
concorrência: 
tema também 
abordado nos capítulos 
anteriores sobre como 
nos relacionamos com 
concorrentes, clientes, 
fornecedores e 
prestadores de 
serviços. Conheça mais 
sobre o tema na 
“Diretriz de Livre 
Concorrência”.
R
e
sp
e
it
an
d
o
 a
s 
le
is
36 Código de Conduta
PREVENÇÃO À LAVAGEM DE DINHEIRO
CUMPRIMOS AS LEIS E 
REGULAMENTOS QUE TRATAM 
DE LAVAGEM DE DINHEIRO E 
FINANCIAMENTO DO TERRORISMO. 
A violação dessas leis pode trazer 
severas penalidades civis e criminais 
para a OEC e para nossos integrantes, 
individualmente. 
Diligenciamos nossos relacionamentos 
com terceiros para detectar e evitar 
possível associação a atividades 
suspeitas, impróprias ou ilícitas com os 
seguintes sinais de alerta:
n Agente ou parceiro de negócios que 
relute em fornecer informações 
completas, que forneça informações 
suspeitas, falsas ou insuficientes;
n Pagamentos feitos em dinheiro por um 
terceiro ou parceiro de negócios;
n Ordens, compras, ou pagamentos 
que não sejam comuns ou que sejam 
inconsistentes com o comércio ou o 
negócio do terceiro;
Lavagem 
de dinheiro:
processo que visa 
mascarar a natureza 
e a fonte do dinheiro 
associado com 
atividade ilegal, 
introduzindo estes 
valores na economia 
local, por meio da 
integração de dinheiro 
ilícito ao fluxo 
comercial, de forma 
que aparenta ser 
legítimo ou para que 
sua verdadeira origem 
ou proprietário não 
seja identificado.
Prevenção de 
lavagem de dinheiro: 
tema também 
abordado no capítulo 
anterior sobre “Como 
nos relacionamos”.
37Código de Conduta
n Transações envolvendo locais 
identificados como paraísos fiscais 
ou áreas de conhecidas atividades 
terroristas, de tráfico de drogas ou 
lavagem de dinheiro;
n Incapacidade ou dificuldade de 
verificar o histórico corporativo 
de uma entidade ou o histórico e a 
especialidade de um indivíduo;
n Publicações negativas na mídia ou na 
comunidade de negócios local relativas 
à integridade ou legitimidade da 
entidade ou do indivíduo.
COMBATE À CORRUPÇÃO
Combate à 
corrupção: 
tema também 
abordado nos capítulos 
anteriores sobre 
“Como nos 
Relacionamos” e 
“Como Atuamos”. 
Conheça mais sobre 
o tema na Diretriz 
específica.
TEMOS TOLERÂNCIA ZERO 
COM A CORRUPÇÃO. DESSA 
FORMA, CONTRIBUÍMOS 
PARA O DESENVOLVIMENTO 
SOCIOECONÔMICO 
E EMPRESARIAL DOS 
PAÍSES ONDE ATUAMOS E 
VALORIZAMOS O NOSSO 
PATRIMÔNIO MORAL 
E MATERIAL.
R
e
sp
e
it
an
d
o
 a
s 
le
is
38 Código de Conduta
RESPEITAMOS E OBEDECEMOS ÀS LEIS, REGULAMENTOS E 
PRÁTICAS DE COMBATE À CORRUPÇÃO E SOMOS PROIBIDOS 
DE FAZER, OU MESMO TER INTENÇÃO DE FAZER:
n Pagamento de facilitação: 
pagamentos informais para 
agilizar serviços de rotina 
ou ações administrativas, 
como permissões, licenças, 
documentos alfandegários 
e outros documentos 
oficiais ou proteção policial;
n Suborno: dar, oferecer ou prometer coisas de valor para 
obter vantagem comercial indevida;
n Fraude: prática de 
negócios desonesta 
destinada a induzir, por 
ação ou omissão, outra 
parte ao erro e obter uma 
vantagem de negócios 
indevida de qualquer tipo;
n Extorsão e Coerção/Coação: práticas de causar ou 
ameaçar causar danos ou prejuízo a uma parte ou bem a ela 
pertencente com um objetivo impróprio de obter dinheiro 
ou qualquer coisa de valor ou de influenciar decisões. Não 
cedemos a ameaças de extorsão, exceto nas circunstâncias 
em que a vida ou a segurança de um integrante da empresa 
estiver em risco. Neste caso, informamos o líder direto e o 
R-Integridade e Gestão de Riscos;
39Código de Conduta
n Conluio: prática de 
participar de arranjos 
entre duas ou mais partes 
com um objetivo de obter 
vantagens indevidas, 
inclusive influenciar 
de maneira imprópria 
decisões de outra parte;
n Obstrução de investigação: 
práticas que dificultem a 
atividade de investigação 
ou fiscalização de órgãos, 
entidades ou agentes 
públicos, ou intervenções 
em sua atuação.
PROTEÇÃO DE DADOS
A proteção de dados é essencial para a OEC e, 
portanto, obedecemos às leis de proteção de dados. 
É NOSSO DEVER CONHECER E CUMPRIR OS REQUISITOS 
LEGAIS E ORIENTAÇÕES ESPECÍFICAS DA EMPRESA NO 
QUE SE REFERE AO TEMA PROTEÇÃO DE DADOS.
R
e
sp
e
it
an
d
o
 a
s 
le
is
40 Código de Conduta
Abrangência Este Código de Conduta é aplicável a 
todos os nossos integrantes, inclusive 
membros do conselho de administração, 
da Odebrecht Engenharia e Construção 
S.A. (OEC), bem como aos integrantes 
e administradores das empresas 
controladas e geridas sob a governança 
da OEC. 
Ele serve de orientação para os 
administradores das empresas não 
controladas pela OEC por ela indicados, 
para que, em alinhamento com os 
demais administradores, aprovem e 
implementem compromisso 
que contenha princípios 
e orientações similares 
aos aqui definidos e 
explicitados, sem deixar, 
contudo, de promover os 
complementos e outras 
orientações necessárias 
para adequação às 
características de seus 
respectivos negócios e às 
contribuições dos demais 
administradores.
Adicionais
41Código de Conduta
No caso de empresas controladas 
pela OEC que por sua governança 
precisem ter seu próprio código, 
pode haver a necessidade de serem 
nele incluídas maiores restrições para 
alguns assuntos aqui definidos e novas 
orientações para sua prática, em função 
das especificidades de cada um. Essas 
restrições e orientações adicionais não 
podem ser mais complacentes nem 
contrariar as disposições conceituais 
aqui apresentadas. 
Deverão confirmar que receberam e 
compreenderam o código de conduta 
todos os integrantes da Odebrecht 
Engenharia e Construção S.A. e de 
suas controladas e os administradores 
indicados pela OEC nas empresas 
não controladas, para conhecimento, 
discussão e eventual aprovação de 
documento similar seguindo suas 
respectivas governanças.
Em caso de dúvidas sobre o conteúdo 
deste Código de Conduta, não nos 
omitimos e procuramos esclarecimento 
com nossos líderes diretos. 
A
d
ic
io
n
ai
s
Ciência e 
certificação
Disposições gerais
42 Código de Conduta
Diariamente nos deparamos com situações em 
que não fica claro se uma ação é aceitável ou não. 
As orientações contidas neste Código de Conduta 
permitem avaliar e identificar grande parte destas 
situações, evitando comportamentos que não 
são éticos, íntegros e transparentes. Em caso de 
dúvidas, discutimos a situação com nossos líderes 
diretos ou com a equipe de Integridade, de forma 
aberta e sincera, até que a dúvida seja sanada. 
Em situações de possíveis desvios desse Código 
de Conduta, estimulamos também a utilização do 
canal Linha de Ética. Esse canal é disponibilizado 
para que todas as partes interessadas possam, 
de forma segura e responsável, denunciar a 
situação e contribuir com informações para a 
manutenção de um ambiente corporativo seguro, 
ético, íntegro, transparente e produtivo. Não 
permitimos e não toleramos a retaliação contra 
denunciantes de boa-fé.
Qualquer desvio de conduta, seja por ação, 
omissão ou complacência, agride a sociedade 
e destrói a imageme a reputação da OEC. 
Qualquer pessoa que violar as disposições deste 
código ou permitir que um integrante de sua 
equipe o faça, ou ainda que saiba de alguma 
violação e deixe de reportá-la, está sujeito à ação 
disciplinar adequada.
Violações
Canal Linha de Ética
Linha telefônica gratuita: 
O canal provê informações sobre como o 
possível desvio de conduta deve ser relatado. 
Para relatos relacionadas à Odebrecht 
Engenharia e Construção S.A. e suas controladas 
o telefone de contato no Brasil é:
24 horas 
por dia
7 dias 
por semana
Website: 
Os relatos via internet devem ser feitos no site:
Telefones de contato em outros países estão 
disponíveis no site.
0800 377 8016
www.linhadeeticaoec.comwww.oec-eng.com

Continue navegando