Buscar

FORMA+ç+âO DA L+ìNGUA PORTUGUESA

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 133 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 133 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 133 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A1_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	No século V, o principal fator da quebra das relações entre Roma e suas províncias foi
	
	
	
	o fim do Cristianismo.
	
	
	a invasão dos bárbaros.
	
	
	o fortalecimento do Império Romano.
	
	
	a submissão dos árabes.
	
	
	a dependência das províncias.
	
Explicação:
A invasão dos bárbaros foi o principal motivo do enfraquecimento político e cultural dos romanos, o que gerou consequência na quebra das relações entre Roma e suas províncias, descentralizando o poder.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	"Em cada região aonde chegavam, por mais distante que fosse, os romanos, excelentes guerreiros e colonizadores, implantavam a sua língua e a sua cultura." (Guimarães Filho, 2017). Como influências dos romanos na nossa cultura, é possível destacar:
	
	
	
	o calendário lunar e o calendário solar.
	
	
	a culinária e o culto a vários deuses.
	
	
	o alfabeto que utilizamos e os algarismos romanos.
	
	
	a engenharia moderna e os períodos lunares.
	
	
	o sistema numérico e os métodos comerciais ousados.
	
Explicação:
Nos dias de hoje, é possível perceber a influência da cultura romana no Ocidente. No nosso caso, vale destacar o alfabeto que utilizamos e os algarismos romanos.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	A invasão dos Bárbaros, no século V, foi o principal fator da quebra da relação entre Roma e suas províncias. Dentre suas ações, destacam-se a quebra da unidade lingüística, o desaparecimento de escolas e a extinção da organização comercial. Apesar disso, abraçaram a cultura dos conquistados, deixando assim a língua latina sobreviver, trazendo apenas pequenas contribuições ao léxico. Essa situação pode ser entendida como:
	
	
	
	Crioulo;
	
	
	Superestrato;
	
	
	Adstrato;
	
	
	Substrato;
	
	
	Pidgin;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	A história do português está diretamente ligada ao Império Romano, que se instalou, também, na Península Ibérica onde, séculos depois, formar-se-ia Portugal e, assim, a língua que herdamos.
O que levou os Romanos até aquela ponta da Europa, a Península Ibérica, no século III a. C.?
	
	
	
	O intuito de ensinar a sua língua, o latim clássico, aos colonos e habitantes de diversas regiões do Império.
	
	
	A necessidade de impedir o avanço dos cartagineses, conquistadores rivais, que pretendiam dominar aquela região.
	
	
	O impulso de levar a Religião Católica Apostólica Romana a todos as regiões e pessoas do planeta Terra.
	
	
	O desejo de conquistar aquela importante região e, assim, conseguir um acesso ao Mar Mediterrâneo.
	
	
	A vontade de expandir o seu Império por aquela região, que era muito importante por ser densamente povoada.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Pode-se caracterizar romance, ou romanço como:
	
	
	
	Era uma língua falada, dominada por todo o povo de Roma.
	
	
	Era uma língua eminentemente escrita e usada apenas pelos romanos.
	
	
	Era o modo de vida dos romanos que foram habitar a Península Ibérica.
	
	
	Era a língua falada na Península Ibérica antes da chegada dos romanos.
	
	
	Língua da fase intermediária entre o latim vulgar e o galego-português;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Quais os principais fatos que concorreram para a quebra da relativa unidade linguística romana?
	
	
	
	A resistência celta.
	
	
	O fato de o império romano ter se dividido em duas partes.
	
	
	A invasão germânica.
	
	
	O fato de haver muitos escravos no império romano.
	
	
	A invasão dos bárbaros e dos árabes.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	O que é substrato?
	
	
	
	É a influência da língua do vencedor na do vencido.
	
	
	E a forma de divisão da sociedade romana.
	
	
	É a influência da língua do vencido na do vencedor.
	
	
	É uma situação de convivência entre duas línguas, muito assemelhada a um bilinguismo.
	
	
	É a mais alta camada da sociedade romana.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	A invasão dos bárbaros e o domínio árabe levaram o Império Romano a determinadas consequências:
I- enfraquecimento político;
II- enfraquecimento econômico;
III- fortalecimento da unidade linguística;
IV- desaparecimento de escolas.
Estão corretas apenas as afirmativas:
	
	
	
	I e II
	
	
	I, II e III
	
	
	III e IV
	
	
	II, III e IV
	
	
	I, II e IV
	
Explicação:
A unidade linguística é quebrada em virtude dos ataques, das invasões e da presença estrangeira. De acordo com Guimarães Filho (2017), "o alargamento das fronteiras do Império por quase todo o mundo conhecido da época e a imensa diversidade de povos e raças a que servia como instrumento de comunicação fizeram com que a unidade linguística do latim vulgar, no século III, fosse rompida. No fim do século VII, os romanços (ou romances), falares regionais daquelas áreas em que os romanos estiveram por mais tempo, já se consolidaram como línguas intermediárias entre o latim vulgar e as línguas neolatinas."
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A2_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Chama-se de latim vulgar a variedade popular que se espalhou pelo Império Romano, concorrendo com o latim clássico, mais restrito às classes sociais mais abastadas de Roma.
O termo vulgar pode ser compreendido como:
	
	
	
	corriqueiro
	
	
	incomum
	
	
	chulo
	
	
	baixo
	
	
	técnico
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre os romanos, foram ditas as seguintes frases:
 
  I. Os romanos eram caracterizados pela disciplina e pelo raciocínio lógico.
 II. Os romanos eram ótimos estrategistas e organizaram muito bem o estado.
III. Os romanos não levavam aos povos vencidos a sua forma de vida.
Assinale a opção correta:
	
	
	
	São corretas a II e a III.
	
	
	São corretas a I e a II.
	
	
	Todas são falsas.
	
	
	São corretas a I e a III.
	
	
	Todas são corretas.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Avalie as frases abaixo sobre o latim vulgar:
  I. É morfologicamente menos complexo do que o latim clássico.
 II. Revela uma preferência pelas formas sintáticas analíticas.
III. Maior frequência de nomes concretos em seu léxico.
 IV. Manutenção dos casos e das declinações do latim culto.
 
São características do proto-romance:
	
	
	
	I, II e III.
	
	
	I e IV.
	
	
	Todas.
	
	
	II, III e IV.
	
	
	Nenhuma.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	A România não se manteve em algumas regiões porque:
	
	
	
	As novas gerações achavam o latim muito complexo
	
	
	As novas gerações queriam se rebelar quanto à tradição romana.
	
	
	A atuação bélica romana dizimou grupos inteiros.
	
	
	Havia situação de substrato.
	
	
	Havia dificuldade de acesso a algumas regiões e alguns grupos mantiveram suas línguas maternas preservadas.
	
	
	Gabarito
Comentado5.
	
	O português, o italiano, o francês e o espanhol, com status de língua oficial, são reconhecidas como línguas
	
	
	
	germânicas ou anglo-germânicas
	
	
	arcaicas ou extintas
	
	
	neolatinas ou românicas
	
	
	modernas ou europeias
	
	
	clássicas ou literárias
	
Explicação:
O português, o italiano, o francês e o espanhol são línguas neolatinas ou românicas. Essas línguas tiveram sua origem no latim vulgar.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Comparando o mapa da România atual com o do Império Romano, vê-se que suas fronteiras não coincidem, pois:
	
	
	
	Após a independência dos países que compõem o novo mundo, a cultura latina se perdeu.
	
	
	As grandes navegações descobriram áreas desconhecidas à época.
	
	
	As grandes navegações levaram outras línguas aos territórios romanizados anteriormente.
	
	
	O Império Romano é bem maior do que a România atual.
	
	
	As grandes navegações levaram línguas neolatinas aos novos territórios
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Quando se fala da unidade linguística dos romanos, essa unidade relaciona-se ao fato de que:
	
	
	
	Os romanos falavam uma só língua, mesmo que suas variações fossem muitas.
	
	
	Os romanos falavam uma língua que funcionava como uma língua geral.
	
	
	Os romanos falavam uma língua sem variação.
	
	
	Os romanos usavam uma língua modelo.
	
	
	Os romanos conseguiram extinguir o uso de outras línguas em seu território.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Consideram-se como as línguas neolatinas:
	
	
	
	Português, espanhol, francês e inglês.
	
	
	Português, espanhol, francês e italiano.
	
	
	Português, espanhol e francês.
	
	
	Português, russo e romeno.
	
	
	Português, espanhol, francês, italiano e inglês.
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A3_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Sobre as mudanças ocorridas no sistema vocálico do latim clássico para o latim vulgar, NÃO é correto afirmar que:
	
	
	
	O "I" breve de vir(i)de virou "E" fechado, daí termos em português a palavra "verde";
	
	
	O "U" breve de gula virou "O" aberto, como em "gola" no português;
	
	
	O "E" breve de ferru virou "E" aberto como em "ferro" no português;
	
	
	As dez vogais latinas foram reduzidas a cinco;
	
	
	O "O" longo de tota virou "O" fechado como em "toda" no português;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Das fontes mais conhecidas do latim vulgar, é possível destacar algumas delas:
	
	
	
	Livros jurídicos, comédias que representam pessoas do povo, relato de viagens.
	
	
	Tratado de veterinária, cartas de amor.
	
	
	Comédias que representam pessoas do povo, livros de literatura, livros jurídicos.
	
	
	Graffiti de Pompeia, tábuas execratórias, epitáfios.
	
	
	Relato de viagens, epitáfios, documentos oficiais.
	
Explicação:
Das fontes do latim vulgar que restaram, são as mais conhecidas: Graffiti de Pompeia, tábuas execratórias, epitáfios, Peregrinatio ad loca sancta, Appendix probi.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Sabe-se que o latim vulgar era popular e, predominantemente, falado. Os poucos documentos escritos em latim vulgar se perderam por ou não terem sido copiados. Eles também se perderam pela ação do tempo e da Igreja Católica, que destruiu muitas fontes de pesquisa pela
	
	
	
	valiosa contribuição ao latim clássico.
	
	
	grande dificuldade de leitura das obras.
	
	
	grandiosidade de seus conteúdos.
	
	
	suposta natureza herege de seus conteúdos.
	
	
	maravilhosa fonte de latim vulgar.
	
Explicação:
A Igreja da época queimava materias considerados contrários "à fé católica".
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Assinale a opção dentre as que vêm abaixo que se refira ao latim literário:
	
	
	
	A literatura e os documentos da época eram produzidos nessa língua;
	
	
	Não era escolarizado;
	
	
	Era eminentemente uma língua falada pelo povo (vulgus);
	
	
	Possuía sete vogais;
	
	
	Poucas fontes chegaram até nós;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Em galego-português, a queda do -n- intervocálico: luna > lua (com til em cima do "u") - posteriormente, > lua - indica uma transformação
	
	
	
	pragmática.
	
	
	semântica.
	
	
	fonética/fonológica.
	
	
	sintática.
	
	
	morfológica.
	
Explicação:
Os exemplos ilustram as transformações ocorridas no galego-português nos planos fonético e fonológico.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Quais são os conceitos de pidgin e crioulo?
	
	
	
	Preconceitos sociais que se estampam na língua
	
	
	Usos lingüísticos de gente pobre e sem cultura
	
	
	Níveis de língua, fruto do contato de culturas diferentes
	
	
	Línguas estrangeiras transplantadas para outras culturas
	
	
	Línguas inventadas por escravos que detinham certo prestígio social
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Marque a alternativa que apresenta características linguísticas da passagem do latim para as línguas neolatinas:
	
	
	
	Manutenção do sistema morfológico que não utilizava artigos.
	
	
	A existência de três gêneros morfológicos (masculino, feminino e neutro).
	
	
	Manutenção de desinências nominais para a marcação dos casos.
	
	
	A existência de três números morfológicos (singular, plural e dual).
	
	
	A fixação da ordem das palavras no discurso a larga utilização das preposições.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Assinale a alternativa que não apresenta uma fonte correspondente ao latim vulgar.
	
	
	
	Barbarismos em comédias como Satyricon.
	
	
	Vulgarismos em textos de Santo Agostinho.
	
	
	Obras clássicas em que aparece o termo puellae.
	
	
	Perigrinatio ad loca sancta.
	
	
	O appendix probbi.
	
Explicação:
O termo puellae não pertence ao latim vulgar, já que puellas seria o termo usado em seu lugar nos textos do latim vulgar, como é exemplificado em epitáfios de cemitérios.
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A4_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Sobre o galego-português, assinale a opção correta:
	
	
	
	É uma língua que não teve registro escrito e que, por isso, não se pode precisar sua forma.
	
	
	É um dialeto posterior ao latim clássico levado pelos romanos à Península Ibérica.
	
	
	É uma língua que se formou a partir do latim vulgar levado à Península Ibérica pelos romanos.
	
	
	É uma língua que foi falada em toda a Península Ibérica, inclusive pelos romanos.
	
	
	É a língua em que Camões escreveu a sua maior e mais importante obra épica "Os Lusíadas"
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre o galego-português, NÃO se pode afirmar que:
	
	
	
	É a língua em que foram escritas as cantigas trovadorescas.
	
	
	É também chamado de português arcaico.
	
	
	É a língua anterior à fase moderna do português.
	
	
	É a língua dos pobres e não teve registro escrito.
	
	
	É a línguaformada no norte da Península Ibérica.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Dentre os assuntos abordados sobre o surgimento do Galego-português há as questões voltadas para a ortografia de nossa língua, a qual passou por três períodos distintos: Fonético, Pseudo-etimológico e Histórico-científico.
Estabeleça a relação dos períodos com suas respectivas características.
1 - Fonético
2- Pseudo-etimológico
3- Histórico-científico
A- (  ) As decisões ortográficas eram baseadas em impressões, o que faz com que esse período também pudesse ser chamado de impressionista.
B- (  ) Em Portugal, a simplificação ortográfica é estruturada pelos filólogos da época, o que quer dizer que foi feita respeitando a história das palavras e considerando o impacto de cada grafia.
C- ( ) Essa fase assim se nomeia em razão da absoluta ausência de sistematização em torno do assunto, do escasso acesso ao texto escrito, da baixa quantidade de pessoas alfabetizadas, da imprensa rudimentar.
D- ( ) Com o Renascimento os olhares se voltaram mais fortemente para os antigos textos e houve uma necessidade nesse momento em se revestir de uma alta carga de erudição em todo o movimento cultural desse tempo. Assim é que, em uma busca descontrolada da parte dos intelectuais da época, surgiram as etimologias falsas ao lado das verdadeiras.
A relação correta é:
	
	
	
	e) A-3; B-3; C-1; D-2.
	
	
	b) A-1; B-2; C-3; D-1.
	
	
	a) A-1; B-3; C-1; D-2.
	
	
	c) A-2; B-1; C-3; D-1.
	
	
	d) A-2; B-3; C-1; D-1.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Metaplasmo, como o nome já indica, significa transformação, constituindo, portanto, as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras. A mudança no vocábulo pode ocorrer por supressão, quando a palavra perde um elemento; por acréscimo,  quando ela ganha um elemento; por transformação, quando um fonema muda, mas permanece na palavra:
Assinale a opção em que estejam representados os três tipos de metaplasmos explicados acima (acréscimo, supressão e transformação), respectivamente:
	
	
	
	statua > estátua / pede > pee > pé / aurícula > oricla > orelha 
	
	
	oricla > orelha  / acume > agume >gume / hodie > hoje
	
	
	pede > pee > pé / ante > antes / beilitia > beleza
	
	
	hodie > hoje / Stella > estrela /  acume > agume >gume
	
	
	beilitia > beleza  / ante > antes /  pede > pee > pé;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	"Alfândega, bazar, açougue, armazém, cifra, algarismo" são exemplos de contribuições da língua _______________ ao vocabulário do português.
	
	
	
	germânica
	
	
	latina
	
	
	catalã
	
	
	românica
	
	
	árabe
	
Explicação:
Os árabes trouxeram, ao vocabulário latino, muitos itens lexicais ligados aos campos semânticos da agricultura e das profissões.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Observe os exemplos abaixo.
colore > color > coor (posteriormente, > cor)
Sabe-se que o galego-português surgiu no Norte da Península Ibérica. Desde sua origem, ele passou por muitas transformações. Os exemplos ilustram transformações sofridas no galego-português no plano:
	
	
	
	sintático.
	
	
	semântico.
	
	
	morfológico.
	
	
	pragmático.
	
	
	fonético/fonológico.
	
Explicação:
Na região da lusitânia, é possível perceber muitas transformações sofridas pelo galego-português desde a sua origem. Os exemplos ilustram essas transformações no plano fonético e fonológico. No caso, percebe-se a queda de -l- intervocálico.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	"Guerra, guardar, trégua, roubar, espiar" são exemplos de contribuições da língua _______________ ao vocabulário do português.
	
	
	
	românica
	
	
	latina
	
	
	árabe
	
	
	catalã
	
	
	germânica
	
Explicação:
Os germânicos trouxeram, ao vocabulário, muitos itens lexicais ligados aos campos semânticos da guerra (guerra, guardar, trégua, roubar, espiar, etc.), da indumentária e do trabalho no campo.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Analise os exemplos abaixo.
[kl] > [λ]: oculum > oclu > olho
[kt] > [yt]: nocte > noyte > noite
Eles ilustram transformações sofridas no galego-português no plano:
	
	
	
	semântico.
	
	
	pragmático.
	
	
	morfológico.
	
	
	fonético/fonológico.
	
	
	sintático.
	
Explicação:
Na região da lusitânia, é possível perceber muitas transformações sofridas pelo galego-português desde a sua origem. Os exemplos ilustram essas transformações no plano fonético e fonológico.
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A5_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Sobre o artigo, é correto afirmar que:
	
	
	
	No latim, designava a função sintática das palavras;
	
	
	Origina-se no pronome latino ille no galego-português;
	
	
	Era de uso facultativo na latim e, por isso desapareceu no galego-português;
	
	
	Vem desde o latim clássico, mas formalizou-se no latim vulgar;
	
	
	Não existia no latim clássico; seu surgimento deu-se no proto-romance;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Marque a opção em que se aponham correta e cronologicamente as fases da ortografia de nossa língua:
	
	
	
	período pseudo-etimológico / período histórico-científico / período fonético (impressionista);
	
	
	período histórico-científico / período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico;
	
	
	período fonético (impressionista) / período pseudo-etimológico / período histórico-científico;
	
	
	período histórico-científico / período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista;
	
	
	período pseudo-etimológico / período fonético (impressionista) / período histórico-científico;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Além do vocabulário latino popular (aquele grande conjunto latino herdado ao longo da história) e das palavras trazidas à língua por empréstimo, há também o vocabulário erudito, composto por palavras criadas, em todas as épocas, fundamentadas no conhecimento do latim e do grego, como automóvel, telefone, digitar, etc. e o ainda o semierudito, composto por palavras ¿resgatadas¿ em um estágio anterior a certas alterações, como ocorre, por exemplo, com plano, que veio de planu-. Na evolução natural, transformou-se em chão, mas foi resgatada como plano, em época posterior.
 A partir da leitura do trecho acima, depreende-se que:
	
	
	
	Nosso léxico é todo latino e formou-se apenas por herança e empréstimos eruditos ou semi-eruditos ao grego e ao latim;
	
	
	Nosso léxico formou-se basicamente por palavras latinas que se transformaram e por outras que foram trazidas quase sem transformação à nossa língua, posteriormente, além da adoção de palavras originárias de línguas com as quais o latim conviveu;
	
	
	O léxico português é quase todo originário no grego e no latim por empréstimo e herança, além das palavras compostas que vieram das línguas dos povos que já estavam na Península Ibérica antes da chegada dos Romanos, como os árabes;
	
	
	As palavras portuguesas formaram-se por transformações do grego, do árabe e dos germânicos ou por empréstimos do latim literário e vulgar;
	
	
	Nosso vocabulário é todo latino, por empréstimo, com alguma influência herdada dos compostos gregos, povo muito admirado pelos romanos.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Quando uma única forma pode originarresultados diferentes na evolução de uma língua para outra temos como resultado formas divergentes.
Assinale a opção em que NÃO estão listadas apenas formas divergentes:
	
	
	
	regula > regra, régua, relha.
	
	
	planu > chão, plano, porão.
	
	
	plicare > chegar, pregar.
	
	
	sanu, sunt, sanctu > são
	
	
	masticare > mastigar, mascar.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	O Período Fonético de nossa ortografia é assim chamado porque:
	
	
	
	privilegia em sua concepção ortográfica os aspectos sintáticos.
	
	
	procurava-se escrever exatamente conforme as pessoas falavam.
	
	
	só leva em conta os aspectos morfológicos dos vocábulos.
	
	
	é marcado pela alta sistematização do sistema ortográfico..
	
	
	é grande o número de pessoas alfabetizadas da época.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Vários povos contribuíram com a formação lexical do português. A essa incorporação de palavras de outras línguas ao nosso vocabulário chama-se:
	
	
	
	Formas divergentes;
	
	
	Formas convergentes;
	
	
	Herança lexical;
	
	
	Mateplasmo;
	
	
	Empréstimo;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Assinale a alternativa que apresenta uma característica do período histórico-científico do Galego-Português em Portugal.
	
	
	
	Desconsideração da história das palavras no estabelecimento do sistema ortográfico.
	
	
	Negligência do impacto de cada grafia na estruturação ortográfica.
	
	
	Ausência em Portugal do trabalho de filólogos.
	
	
	Simplificação ortográfica realizada pelos filólogos da época.
	
	
	Complexidade ortográfica estruturada pelos gramáticos.
	
Explicação:
Em Portugal, a simplificação ortográfica é estruturada pelos filólogos da época, o que quer dizer que foi feita respeitando a história das palavras e considerando o impacto de cada grafia.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia a análise abaixo.
Plaga do latim que resulta em chaga, praga, praia e plaga.
Observa-se que uma única forma pode originar resultados diferentes. Essas formas são nomeadas:
	
	
	
	divergentes.
	
	
	distintivas.
	
	
	convergentes.
	
	
	dissonantes.
	
	
	evolutivas.
	
Explicação:
Quando uma única forma pode originar resultados diferentes, temos formas divergentes, que têm causas variadas, podendo ter como motivação diferenças cronológicas ou diferenças sociais.
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A6_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Leia o texto abaixo.
A dona pee de cabra
Dom Diego Lopes era muy boo monteyro e, estãdo huu dia em sa armada e atemdemdo quando verria o porco, ouuyo cantar muyta alta voz huua molher em çima de huua pena e el foy pera lá e vio-a seer muy fermosa e muy bem vistida e namorou-sse logo della muy fortemente e pregumtou-lhe que era e ella lhe disse que era huua molher que mujto alto linhagem, e ell lhe disse que pois era molher de alto linhagem, que casaria com ella, se ella quisesse, ca ell era senhor daquella terra toda, e ella lhe disse que o faria, se lhe promtesse que numca se santificasse, e elle lho outorgou e e ella foi-sse logo com elle. (...) (apud J.J.Nunes. Crestomatia Arcaica)
Sobre o texto, é possível observar letras dobradas, típicas do período fonético, ou seja, nos primórdios da formação da língua. "Ella" e outros exemplos ilustram aspectos
	
	
	
	morfológicos
	
	
	semânticos
	
	
	ortográficos
	
	
	sintáticos
	
	
	fonéticos/fonológicos
	
Explicação:
Os exemplos apresentados caracterizam aspectos ortográficos sofridos pela língua.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre as cantigas trovadorescas, escritas em galego-português, pode-se afirmar que:
	
	
	
	eram poemas para serem lidos em voz alta.
	
	
	havia as de amigo e as de amor.
	
	
	tinham caráter eminentemente religioso.
	
	
	circulavam somente em versões escritas.
	
	
	apresentavam como marca a crítica e a sátira.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Analise o trecho abaixo.
A dona pee de cabra
Dom Diego Lopes era muy boo monteyro e, estãdo huu dia em sa armada e atemdemdo quando verria o porco, ouuyo cantar muyta alta voz huua molher em çima de huua pena e el foy pera lá e vio-a seer muy fermosa e muy bem vistida e namorou-sse logo della muy fortemente e pregumtou-lhe que era e ella lhe disse que era huua molher que mujto alto linhagem, e ell lhe disse que pois era molher de alto linhagem, que casaria com ella, se ella quisesse, ca ell era senhor daquella terra toda, e ella lhe disse que o faria, se lhe promtesse que numca se santificasse, e elle lho outorgou e e ella foi-sse logo com elle. E esta dona era muy fermosa e muy bem feita em todo seu corpo, saluando que auia huu pee forcado, como pee de cabra. (apud J.J.Nunes. Crestomatia Arcaica)
Sobre o texto, é possível observar a harmonização vocálica, seguindo a evolução natural da palavra (por exemplo, molher). Esse exemplo ilustra um aspecto
	
	
	
	morfológico
	
	
	pragmático
	
	
	fonético/fonológico
	
	
	sintático
	
	
	semântico
	
Explicação:
Os exemplos apresentados caracterizam aspectos fonéticos e fonológicos sofridos pela língua.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Analise um trecho da Cantiga de amigo I.
Pera veer meu amado,
Que mig'há preito talhado,
Alá vou, madre;
(...)
(De El-rei D. Dinis. Séc.XII, apud Dr. J. Leite de Vasconcelos. Textos Arcaicos)
O verso "Pera veer meu amado" significa:
	
	
	
	Espera ver meu amigo.
	
	
	Para ver meu amigo.
	
	
	Espera ver meu amado.
	
	
	Espera ver meu filho.
	
	
	Para ver meu amado.
	
Explicação:
A forma veer apresenta a seguinte evolução: vedere > veere > veer > ver.
A forma pera refere-se à preposição para.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Leia o texto abaixo.
Cantiga de amigo I
Pera veer meu amigo,
Que talhou preito comigo,
Alá vou, madre;
Pera veer meu amado,
Que mig¿á preito talhado,
Alá vou, madre;
Que talhou preito comigo...
É por esto que vos digo:
Alá vou, madre;
Que mig¿á preito talhado...
É por esto que vos falo:
Alá vou, madre.
(De El-rei D. Dinis. Séc.XII, apud Dr. J. Leite de Vasconcelos. Textos Arcaicos)
 
Analisando a cantiga, temos:
I- madre - no texto, forma erudita da palavra freira.
II- pera - forma antiga da preposição para.
III- alá - forma arcaica do advérbio aqui.
IV- talhou preito - significa prometeu.
Estão corretas apenas as análises apresentadas em:
	
	
	
	II e IV
	
	
	III e IV
	
	
	II, III e IV
	
	
	I e III
	
	
	I, II e III
	
Explicação:
No texto, madre é a forma erudita da palavra mãe. Alá é a forma arcaica do advérbio lá.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	O testamento de D. Afonso II deve ser considerado:
	
	
	
	O primeiro texto em linguagem coloquial a tratar das memórias de um rei português.
	
	
	O primeiro texto literário e em versos com temática jurídica.
	
	
	O primeiro texto em prosa não literária do Galego-Português reconhecido pela comunidade acadêmica.
	
	
	O primeiro texto jurídico com uma estrutura menos rígida e escrito em linguagem poética.
	
	
	O primeiro texto em prosa literária reconhecido apenas pelos filólogos.
	
Explicação:
O testamento de D. Afonso II é o primeiro texto em prosa não literária do Galego-Português amplamente reconhecido pela comunidade acadêmica. Trata-se de texto jurídico, portanto tem uma estrutura mais rígida.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Leia com atenção o texto a seguir:
Cantiga
 "O anel do meu amigo Perdi-o sso-loverde pinho, E chor¿eu, bela. O anel do meu amado Perdi-o sso-lo verde ramo, E chor"eu, bela. Perdi-o sso-lo verde pinho, Por en chor"eu, dona virgo, E chor"eu, bela. Perdi-o sso-lo verde ramo, Por en chor¿eu, dona d"algo, E chor"eu, bela."
 Sobre a cantiga acima, pode-se dizer que:
 
	
	
	
	Foi escrita em português moderno.
	
	
	Foi escrita no idioma de Provença.
	
	
	Foi escrita em português clássico.
	
	
	foi escrita em galego-português.
	
	
	Foi escrita em latim vulgar.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia um trecho da Cantiga de amigo I.
Pera veer meu amigo,
Que talhou preito comigo,
Alá vou, madre;
Pera veer meu amado,
Que mig¿á preito talhado,
Alá vou, madre;
Que talhou preito comigo...
(...)
(De El-rei D. Dinis. Séc.XII, apud Dr. J. Leite de Vasconcelos. Textos Arcaicos)
O verso "Alá vou, madre" significa:
	
	
	
	Lá vou, amiga.
	
	
	Lá vou, freira.
	
	
	Lá vou, mãe.
	
	
	Aqui vou, mãe.
	
	
	Aqui vou, madre.
	
Explicação:
Madre é a forma erudita da palavra mãe.
Alá é a forma arcaica do advérbio lá.
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A7_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	No período que se estende de 1350 até o de Camões, pode-se dizer que o português
	
	
	
	mantém-se unido ao galego, fortalecendo o chamado galego-português.
	
	
	perde sua essência ao manter as características do galego.
	
	
	assume uma forma original e independente, com vistas para consolidar o sistema que até hoje utilizamos.
	
	
	modifica-se totalmente do latim vulgar, mas mantém características do galego.
	
	
	passa por um processo de evolução, com surgimento de um novo galego-português.
	
Explicação:
No período que se estende de 1350 até o de Camões, o português se separa do galego e assume uma forma original e independente, caminhando rapidamente para consolidar o sistema que até hoje utilizamos, com poucas e pontuais mudanças em nossos textos falados ou escritos. Esse período é chamado de arcaico. (Guimarães Filho, 2017)
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre o Moderno Português Europeu, pode-se afirmar sem erro que:
	
	
	
	Inicia-se com o fim do Império Romano.
	
	
	É o idioma em que foram escritas as cantigas.
	
	
	É também chamado de galego-português.
	
	
	É a língua portuguesa posterior ao galego-português.
	
	
	Surge no sul a mudança que se transforma em norma.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Os sotaques são uma riqueza de qualquer idioma. No Brasil, apenas para registro, podemos citar o /r/ retroflexo pronunciado no interior de São Paulo, Minas e Mato Grosso, o /s/ chiante dos cariocas, o /e/ e o /o/ átonos finais dos moradores do Sul, como em "morrO" e "pentE" (e não [morru] e [penti], como em outras partes do país), e o /e/ e o /o/ pretônicos abertos em "menino" e "notícia" do nordeste. Tais variações são no nível:
	
	
	
	semântico
	
	
	morfossintático
	
	
	fonético
	
	
	sintático
	
	
	fonológico
	
Explicação:
Embora as evoluções fonéticas possam atingir o sistema morfológico, neste caso, é apenas uma variação que ocorre no nível fonético.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Pode-se dizer que o ditongo -ão era representado por -om (por exemplo, soidom/solidão) e ainda eram presentes os hiatos resultantes da queda de consoantes intervocálicas (por exemplo, esqueecer/esquecer) (cf. Guimarães Filho (2017).
As características apresentadas estão relacionadas ao
	
	
	
	germânico
	
	
	indo-europeu
	
	
	basco
	
	
	português arcaico
	
	
	nórdico
	
Explicação:
Os exemplos apresentados envolvem questões relacionadas ao português arcaico.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	O português arcaico vigora do fim da escola literária galego-portuguesa até
	
	
	
	a divulgação de histórias em que são representadas pessoas do povo.
	
	
	a publicação de textos líricos escritos em galego-português.
	
	
	a compilação de cantigas de amigo, da lírica medieval galego-portuguesa.
	
	
	o surgimento da obra Os Lusíadas, de Luís de Camões, vinda a público em 1572.
	
	
	o lançamento da lista de erros, conhecida como Appendix Probi.
	
Explicação:
O português arcaico vigora do fim da escola literária galego-portuguesa até o surgimento da obra de Luís Vaz de Camões, Os Lusíadas, vinda a público em 1572, considerada um marco para o português moderno.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Vale destacar algumas características do português arcaico. Segundo Guimarães Filho (2017), "os falantes desse período distinguiam perfeitamente na pronúncia o [s] e o [ç] e também o [s] intervocálico e o [z] (...)." Essas características envolvem questões
	
	
	
	sintáticas
	
	
	morfológicas
	
	
	fonéticas
	
	
	semântica
	
	
	fonológicas
	
Explicação:
A distinção entre a pronúncia o [s] e o [ç] e também entre o [s] intervocálico e o [z] envolvem questões fonéticas, tendo em vista que o foco é apenas a pronúncia.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Sobre a primeira gramática da língua portuguesa, é correto afirmar que:
	
	
	
	Foi publicada somente no século XVIII.
	
	
	É intitulada Grammatica da Lingua Portuguesa, de autoria de João de Barros.
	
	
	Tem como título Orthographia, de Duarte Nunes do Lião.
	
	
	Data de 1536, de autoria de Fernão de Oliveira.
	
	
	Foi publicada antes mesmo do Descobrimento do Brasil, pelo padre João de Barros.
	
Explicação:
a primeira gramática data de 1536, de autoria de Fernão de Oliveira. A ela seguem-se importantes publicações, como  Grammatica da Lingua Portuguesa, de João de Barros,  Orthographia, de Duarte Nunes do Lião, dentre outros.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Sobre a monotongação de ou em [o], no português de Portugal, assinale a alternativa que apresenta informação incorreta.
	
	
	
	Algumas palavras variam de ou para oi (toiro, oiro, coisa).
	
	
	No norte, continua a existir ou.
	
	
	Esse ditongo oi evitou a monotongação, mas se confundiu com oi já existente na língua, herdado do latim, como ¿noite, oito¿ etc).
	
	
	Essa variação atingiu todas as palavras;
	
	
	No séc. XVI, antes de generalizar-se o fenômeno na língua padrão, os judeus no teatro de Gil Vicente empregam sistematicamente oi por ou: coisa, poico etc.
	
Explicação:
Essa variação não atingiu todas as palavras, como se verifica nas formas pouco, amou etc)
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A8_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	A formação dos plurais de nomes terminados em -ão, como ocorre com os exemplos mãos, cães e leões, assim como ocorre também com a fixação dos femininos de adjetivos em -ão, como o exemplo de sã, são marcas:
	
	
	
	da fase de nossa língua chamada arcaica.
	
	
	da língua chamada de galego-português.
	
	
	do período do proto-romance.
	
	
	do período em que vigorou o latim vulgar.
	
	
	do Moderno Português europeu.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Identifiquea opção correta quanto às alterações morfológicas no português europeu:
	
	
	
	os plurais dos nomes terminados em -l variam segundo a antiga regra fonética do galego-português (síncope do -l- intervocálico) e a nova tendência de manter o -l- intervocálico
	
	
	os plurais dos nomes terminados em -ão convergem pra uma única forma
	
	
	os plurais dos nomes terminados em -l se estruturam com o simples acréscimo de -s ao fim do vocábulo, tendência já presente no galego-português
	
	
	os plurais dos nomes terminados em -ão não mantêm a regra do galego-português (síncope do -n- intervocálico)
	
	
	Fixam-se os plurais de nomes terminados em -l e os de nomes terminados em -ão
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Dentre tendências renascentistas, destaca-se o latinismo. Sobre ele, pode-se dizer que
I- envolve um esforço pelo retorno à antiguidade clássica;
II- é percebido, no léxico, com uso de vocábulos eruditos;
III- não afeta construções sintáticas;
IV- é uma retomada do estilo dos autores latinos.
Estão corretos apenas os comentários:
	
	
	
	II, III e IV
	
	
	I, II e III
	
	
	I, II e IV
	
	
	I e III
	
	
	II e IV
	
Explicação:
O latinismo envolve muitas questões sintáticas. Observa-se, por exemplo, uma acentuada liberdade de colocação dos termos da oração. O verbo, por exemplo, passa a ser transposto para o fim das frase nas subordinadas.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Pode-se dizer que a morfologia atingiu um nível de estabilidade que inspirará poucas alterações no português europeu. Tal afirmação refere-se à fase do português conhecida como:
	
	
	
	fonética;
	
	
	moderna;
	
	
	arcaica;
	
	
	romance;
	
	
	proto-histórica;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Identifique a opção correta quanto às alterações morfológicas no português europeu:
	
	
	
	A 2ª pessoa do plural continua a ser grafada com o o ¿d- etimológico, contrariando a regra da síncope do ¿d- intervocálico
	
	
	O desuso da 2ª pessoa do plural na língua falada
	
	
	As formas verbais arcaicas de primeira pessoa continuam correntes na língua
	
	
	A desinência de particípio passado dos verbos de 2ª conjugação desaparece por completo, sem deixar nenhum vestígio desse uso
	
	
	On enquanto forma indefinida desaparece, mas o partitivo ainda é amplamente utilizado.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Leia atentamente as frases a seguir sobre o moderno português europeu e em seguida marque a opção adequada:
I O início da era moderna salienta uma acentuada liberdade em termos de colocação das palavras na frase. Muitos desses casos são o que se chama "atinismo", isto é, uma retomada, dentro do possível, do estilo dos autores latinos.
 II Uso de vocábulos erudito: circonspecto, satisfaçam, letradura, por exemplo; na ortografia, de modo que não raro ressurgem formas como lettera, digno (em vez de dino), elefante (em vez de alifante), etc.
 III Inicia-se com o testamento de dom afonso ii IV Encerra-se com a publicação de "os lusíadas", de luís de camões, em 1572.
 Estão corretas as frases:
	
	
	
	II E III;
	
	
	II E IV;
	
	
	I E III;
	
	
	III E IV;
	
	
	I E II;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Sobre o moderno português europeu é correto afirmar que:
	
	
	
	os anafóricos (h)i e em permanecem como formas independentes.
	
	
	pronomes e advérbios dêiticos organizam-se em um quadro diferente do atual.
	
	
	¿homem¿ sendo empregado com a função de pronome indefinido permanece nesse período.
	
	
	as preposições per e por mantêm-se inalteradas.
	
	
	são eliminadas as formas de possessivos femininos átonos ma, ta e as.
	
Explicação:
São eliminadas as formas de possessivos femininos átonos ma, ta e as. Já os anafóricos (h)i e em desaparecem como formas independentes. Pronomes e advérbios dêiticos organizam-se em um quadro que já é o atual: este, esse, aquele; aqui, aí, ali, cá e lá. As preposições per e por fundem-se em favor de por e pelo e polo, em favor de pelo. Homem sendo empregado com a função de pronome indefinido, à semelhança do on francês, desaparece nesse período.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia com atenção as afirmativas a seguir. Elas se referem ao Moderno Português Europeu.
A - As primeiras pessoas do tipo senço, menço e arço são então estabilizadas em sinto, minto e ardo.
B - Os particípios passados em udo  desaparecem em favor da desinência ido. As alternâncias vocálicas se regularizam.
C -  Fezemos e posemos passam a fizemos e pusemos.
 
Assinale a opção que avalia corretamente o que as frases analisadas informam.
 
	
	
	
	Apenas os comentários (A) e (C) estão corretos.
	
	
	Apenas os comentários (B) e (C) estão corretos.
	
	
	Apenas o comentário em (A) está correto.
	
	
	Apenas os comentários (A) e (B) estão corretos.
	
	
	Os comentários (A), (B) e (C) estão corretos.
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A9_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Sobre o léxico do português brasileiro pode-se afirmar que:
	
	
	
	É formado por palavras eruditas e semi-eruditas de fundo latino e estrangeirismos diversos agregados pro empréstimos e metaplasmos;
	
	
	Além da matriz latina, formado por evolução (herança) ou empréstimo (eruditas e semi-eruditas), há contribuições do tupi e das línguas africanas, além de contribuições por empréstimos de línguas estrangeiras;
	
	
	É resultado da castelhanização ocorrida no século XVI e da enorme influência francesa no século XVIII;
	
	
	É basicamente formado por palavras de origem latina, evoluídas do galego-português, sem mais contribuições significativas;
	
	
	É formado por palavras eruditas e semi-eruditas de fundo latino e por palavras inglesas e francesas;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre o português do Brasil, é correto afirmar:
	
	
	
	Tem as tendências conservadora e inovadora
	
	
	Mantém-se de forma igualitária nas transformações linguísticas em relação a Portugal
	
	
	Não se enquadra em nenhum das situações descritas acima
	
	
	Tem tendência fortemente conservadora
	
	
	Tem tendência fortemente inovadora
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Sobre o português do Brasil, é correto afirmar:
	
	
	
	Mantém-se de forma igualitária nas transformações linguísticas em relação a Portugal
	
	
	Tem tendência fortemente conservadora
	
	
	Tem tendência fortemente inovadora
	
	
	Não se enquadra em nenhum das situações descritas acima
	
	
	Tem as tendências conservadora e inovadora
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Assinale a opção em que está alocada uma expressão típica da fala brasileira, diferente da maneira pela qual os portugueses se expressam:
	
	
	
	Dá-me o livro para que eu estude para a AV3;
	
	
	Ela já havia saído quando cheguei.
	
	
	Chegarei à Bahia no sábado;
	
	
	Estou a fazer o dever de casa;
	
	
	Vou na casa de minha mãe neste fim de semana;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Analise os exemplos a seguir.
Abajur, batom, bijuteria, boate, buquê, maquiagem, menu, tricô
Eles ilustram empréstimos comuns no Português Brasileiro, cuja origem é o
	
	
	
	francês
	
	
	espanhol
	
	
	inglês
	
	
	árabe
	
	
	alemão
	
Explicação:
No léxico do Português , além da base latina de que já falamos fartamente neste livro, há palavras de origem francesa, italiana, espanhola, inglesa etc. Os exemplos apresentados ilustram empréstimosdo francês.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Analise os exemplos a seguir.
Blitz, chique, chope, fusca, Kombi
Eles ilustram empréstimos comuns no Português Brasileiro, cuja origem é o
	
	
	
	francês
	
	
	espanhol
	
	
	árabe
	
	
	inglês
	
	
	alemão
	
Explicação:
No léxico do Português , além da base latina de que já falamos fartamente neste livro, há palavras de origem francesa, italiana, espanhola, inglesa etc. Os exemplos apresentados ilustram empréstimos do alemão.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Analise os exemplos a seguir.
Cappuccino, gazeta, lasanha, muçarela, nhoque, pizza
Eles ilustram empréstimos comuns no Português Brasileiro, cuja origem é o
	
	
	
	italiano
	
	
	alemão
	
	
	espanhol
	
	
	inglês
	
	
	francês
	
Explicação:
No léxico do Português , além da base latina de que já falamos fartamente neste livro, há palavras de origem francesa, italiana, espanhola, inglesa etc. Os exemplos apresentados ilustram empréstimos do italiano.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia as afirmações abaixo sobre a colonização portuguesa:
I A COLONIZAÇÃO COMEÇOU PELO LITORAL. SÓ MAIS ADIANTE, COMEÇAM, POR SÃO PAULO, AS EXPEDIÇÕES INTERIORANAS.
II NÃO HOUVE INVESTIMENTO CULTURAL PROPRIAMENTE DITO. NÃO HÁ UNIVERSIDADE NEM TIPOGRAFIA.
 III AS ESCOLAS ALFABETIZAM E ENSINAM O PORTUGUÊS EUROPEU, QUE É ENTÃO DE FATO APRENDIDO. IV NAS RUAS, A CONVERSAÇÃO ORDINÁRIA SE DÁ EM LÍNGUA GERAL INICIALMENTE.
Sobre elas, pode-se dizer que:
	
	
	
	Todas são verdadeiras;
	
	
	São verdadeiras a primeira, a segunda e a quarta afirmações;
	
	
	Somente a primeira é verdadeira;
	
	
	Somente a primeira é falsa;
	
	
	Todas são falsas;
	
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A10_201803540991_V1
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Merece destaque a Comunidade dos Países de Língua Portuguesa. Sobre essa comunidade, pode-se dizer que
I- conta com países que têm como língua oficial o português;
II- é formada pelos seguintes países: Brasil, Portugal, Angola, Moçambique, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe, Cabo Verde e Timor Leste;
III- tem como objetivo formar uma aliança de amizade entre países lusófonos, o que, de fato, acontece;
IV- foca o fortalecimento da língua portuguesa no mundo.
Estão corretos apenas os comentários:
	
	
	
	I e III
	
	
	II e IV
	
	
	I, II e IV
	
	
	I, II e III
	
	
	II, III e IV
	
Explicação:
Embora o objetivo seja formar uma aliança de amizade entre os países lusófonos, observa-se que, na prática, isso não ocorre muito bem. Críticas foram feitas, tendo em vista a situação de subdesenvolvimento da maior parte dos integrantes da comunidade. Ainda há acusações de práticas de neocolonialismo por parte de Portugal e do Brasil.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre o português da África, só NÃO se pode afirmar que:
	
	
	
	Possui o status de língua oficial em alguns países;
	
	
	É um exemplo típico de crioulo;
	
	
	Aproxima-se mais por certas particularidades do português brasileiro;
	
	
	Trata-se do português falado e escrito por parte dos habitantes dos novos estados africanos independentes;
	
	
	Segue a norma europeia, mas se distancia dela no uso oral;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Sobre o Português que se fala nos países africanos que foram colônias de Portugal, pode-se afirmar que:
	
	
	
	não é língua oficial porque após a independência esses países adotaram os seus dialetos originais como língua;
	
	
	é a língua oficial, mas só é utilizada em ocasiões diplomáticas porque é desconhecida pelo povo;
	
	
	é um crioulo já que é resultado da mistura do português de Portugal com os dialetos locais;
	
	
	é a língua oficial, mas há outros dialetos, que o influenciam, largamente utilizados pelos povos desses países;
	
	
	não é a língua oficial, mas boa parte da população a utiliza;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Sobre a expansão ultramarina realizada por Portugal, pode-se dizer que
I- a língua portuguesa foi a primeira a ser expandida fora da Europa;
II- os portugueses levaram sua cultura e sua língua para fora;
III- a língua portuguesa é falada apenas na África e na Europa;
IV- o português utilizado na África se diferencia da modalidade europeia, sobretudo no uso informal.
Estão corretos apenas os comentários:
	
	
	
	I e III
	
	
	II, III e IV
	
	
	II e IV
	
	
	I, II e III
	
	
	I, II e IV
	
Explicação:
A expansão ultramarina realizada por Portugal levou a língua portuguesa a lugares distantes e variados. A língua portuguesa foi implantada nos seguintes continentes: Europa, Ásia, África e América do Sul.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Em quais continentes a língua portuguesa foi implantada?
	
	
	
	Europa, Ásia e América do Sul
	
	
	Europa, Ásia, África, Oceania e América do Sul
	
	
	América do Norte, Europa e América do Sul
	
	
	Europa, Ásia, África e América do Sul
	
	
	Europa, Ásia, Oceania e América do Sul
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Sobre o português africano, pode-se dizer que
I- é considerado um exemplo de crioulo;
II- a língua portuguesa foi levada à África pelos portugueses no período das Grandes Navegações;
III- possui o status de língua oficial em alguns países;
IV- aproxima-se ao português brasileiro devido a certas particularidades.
Estão corretos apenas os comentários:
	
	
	
	II e IV
	
	
	I, II e IV
	
	
	I e III
	
	
	I, II e III
	
	
	II, III e IV
	
Explicação:
O português africano não é um exemplo típico de crioulo. Um pidgin pode eventualmente evoluir para um crioulo, que é uma nova língua, fruto do contato e da mistura ocorrida no pidgin. No entanto, isso não ocorreu com o português africano. Pode-se dizer que ele "convive com crioulos, ou falares africanos." (Guimarães Filho, 2017)
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	"Na __________, o português sofreu muitas alterações, de forma que há dialetos crioulos." (Conteúdo on-line da disciplina)
	
	
	
	Ásia
	
	
	Europa
	
	
	América do Sul
	
	
	Oceania
	
	
	América Central
	
Explicação:
Quando a língua portuguesa impregnou o substrato indígena, apareceram os dialetos crioulos. Esse fenômeno de crioulização ocorreu em todas as colônias portuguesas da Ásia.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia o que se disse sobre a língua portuguesa e seu espraiamento pelo mundo:
1)       A língua portuguesa foi a primeira a ser expandida fora da Europa, com as novas terras conquistadas por força, ousadia e coragem dos portugueses, na conquista do seu império.
2)       Os portugueses levaram sua cultura e sua língua para fora, nascida do romance lusitânico, por sua vez advindo do latim da região da Lusitânia.
3)       Em Moçambique e Angola, não se pode dizer que tenhamos  falantes do português, mas de um dialeto que é fruto da mistura da língua portuguesa com os falares locais.
Sobre essas afirmações, pode-se dizer que:
	
	
	
	Todas estão erradas.
	
	
	São corretas a 1 e a 2.
	
	
	São corretas a 1 e a 3.
	
	
	Todas estão corretas.
	
	
	São corretas a 2 e a 3.
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A1_201803540991_V2
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmoserá composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	"Os romances são frutos de um profundo processo de dialetalização." Guimarães Filho (2017)
Sobre os romances, é possível dizer que:
I- podem ser chamados também de "romanços";
II- são os falares regionais daquelas áreas em que os romanos estiveram por mais tempo;
III- se consolidaram como línguas intermediárias entre o latim vulgar e as línguas neolatinas;
IV- se fixaram e se mantiveram uniformes e permanentes.
Estão corretos apenas os comentários:
	
	
	
	I, II e IV
	
	
	I e II
	
	
	II, III e IV
	
	
	I, II e III
	
	
	III e IV
	
Explicação:
Os romances não se fixaram e se mantiveram uniformes e permanentes. Ao contrário, eles se modificam e caminham em diferentes direções, por motivos diversos. Segundo Guimarães Filho (2017:18), "até que, a partir do século IX, aparecem em seu lugar o francês, a primeira língua românica, e, em seguida, as demais línguas descendentes do latim vulgar".
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	O português é uma língua neolatina. Isso significa dizer que ele
	
	
	
	é uma variação no tempo e no espaço do latim.
	
	
	surgiu em um momento anterior ao latim.
	
	
	passou por um processo de extinção como o latim.
	
	
	apresenta uma formação muito diferente do latim.
	
	
	pertence a uma família linguística diferente do latim.
	
Explicação:
Isso significa dizer que o nosso idioma, como o francês, o italiano, o espanhol e o romeno, entre
outros, é uma variação no tempo e no espaço do latim.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	O português, o espanhol, o francês e o italiano são línguas românicas porque são descendentes do latim ____________.
A alternativa que melhor completa a lacuna é:
	
	
	
	culto
	
	
	clássico
	
	
	vulgar
	
	
	medieval
	
	
	arcaico
	
Explicação:
O latim vulgar (sermo vulgaris, protoromance), denominação que tem merecido atualmente reparos, designa a língua utilizada por todos os estratos da população, nos mais diferentes rincões do Império Romano, em todos os períodos de sua longa vigência. Guimarães Filho (2017)
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Em cada região aonde chegavam, os romanos, excelentes guerreiros e colonizadores, implantavam a sua língua e a sua cultura. Por isso, suas influências estão até hoje presentes na vida de todos os povos do Ocidente. Dentre todas as alternativas, a influência de menor impacto foi:
	
	
	
	no direito
	
	
	no alfabeto que utilizamos
	
	
	na religião politeísta romana
	
	
	nos algarismos romanos
	
	
	na política
	
Explicação:
A religião politeísta romana é a que apresentou menos impacto nos povos do Ocidente, até porque Roma se torna oficialmente cristã em 380 d. C.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	O termo romances ou romanços designa:
	
	
	
	Línguas identificadas com o latim vulgar.
	
	
	Falar de modo romântico, ou seja, conforme a literatura clássica.
	
	
	Falares típicos dos habitantes de Roma na atualidade.
	
	
	Línguas identificadas com o latim clássico.
	
	
	Línguas intermediárias entre o latim vulgar e as línguas neolatinas.
	
Explicação:
Os diversos romances ou romanços são identificados como uma língua intermediária entre o latim vulgar e as línguas neolatinas.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	O que é superestrato?
	
	
	
	E a forma de divisão da sociedade romana.
	
	
	É a mais alta camada da sociedade romana.
	
	
	É uma situação de convivência entre duas línguas, muito assemelhada a um bilinguismo.
	
	
	É a influência da língua do vencido na do vencedor.
	
	
	É a influência da língua do vencedor na do vencido.
	
Explicação:
Superestrato é o nome que se dá à língua de um povo conquistador, quando ele a abandona para adotar a língua do povo vencido. O superstrato persiste no léxico da língua adotada, que se enriquece com termos referentes a traços específicos da cultura do povo conquistador seja no nível lexical, fonético ou sintático.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	A chegada dos árabes à Península Ibérica, no século VIII, resultou em:
	
	
	
	Uma permanência muito curta e sem influência na formação da língua portuguesa.
	
	
	Permanência indefinida e imposição de uma nova língua.
	
	
	Uma influência bem menor do que a dos bárbaros, tornando-se bilíngues.
	
	
	Perda da fala românica e inexistência de adstrato.
	
	
	Ocupação tímida do território, restrita a uma pequena área.
	
Explicação:
Os árabes ocuparam quase toda a extensão da Península Ibérica. Permaneceram por mais tempo, sete séculos, porém com influência bem menor do que a dos bárbaros, tornando-se bilíngues e, desta forma, guardaram a fala românica (situação de adstrato).
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Leia com atenção o que se diz a seguir:
  I. Os romanos foram habilíssimos colonizadores.
 II. Os escravos eram ordenados por conterrâneos.
III. O latim falado pelos soldados era o clássico.
Sobre as frases apresentadas, pode-se dizer que são:
	
	
	
	Verdadeiras todas elas.
	
	
	II e III são falsas.
	
	
	I e II são falsas.
	
	
	Falsas todas elas.
	
	
	I e III são falsas.
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A2_201803540991_V2
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Sobre a História externa e a História interna de uma língua, pode-se afirmar que:
	
	
	
	A história externa focaliza apenas as questões relativas à superfície da língua, ou seja, baseia seus estudos no plano da expressão, enquanto a história interna vai mais fundo em seus estudos e atém-se ao plano do conteúdo.
	
	
	A primeira trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no desenvolvimento de uma língua. Já a segunda trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc)
	
	
	Tanto a história externa quanto a interna tratam da evolução da língua no tempo, a diacronia, estudando suas formas sintáticas, morfológicas e fonéticas ancestrais (a externa) e essas mesmas formas na atualidade (a interna) do português, desde o latim até os dias de hoje;
	
	
	A segunda trata dos aspectos extralinguísticos, isto é, fatores sociais e culturais que influenciaram no desenvolvimento de uma língua. Já a primeira trata da estrutura da língua e suas modificações no decorrer do tempo nos diversos níveis linguísticos (Fonética, Morfologia, Sintaxe etc)
	
	
	A primeira dedica-se à história da linguística desde os tempos mais remotos até os dias de hoje, enquanto a segunda debruça-se sobre os fenômenos da linguística na sincronia e os avanços que essa ciência tem alcançado na atualidade.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	"Por ser eminentemente popular e predominantemente falado, mostrava-se mais inovador e permeável às influências de outras línguas com as quais convivia, diferentemente da variedade culta, de caráter mais conservador, e, por isso, menos afeita a mudanças de qualquer natureza." (Guimarães Filho, 2017:19)
Na citação, a descrição apresentada, "eminentemente popular e predominantemente falado" refere-se ao
	
	
	
	latim medieval
	
	
	latim científico
	
	
	romanço
	
	
	latim vulgar
	
	
	latim clássico
	
Explicação:
O latim vulgar (sermo vulgaris,protoromance), denominação que tem merecido atualmente reparos, designa a língua utilizada por todos os estratos da população, nos mais diferentes rincões do Império Romano, em todos os períodos de sua longa vigência. Guimarães Filho (2017)
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Os romanos eram muito habilidosos em ampliar suas fronteiras e impor sua cultura. Com as conquistas, eles levavam aos povos conquistados a sua forma de viver, que pode ser exemplificada da seguinte forma:
	
	
	
	a liberdade religiosa, o cristianismo e a estratégia de guerra.
	
	
	a sua culinária, o seu equipamento bélico e a língua latina.
	
	
	a organização do estado, o direito romano e sua culinária.
	
	
	a democratização do poder, a estratégia de guerra e o seu equipamento bélico.
	
	
	o direito romano, a liberdade religiosa e a língua latina.
	
Explicação:
Nas conquistas, os romanos levavam aos povos conquistados o direito romano, a liberdade religiosa e a língua latina.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	As línguas neolatinas derivam do latim
	
	
	
	medieval
	
	
	clássico
	
	
	vulgar
	
	
	científico
	
	
	literário
	
Explicação:
O latim vulgar (sermo vulgaris, protoromance), denominação que tem merecido atualmente reparos, designa a língua utilizada por todos os estratos da população, nos mais diferentes rincões do Império Romano, em todos os períodos de sua longa vigência. Guimarães Filho (2017)
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	"O latim ___________, escrito e falado pelas classes mais favorecidas de Roma, como já se viu, era mais conservador e, por isso, mais estável. Avesso às incorporações de outras línguas, era mais complexo, ainda que sintético. O latim ____________, utilizado igualmente por colonos e colonizados por ser quase exclusivamente falado, era mais permeável às influências externas e, por isso, incorporava termos exóticos sem discriminação." (Guimarães Filho, 2017:19)
A alternativa que completa, adequadamente, as lacunas é:
	
	
	
	clássico/vulgar
	
	
	vulgar/culto
	
	
	medieval/clássico
	
	
	científico/vulgar
	
	
	literário/clássico
	
Explicação:
Segundo Guimarães Filho (2017),
O latim vulgar (sermo vulgaris, protoromance), denominação que tem merecido atualmente reparos, designa a língua utilizada por todos os estratos da população, nos mais diferentes rincões do Império Romano, em todos os períodos de sua longa vigência.
O latim clássico (sermo litterarius, sermo urbanus) era escrito e falado por uma pequena elite do Império Romano, ensinado nas escolas, cujo modelo eram as obras dos grandes escritores do período de ouro da literatura clássica.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	O _________________ é a língua primitiva da poesia lírica peninsular, dividida em cantigas de amigo, de amor, de escárnio e de maldizer, produzidas a partir do século XII.
	
	
	
	galego
	
	
	galego-português
	
	
	gaulês
	
	
	latim
	
	
	suevo
	
Explicação:
As cantigas líricas produzidas na Península Ibérica, tanto as amorosas quanto as satíricas, foram produzidas em galego-português, língua que antecede o nosso português.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Sobre as diferenças entre Latim Vulgar e Latim Culto, assinale a opção correta:
	
	
	
	O Latim Vulgar era só falado enquanto o Latim Culto era apenas escrito.
	
	
	O Latim Vulgar era mais estável enquanto o Latim Culto era mais volúvel..
	
	
	O Latim Vulgar era só escrito enquanto o Latim Culto era  apenas falado.
	
	
	O Latim Vulgar influenciou  o Latim Culto e este influenciou o proto-romance.
	
	
	O Latim Vulgar era só falado pelos pobres  e o Latim Culto só pelos ricos.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	O termo "România" atualmente se refere
	
	
	
	aos países em que o latim é falado.
	
	
	à imposição do latim como língua de prestígio apenas na Roma Antiga.
	
	
	ao território na Itália em que até hoje se fala o latim.
	
	
	às áreas em que se falam línguas de origem latina.
	
	
	à denominação para a unidade linguística e cultural do latim.
	
Explicação:
Atualmente, o termo România se refere às áreas em que se falam línguas de origem latina.
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A3_201803540991_V2
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Uma das fontes mais conhecidas do latim vulgar é o Appendix Probi, que é
	
	
	
	um relato de viagens da monja Etéria (Aetheria).
	
	
	um tratado de veterinária.
	
	
	uma lista de "erros" e suas respectivas "correções".
	
	
	uma coleção de histórias em que são representadas pessoas do povo.
	
	
	um registro das pragas e maldições dos romanos.
	
Explicação:
O Appendix Probi é uma lista de correções.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Marque a alternativa que apresenta corretamente uma marca do latim vulgar na morfologia e sintaxe que permanece nas línguas neolatinas.
	
	
	
	As desinências de todos os antigos casos.
	
	
	O gênero neutro.
	
	
	O futuro feito com desinências próprias.
	
	
	As duas formas de acusativo: singular e plural.
	
	
	Ausência dos artigos definidos.
	
Explicação:
O sistema de flexão dos casos acaba por desaparecer e ficam apenas as duas formas do acusativo: singular e plural.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Sobre o latim vulgar, variedade popular do latim clássico, é correto afirmar que:
	
	
	
	Sua unidade linguística foi rompida no século IV.
	
	
	Era escrito e falado pelas classes mais favorecidas de Roma.
	
	
	Não é considerado uma língua de cultura.
	
	
	Por ser quase exclusivamente escrito, o latim vulgar sofreu menos influências externas de outras línguas.
	
	
	Era a língua utilizada pelos soldados, colonos, administradores e comerciantes por todo o Império Romano.
	
Explicação:
O latim vulgar era falado pelo povo romano. Essa variedade era diferente do latim clássico que era falado e escrito apenas pelas pessoas consideradas cultas.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Abaixo, há características fonológicas do latim vulgar em todas as opções, exceto em uma. Assinale-a:
	
	
	
	O ¿i¿ e o ¿u¿ perderam a distinção de longa e breve;
	
	
	Algumas vogais passaram a se distinguir em abertas e fechadas;
	
	
	As vogais perderam as diferenças de duração;
	
	
	Os ditongos desapareceram por completo;
	
	
	O ¿a¿ longo e o ¿a¿ breve se identificaram;
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Algumas alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas na morfologia e na sintaxe estão abaixo. Assinale a que NÃO CORRESPONDE a esse processo:
	
	
	
	o sistema de flexão dos casos acaba por desaparecer e ficam apenas as duas formas de acusativo;
	
	
	surgem artigos definidos lo, La, los, las advindos do pronome demonstrativo ille;
	
	
	quanto aos verbos, as formas sintéticas são frequentemente substituídas pelas perífrases.
	
	
	as desinências dos antigos casos desaparecem;
	
	
	O gênero neutro surge na língua desse período, ele que não existia no latim;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	As alterações do latim vulgar para o romance e deste para as línguas neolatinas não deixaram registro escrito. Mas as diferenças que aparecem no estabelecimento das línguas neolatinas permitem reconhecer certas regularidades em cada uma delas. Assinale a opção que NÃO CORRESPONDE a essa afirmação:
	
	
	
	Síncope de [n] antes de /s/ como em mensa > mesa;
	
	
	Regina, pronunciado [g] passa a um iode [y],desaparecendo em seguida e formando rainha em português.
	
	
	Os ditongos latinos desaparecem e se tornam hiatos no romance;
	
	
	A redução dos ditongos clássicos latinos para [ ] e [e]: caecum > cego e foedum > feo;
	
	
	A redução das dez vogais clássicas para as sete que utilizamos hoje:
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Características fonéticas desse período são:
	
	
	
	O reconhecimento de sete vogais e da redução dos ditongos clássicos
	
	
	Palatalização e ditongação de antigos hiatos
	
	
	Ditongação dos hiatos e sonorização das surdas intervocálicas.
	
	
	Redução dos ditongos clássicos e ditongação dos hiatos
	
	
	Palatalização e ensurdecimento das consoantes intervocálicas
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Sobre o latim vulgar, pode-se afirmar que:
	
	
	
	Não era usado pela aristocracia;
	
	
	É apenas falado;
	
	
	Foi a língua hegemônica em toda a românia após a queda do Império Romano.
	
	
	Era chamado pelos clássicos de "rusticitas";
	
	
	É posterior ao latim literário;
	
FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A4_201803540991_V2
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Assinale a opção em que se explica corretamente o surgimento das vogais nasais em português:
	
	
	
	as vogais nasais surgiram em português por influência do francês, uma língua anasalada por natureza.
	
	
	as vogais nasais são o resultado do desfazimento do dígrafo /nh/ durante o galego-português.
	
	
	as vogais nasais surgiram em português por influência do inglês, uma língua anasalada por natureza.
	
	
	as vogais nasais só aparecem em palavras tomadas por empréstimo a línguas estrangeiras.
	
	
	as vogais nasais surgiram em português pela queda do /n/ intervocálico, como em /lana/ > /lãa/ > /lã/.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	2.
	
	Sobre os metaplasmos, NÃO É CORRETO AFIRMAR que:
	
	
	
	Indicam as mudanças fonético-fonológicas por quais passam várias palavras.
	
	
	Sempre estão presentes em qualquer língua e em qualquer tempo.
	
	
	Significam transformação e podem ser por aumento ou supressão de elementos da palavra.
	
	
	Indicam as transformações sintáticas por que passam as línguas ao longo de sua evolução.
	
	
	A harmonização vocálica e sonorização de consoantes surdas são alguns dos seus exemplos;
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	3.
	
	Sobre a periodização da história de nossa língua, a ordem aceita é:
	
	
	
	Latim vulgar, romance, português arcaico, português clássico e português moderno.
	
	
	Latim vulgar, romance, galego-português, português moderno e português contemporâneo.
 
	
	
	Latim vulgar, galego, português arcaico, português moderno e português contemporâneo.
	
	
	Latim vulgar, latim clássico, galego-português, português moderno e português contemporâneo.
	
	
	Latim vulgar, romance, português arcaico, galego-português, português moderno.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	4.
	
	Assinale a opção em que as transformações linguísticas apresentadas atendem ao surgimento do galego-português:
	
	
	
	Pleno> lleno
	
	
	Nocte> noche
	
	
	Pedra> piedra
	
	
	Color> coor
	
	
	Oclu> ojo
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	5.
	
	Observe as palavras abaixo:
ESTACA, ESPETO, GANSO, MARTA, BROTAR
ARROZ, AZEITE, AZEITONA, AÇUCENA, ALFACE, JAVALI
Em diferentes campos semânticos, dois grupos contribuíram, consideravelmente, com o vocabulário do português. São eles:
	
	
	
	os mouros e os muçulmanos.
	
	
	os muçulmanos e os bascos.
	
	
	os bascos e os catalães.
	
	
	os nórdicos e os mouros.
	
	
	os germânicos e os árabes.
	
Explicação:
Os germânicos trouxeram, ao vocabulário, muitos itens lexicais ligados aos campos semânticos da guerra (guerra, guardar, trégua, roubar, espiar, etc.), da indumentária e do trabalho no campo. Já os árabes muitos itens lexicais ligados aos campos semânticos da agricultura e das profissões.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	6.
	
	Sobre o galego-português, assinale a opção correta:
	
	
	
	É um dialeto posterior ao latim clássico levado pelos romanos à Península Ibérica.
	
	
	É uma língua que foi falada em toda a Península Ibérica, inclusive pelos romanos.
	
	
	É a língua em que Camões escreveu a sua maior e mais importante obra épica "Os Lusíadas"
	
	
	É uma língua que se formou a partir do latim vulgar levado à Península Ibérica pelos romanos.
	
	
	É uma língua que não teve registro escrito e que, por isso, não se pode precisar sua forma.
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	Gabarito
Comentado
	
	
	
	
	 
	
	
	
	
	7.
	
	Analise os exemplos abaixo.
[kl] > [λ]: oculum > oclu > olho
[kt] > [yt]: nocte > noyte > noite
Eles ilustram transformações sofridas no galego-português no plano:
	
	
	
	fonético/fonológico.
	
	
	pragmático.
	
	
	semântico.
	
	
	sintático.
	
	
	morfológico.
	
Explicação:
Na região da lusitânia, é possível perceber muitas transformações sofridas pelo galego-português desde a sua origem. Os exemplos ilustram essas transformações no plano fonético e fonológico.
	
	
	
	 
	
	
	
	
	8.
	
	Dentre os assuntos abordados sobre o surgimento do Galego-português há as questões voltadas para a ortografia de nossa língua, a qual passou por três períodos distintos: Fonético, Pseudo-etimológico e Histórico-científico.
Estabeleça a relação dos períodos com suas respectivas características.
1 - Fonético
2- Pseudo-etimológico
3- Histórico-científico
A- (  ) As decisões ortográficas eram baseadas em impressões, o que faz com que esse período também pudesse ser chamado de impressionista.
B- (  ) Em Portugal, a simplificação ortográfica é estruturada pelos filólogos da época, o que quer dizer que foi feita respeitando a história das palavras e considerando o impacto de cada grafia.
C- ( ) Essa fase assim se nomeia em razão da absoluta ausência de sistematização em torno do assunto, do escasso acesso ao texto escrito, da baixa quantidade de pessoas alfabetizadas, da imprensa rudimentar.
D- ( ) Com o Renascimento os olhares se voltaram mais fortemente para os antigos textos e houve uma necessidade nesse momento em se revestir de uma alta carga de erudição em todo o movimento cultural desse tempo. Assim é que, em uma busca descontrolada da parte dos intelectuais da época, surgiram as etimologias falsas ao lado das verdadeiras.
A relação correta é:
	
	
	
	e) A-3; B-3; C-1; D-2.
	
	
	c) A-2; B-1; C-3; D-1.
	
	
	d) A-2; B-3; C-1; D-1.
	
	
	b) A-1; B-2; C-3; D-1.
	
	
	a) A-1; B-3; C-1; D-2.
	FORMAÇÃO DA LÍNGUA PORTUGUESA
	
	
	Lupa
	 
	Calc.
	
	
	 
	 
	 
	 
	CEL0298_A5_201803540991_V2
	
	
	
	
	
	Aluno: BRUNO FIGUEIREDO DE SOUZA
	Matr.: 201803540991
	Disc.: FORM.LING.PORT. 
	2020.3 EAD (G) / EX
	
	Prezado (a) Aluno(a),
Você fará agora seu TESTE DE CONHECIMENTO! Lembre-se que este exercício é opcional, mas não valerá ponto para sua avaliação. O mesmo será composto de questões de múltipla escolha.
Após responde cada questão, você terá acesso ao gabarito comentado e/ou à explicação da mesma. Aproveite para se familiarizar com este modelo de questões que será usado na sua AV e AVS.
	
	 
	
	
	
	
	1.
	
	Assinale a opção correta sobre o galego-português:
	
	
	
	O léxico tem enorme influência francesa
	
	
	Permanecem as declinações do latim vulgar.
	
	
	Escreve-se /ch/ para o som de chave [ ʃ ] .
	
	
	Desaparecem

Outros materiais