Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
1 Fonologia - Conceitos Básicos Beatriz Portella - Fonoaudiologia UFRJ Fonologia - Conceitos Básicos Fonologia é o estudo dos sons do ponto de vista da função que exercem na língua - estudo dos sons linguísticos (sons de fato importantes para uma determinada língua) e suas aplicações. Tem como objeto de estudo o fonema e é mais explicativa e abstrata do que a fonética, que tem como objeto de estudo o fone e é menos abstrata e mais descritiva. Nos casos abaixo, trocando um som por outro há uma mudança de significado, o que é um exemplo de estudo da fonologia. [p] – poma / [b] – boma / [t] – toma / [d] – doma / [k] – coma / [g] – goma O FONEMA Definição: “Unidades fonológicas que, desde o ponto de vista da língua em questão, não podem ser analisadas em unidades fonológicas ainda menores e sucessivas serão chamadas de Fonema.” (TRUBETSKOY, 1969). ➔ determinado som não mais divisível e de valor contrastivo em determinada língua. Todas as línguas possuem um número restrito de sons cuja função é diferenciar o significado de uma palavra da outra. Os sons que exercem essa função se chamam fonemas e ocorrem em sequências lineares, combinando-se entre si de acordo com as regras fonológicas de cada língua.➔ Esses conjuntos de sons tem contextos em que podem aparecer. Cada língua tem suas regras de ocorrência dos fonemas e eles vão se combinar de maneiras específicas para cada significado. Os fonemas não são dotados de significado, mas permitem a distinção de significado. ☄Cada língua tem seu inventário de fonemas, então o que pode ser fonema em uma língua pode não ser na outra. [t] e [tʃ] são fonemas diferentes? Português: [t]ia <tia> [tʃ]ia <tia> Não há mudança de significado. [d]ia <dia> [dʒ]ia <dia> Não há mudança de significado. No português, [t] e [tʃ] não são fonemas diferentes, são formas fonéticas diferentes de realizar o mesmo fonema. Fonemas do português: /t/ e /d/ Italiano: [t]intura <tinta> [tʃ]intura <cinto> Há mudança de significado a[d]ire <comparecer> a[dʒ]ire <agir> Há mudança de significado No italiano, [t] e [tʃ] são fonemas diferentes. Fonemas no italiano: /t/, /tʃ/, /d/ e /dʒ/ 2 Fonologia - Conceitos Básicos Beatriz Portella - Fonoaudiologia UFRJ COMO IDENTIFICAR UM FONEMA Se o inventário de fonemas se difere nas línguas, como saber se um determinado som é fonema ou não na língua que analiso? 1º Critério: Pares suspeitos Fones agrupados como semelhantes, que potencialmente poderiam ser alofones (realizações diferentes) de um mesmo fonema. Exemplo: Pela forma de articulação, é mais provável que [b] e [v] sejam realizações distintas do mesmo fonema e [d] ser outro fonema. Exemplo no espanhol: [‘vakɐ] e [‘bakɐ] tem o mesmo significado na Espanha e no Chile, que pronunciam o v de formas diferentes. 2º Critério: Pares mínimos Ambientes (Contextos linguísticos) idênticos mas diferentes no som. - Palavras quase iguais - Exemplo no português: [s]elo e [z]elo ro[s]a e ro[z]a ou[s]o e ou[z]o Se nesses pares mínimos o significado é alterado, conclui-se que /s/, /ʃ/ e /ʒ/ são fonemas no português. ☄ Não é possível chegar a uma conclusão confiável analisando apenas um dado, pois há casos de variação como em “asso[v]iar” e “asso[b]iar”. Embora não haja troca de significado, /v/ e /b/ não são os mesmos fonemas, o que pode ser demonstrado em [v]otar e [b]otar, por exemplo. 3º Critério: Pares análogos Pares não mínimos que ocorrem em ambiente similar. Exemplo no português: menos [‘mẽnʊʃ] penas [‘pẽnɐʃ] Analisar se a mudança de significado advém dos demais fonemas ou dos fonemas em questão como /m/ e /p/. ALOFONIA Alofones são diferentes formas de realizar um fonema, como em [t]ia e [tʃ]ia. Os alofones podem ocorrer por distribuição complementar ou por variação livre. 3 Fonologia - Conceitos Básicos Beatriz Portella - Fonoaudiologia UFRJ Distribuição complementar - quando os alofones de um fonema ocorrem em ambientes mutuamente exclusivos. Ou seja, cada realização só vai ocorrer em determinados contextos específicos. Exemplo no português: [t]atu e [tʃ]ia - [tʃ] é usado antes [i] e [t] é usado antes das demais vogais. Exemplo no espanhol: [b]año – baño (b oclusivo em contexto não intervocálico) e a[β]uelo - abuelo (b fricativo em contexto intervocálico) Variação livre: quando o falante pode usar dois ou mais alofones no mesmo contexto sem destruir a identidade dos itens lexicais em questão. Ou seja, pode usar qualquer realização possível no português. Exemplos no português: [t]atu ou [t̪]atu – Tatu [d]om ou [d̪]om – Dom [l]á ou [l̪]á – Lá [n]ão ou [n̪]ão - Não ☄ Sociolinguistas defendem que não há variação livre, pois até mesmo estas são condicionadas a fatores como escolaridade, classe social etc. NEUTRALIZAÇÃO E ARQUIFONEMA Há fonemas diferentes que em alguns contextos se neutralizam, ou seja, passam a representar um mesmo fonema. Por exemplo: as palavras [sapa] e [ʃ]apa são diferentes, mas as palavras pa[s]ta e pa[ʃ]ta são iguais, pois esses dois fonemas entre sílabas se neutralizam e formam um só, formando um arquifonema (fonema com várias realizações distintas que é representado com letra maiúscula). Exemplo: /’paSta/ TRANSCRIÇÃO FONOLÓGICA Vogais pretônicas orais: As distinções entre [e] e [ɛ] e entre [o] e [ɔ] são neutralizadas ➔ /E/ /O/ Exemplo: Legal – /lE’gal/ (por mais que algumas regiões digam legal e outras lɛgal, na transcrição fonológica isso é neutralizado. Vogais postônicas mediais: Haverá, além da neutralização entre [e] e [ɛ] ➔ (/E/), a neutralização das distinções entre [o], [ɔ] e [u] ➔ /U/ Exemplos: /‘sɛdUla/ ; /‘nUmeɾU/ 4 Fonologia - Conceitos Básicos Beatriz Portella - Fonoaudiologia UFRJ Vogais postônicas finais: Haverá neutralização das distinções entre [u], [o] e [ɔ]➔ /U/, e também entre [e], [ɛ] e [i]. Exemplos: Júri / Jure – /‘ʒuɾI/ ☄ Nasalidade x Nasalização ➔ O arquifonema nasal é o /N/ PROSÓDIA E EXPRESSIVIDADE A prosódia é a análise dos elementos suprassegmentais: - Tonicidade: força emitida no pulso torácico para a produção de uma sequência de sons; - Ritmo: duração de determinados fragmentos do discurso; - Velocidade de elocução e emprego de pausas: está relacionada à maior ou menor rapidez com a que o falante pronuncia seus enunciados e possui conexão com o número de pausas que tal falante introduz em suas mensagens. - Entonação: sensação perceptiva produzida pelas variações de tom e, possivelmente, de outros elementos prosódicos, como a intensidade e o tempo, ao longo da enunciação. A expressividade é o que é feito durante a fala. Exemplo: Separação de sílabas. Ma-ra-vi-lho-sa.
Compartilhar