Buscar

Aula 03 Inglês

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 91 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 91 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 9, do total de 91 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Aula 03: Gramática e Questões Comentadas ESAF
SUMÁRIO RESUMIDO PÁGINA
1 - Verbos Frasais 01
2 - Verbos Auxiliares 07
3 - Verbos Modais 11
4 - Texto 1, Questões Comentadas e Tradução 21
5 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução 35
6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução 42
7 - Texto 4, Questões Comentadas e Tradução 52
8 - Texto 5, Questões Comentadas e Tradução 60
9 - Peculiaridades da Banca ESAF 78
10- Vocabulários 79
11- Lista de Questões Comentadas e Gabaritos 81
1 - Verbos Frasais (Phrasal Verbs)
Os Phrasal verbs são verbos de duas ou mais palavras e são 
frequentemente empregues em linguagem informal. Em linguagem 
formal, é frequente empregar-se verbos de uma só palavra. Mas embora 
este seja o comum, muitas vezes observamos o uso dos Phrasal Verbs em
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 1 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
textos de provas de concursos. Quanto à formação, os verbos frasais 
encontram-se em cinco maneiras:
a) verb + prep / adv + object
Look for e look after seguem este padrão. O verbo é seguido por uma 
partícula (preposição ou advérbio) e um objeto. Neste caso são 
inseparáveis, a partícula (preposição ou advérbio) não é separada do 
verbo. Muitos outros verbos frasais seguem esse padrão. Expressam-se 
somente numa forma. O complemento direto (incluindo os pronomes) 
vem sempre depois da partícula (preposição / advérbio). Observe alguns 
exemplos abaixo:
I'm looking for my glasses. I've been looking for them all day.
Estou procurando por meus óculos. Tenho estado procurando por eles o 
dia todo.
Can you look after my cat while I'm away? I'll pay you for looking after 
him.
Você pode cuidar do meu gato enquanto estou fora? Eu vou pagá-lo para 
cuidar dele.
I take after my grandmother. Everybody says I take after her.
Eu pareço minha avó. Todos dizem que pareço com ela.
Did you come across any photos of the family when you were clearing 
out the attic?
Você se deparou com quaisquer fotos de família quando estava limpando 
o sótão?
Why do you have to put up with Clarice?
Por que você tem que tolerar a Clarice?
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 2 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
The thief didn't get away with the money.
O ladrão não conseguiu fugir com o dinheiro.
b) verb + prep / adv + object OR verb + object + prep / adv
Alguns verbos frasais podem ser usados em qualquer um desses padrões, 
verbo seguido por uma partícula, em seguida, um objeto ou verbo 
seguido por um objeto, em seguida, uma partícula ( preposição ou 
advérbio). Observe nos exemplos que este tipo de verbo se pode se 
separar da partícula:
Take off that bíack dress and put on your white skirt and the blue 
blouse.
Tire o vestido preto e vista sua saia branca e a blusa azul.
Take that black dress off and put your white shirt and the blue blouse 
on.
Tire o vestido preto e ponha a saia branca e a blusa azul.
She let the guy down.
Ela desiludiu o rapaz.
c) verb + prep / adv + zero object
Os verbos frasais podem ser intransitivos quando não existe objeto.
The plane took off five minutes early.
O avião decolou cinco minutes mais cedo.
The bomb blew up in the bank last night.
A bomba explodiu no banco na noite passada.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 3 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
d) verb + adv + prep + object
Um pequeno número de verbos frasais seguem este padrão de um 
verbo seguido por uma partícula adverbial e uma preposição (ou duas 
preposições seguidas) e então um objeto.
I am looking forward to the trip.
Estou ansiosa com a viagem.
He gets along with his sister, but he doesn't put up with her 
imaturity.
Ele tem um bom relacionamento com a irmã dele, mas ele não tolera a 
infantilidade dela.
e) verb + object + adv + prep
Ocasionalmente os verbos frasais seguem este padrão.
I could not talk him out of it.
Eu não pude dissuadi-lo disso.
I'd like to take you up on your offer of employment.
Eu gostaria de aceitar a sua oferta de emprego.
I'm letting myself in for a lot of work, but I wouldn't want to miss out on 
this opportunity.
Eu estou assumindo muito trabalho mas não quero perder esta 
oportunidade.
They didn't let them in.
Eles não os deixaram entrar.
Observe no quadro abaixo mais alguns exemplos de verbos frasais com 
seus sinônimos formais e seus significados:
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 4 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
Back up = support = apoiar 
Blow up = explode = explodir, detonar 
Break in = interrupt = interromper 
Call off = cancel = cancelar
Come up with = invent = inventar, sugerir, planejar, produzir
Fill in = write = preencher formulários
Find out = discover = descobrir
Get away with = escape = conseguir fugir
Get over = recover = restabelecer-se de uma doença
Get together = meet = encontrar-se, reunir-se
Hold on = wait = esperar um curto espaço de tempo
Let down = delude = desiludiu
Look into = investigate = investigar, examinar
Put up with - tolerate - suportar, tolerar
Think over = consider = considerar, pensar a respeito
A seguir observe no quadro abaixo, um dos principais verbos frasais que 
escolhi em destaque para você, o verbo to be = ser ou estar:
Be about / be around - estar por algures 
Be against - ser ou estar contra 
Be after - estar atrás de alguém 
Be at - importunar alguém 
Be away - estar ausente 
Be back - regressar 
Be down with - estar de cama 
Be in - estar em casa
Be in for - estar para ter algo desagradável 
Be in on - estar envolvido em algo 
Be in with - estar em boas relações com alguém 
Be off - ir-se embora, apodrecer, estar desligado
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 5 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
Be on - estar ligado, aceso ou em exibição
Be on to - suspeitar, desconfiar, saber de algo, falar com
alguém para pedir algo
Be out - estar fora de casa
Be out of - não possuir
Be over - terminar
Be up - estar levantado da cama, acabar o tempo 
Be up for - estar disponível para venda 
Be up to - estar a querer, tramar, decidir
We are against smoking.
Nós somos contra o ato de fumar.
The policemen are after the thief.
Os policiais estão atrás do ladrão.
She is away for a month.
Ela está longe por um mês.
When will the kids be back to the school?
Quando as crianças vão estar de volta à escola?
The kids are down with flu.
As crianças estão de cama com gripe.
We are in for bad weather tonight.
Estamos para ter mau tempo.
The kids should be in this conversation.
As crianças deveriam participar desta conversa.
I am off work. See you tomorrow.
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 6 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COMhttp://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estou saindo do trabalho agora. Vejo você amanhã.
The light is off but the TV is on.
A luz está apagada mas a TV está ligada.
The film is on right now at the cinema.
0 filme está em exibição agora no cinema.
My husband is out of town;
Meu marido não está em casa.
1 am out of food.
Não tenho alimentos.
1 must be up before the night is over 
Tenho que me acordar antes do amanhecer,
Winter is over then our coats will be up for sale.
O inverno acabou, então nossos agasalhos estarão à venda.
It is up to you to choose pasta or salad.
Cabe a você escolher se você come pasta ou salada.
2 - Verbos Auxiliares
Os verbos auxiliares (auxiliary verbs) são aqueles que não mudam o 
sentido do verbo principal. São usados na formação de tempos verbais e 
também como verbos comuns. Quando expressam necessidade, 
obrigação ou possibilidade são chamados verbos modais (modal verbs) e 
os estudaremos logo em seguida. Os auxiliares mais comuns são be (ser, 
estar), have (ter) e do (fazer).
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 7 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Uso do auxiliar DO/DOES
Normalmente usamos DO ou DOES + infinitivo para formar perguntas e 
frases negativas no presente simples (does para a terceira pessoa do 
singular, (he) ele, (she)ela, (it) neutro e do para todas as outras 
pessoas, eu(I), você (you), nós (we) , eles/elas (they) ):
Do you like music? - Yes I do.
Você gosta de música? - sim eu gosto.
What kinds of music do you like? - I quite like classic, but I don't care for 
popular very much.
Que tipos de música você gosta? - Eu gosto muito de clássica, mas não 
curto muito música popular.
He doesn't get very excited about forró.
Ele não fica muito animado com o forró.
DO / DOES: uso enfático
Os Auxiliares DO ou DOES são geralmente usados em sentenças 
afirmativas. Mas podem também ser usados para enfatizar emoção ou 
contraste quando se expressa forte sentimento sobre algo.
She thinks he doesn't love her, but he does love her. He really does!
Ela acha que ele não a ama, mas ele a ama sim. Ele realmente a ama!
You do look pretty in that new outfit! Quite stunning!
Você está realmente linda nesta roupa nova! Muito deslumbrante!
Are you all right? You do look a bit pale. Do please sit down.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 8 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Você está bem? Você parece realmente pálido. Sente-se.
DID - Passado do Auxiliar 'DO'
Did you go and visit your family last weekend? - Yes, I did.
Você foi visitar sua família na semana passada? - sim, eu fui.
Did you see everybody? - No, I didn't.
Você viu todo mundo? - Não, eu não vi.
I saw my sisters, but my brother was away on business so I didn't see 
him.
Eu vi minhas irmãs, mas meu irmão está distante a negócios então não o 
vi.
Observe no exemplo abaixo o have sendo usado como auxiliar e o to be 
como principal:
My clothes have been quite expensive.
Minhas roupas tem sido muito caras.
Observe a ordem nas frases, o auxiliar sempre vem antes do principal. 
Observe também os auxiliares sendo usados como principais, bem como 
auxiliares e principais na mesma frase e perceba a diferença.
This means that companies will have to learn how to manage older 
workers better.
Isto significa que as empresas terão de aprender a gerir melhor os 
trabalhadores mais velhos.
Have you invited Mary for Saturday? ~ Yes. But she rarely has any free 
weekend.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 9 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Você convidou Mary para o Sábado? ~ Sim. Mas ela raramente tem 
algum fim de semana livre.
They have not delivered the documents on time.
Eles não despacharam os documentos a tempo.
The health department has recently decided that all high school students 
should be immunised against meningitis.
0 departamento de saúde decidiu recentemente que todos os alunos da 
escola de ensino médio devem ser imunizados contra a meningite.
Do you have a pen?
Você tem uma caneta?
1 don't have a clue.
Eu não tenho ideia.
Have you got a new car?
Você tem um carro novo?
When do you have free time?
Quando você tem tempo livre?
I have a friend who comes from Taiwan.
Eu tenho uma amiga que é de Taiwan.
She isn't as lively as the friend we have from Brazil.
Ela não é tão animada como a amiga que temos do Brasil.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 10 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
3 - Modal Verbs (Verbos Modais)
Os verbos modais afetam o significado das sentenças. São verbos 
auxiliares que servem para exprimir uma atitude de um falante em 
relação à probabilidade ou possibilidade de um acontecimento, bem como 
um palpite ou dedução (um palpite baseado em evidência). Os verbos 
modais são dez e existem três semi modais:
Modais
Afirmative Neaative
Must Must not or mustn't
May May not or mayn't
Might Might not or mightn't
Will Will not or won't
Would Would not or wouldn't
Shall Shall not or shan't
Should Should not or shouldn't
Can Cannot or can't
Could Could not or couldn't
Ought to Ought not to or oughtn't to
Sem i - modais
Need (auxiliar só na negativa) Need not or needn't
Dare Dare not or daren't
Used to Did not use to or didn't use to
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 11 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Suponhamos que você depois de acordar pela manhã, vai lá fora e vê a 
grama molhada. Então você diz:
It must have rained last night.
Deve ter chovido ontem à noite.
Digamos que você está em casa e a campainha toca, você não vê quem 
está lá fora. Então você diz:
That must be my neighbor.
Deve ser meu vizinho.
Isto significa que em sua dedução você está certo de que é o seu vizinho. 
No exemplo acima, o modal must expressa uma crença de certeza 
(certainty). Mas, embora para você pareça óbvio que seja seu vizinho, 
não é um fato que seja ele. Mas, se você ao invés disso você disser:
That may /might/could be my neighbor.
Pode ser meu vizinho.
Você não está certo, mas é possível ou provável que seja seu vizinho. 
Estes três modais (may,might,could) expressam a dedução
(deduction) de que algo tem 50% de chance de acontecer, ser verdade. 
Digamos que você só tem um vizinho: uma mulher que mora sozinha e é 
brasileira. Uma voz de homem, falando alemão, chama você lá fora. 
Então, você diz:
That can't be my neighbor.
Não pode ser meu vizinho.
Você está certo que não é seu vizinho. Você está certo(a) que não é sua 
vizinha. O uso do can't be é quando a dedução (deduction) expressa 
99% de chance de algo ser impossível.Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 12 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Bem, agora veja o uso dos modais quando eles se referem a 
acontecimentos passados. Suponhamos que você está voltando de uma 
tarde de compras e para em um posto de gasolina. Mas você não 
consegue encontrar sua carteira. Então você diz:
I must have left it in the last shop. I don't remember putting it in my 
pocket.
Eu devo tê-la deixado na última loja. Eu não lembro de tê-la colocado 
no meu bolso.
Quando os modais são usados para falar sobre eventos passados, o modal 
é seguido pelo infinitivo perfeito, sem o to. O infinitivo perfeito é feito 
com have + o particípio passado do verbo principal. Observe abaixo:
Modal + have + past participle
I can't have left it in the last shop. I remember putting it in my pocket. 
Eu não posso tê-la deixado na última loja. Eu lembro de tê-la colocado 
em meu bolso.
I left it in the shop.
Eu a deixei na loja.
Someone might have stolen it.
Alguém pode tê-la roubado.
Somebody may have taken it.
Alguém pode tê-la levado.
Dica: Então a minha dica que é a seguinte: use o contexto para 
ajudá-lo a entender qual significado está sendo usado. 'Can' não é 
usado para falar sobre o passado mas sim o 'could'.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 13 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
I could have dropped it.
Eu poderia ter deixado a carteira cair.
Aqui estão alguns exemplos de verbos modais seguidos pelos infinitivos 
perfeitos:
When I left you I must have left my heart.
Quando eu deixei você eu devo ter deixado meu coração.
California campaign manager might have stolen millions.
O gerente de campanha da Califórnia pode ter roubado milhões.
Parents may have taken baby from grandparents. 
Os pais podem ter levado o bebê dos avós.
Bizu: Lembre-se que, com uma referência no future ou no 
presente, o modal é seguido por um verbo base (a forma infinitiva 
do verbo principal sem o 'to').
Observe abaixo a diferença entre a mesma frase com um modal e sem 
modal. Observe que a primeira expressa uma possibilidade, e a segunda 
frase expressa afirmação.
I might see my boyfriend tonight.
Eu poderia ver meu namorado hoje à noite.
I meet my boyfriend every night.
Eu encontro meu namorado toda noite.
Mais exemplos com os Modais:
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 14 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
She suggests looking at laws like Sarbanes-Oxley to get an idea of where 
new tech laws could be heading.(CESPE - CÂMARA DOS DEPUTADOS- 
2012)
Ela sugere olhar para leis como a Sarbanes-Oxley para ter uma ideia de 
onde poderia estar a direção de novas leis de tecnologia.
The kids may arrive late.
As crianças podem chegar tarde.
O Uso estranho do need como auxiliar:
0 verbo to need = precisar, é um verbo comum. Mas quando é usado 
como semimodal, se torna estranho, pois seu uso é apenas na negativa e 
na interrogativa. Observe a diferença nos exemplos abaixo:
1 didn't need to prepare all that food. They phoned to say they wouldn't 
be coming.
Eu não precisei preparar toda aquela comida. Eles telefonaram para 
dizer que não viriam.
I needn't have prepared all that food. They phoned to say they wouldn't 
be coming.
Eu não precisava ter preparado toda aquela comida. Eles telefonaram 
para dizer que não viriam.
Observe no último exemplo quando é usado como semimodal, significa 
que cheguei a preparar a comida, embora não fosse necessário. Já no 
outro exemplo acima (verbo usual), eu não cheguei a preparar a comida.
He needn't have bought the eggs. He had plenty at home.
Ele não precisava ter comprado os ovos. Ele tinha muitos em casa.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 15 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
He had plenty of eggs at home. He didn't need to buy any.
Ele tinha muitos ovos em casa. Ele não precisou comprar nenhum.
Já neste outro exemplo, ele não precisava e não comprou. Veja agora 
exemplos do seu uso na interrogativa:
Need you leave straightaway? Can't you stay longer?
Você necessita sair imediatamente? Você não pode ficar por mais 
tempo?
Need I stay?
Preciso ficar?
Need we study every day?
Precisamos estudar todos os dias?
O verbo modal should tem vários modos de utilização:
a) conselho
You should study every day.
Você deveria estudar todos os dias.
You should stop smoking.
Você deveria parar de fumar.
b) Forte probabilidade
That should be my neighbor.
Deveria ser meu vizinho.
That should be her boyfriend, holding her hand.
Deveria ser o namorado dela, segurando sua mão.
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 16 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
c)Necessidade lógica
The exam is very soon. I should be studying hardiy.
O exame é muito em breve. Eu deveria estar estudando seriamente.
The garden is dying. It should be watered before it's too late.
0 jardim está morrendo. Ele deve ser aguado/regado antes que seja 
tarde demais.
Researchers and business practitioners alike should tie decisions on 
hardware and software to corporate strategies. (Câmara dos Deputados - 
CESPE - 2012)
Pesquisadores e profissionais de negócios semelhantemente deveriam 
amarrar as decisões sobre hardware e software para estratégias 
corporativas.
They are poor kids. The Government should be feeding them.
Eles são crianças pobres. O Governo deveria estar alimentando eles.
How should I know?
Como eu saberia?
Why should I pay for it?
Por que eu deveria pagar por isso?
1 should have finished this work by now.
Eu deveria ter terminado este trabalho agora.
Para referir-se a eventos passados que não ocorreram ou podem não 
ocorrer. Usa-se o should have:
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 17 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
I should have slept last night. Now I'm tired and sleepy.
Eu deveria ter dormido na noite passada. Agora estou cansada e
sonolenta.
Observe agora como se utiliza o Would:
Would you help me, please?
Podia ajudar-me, por favor?
Would you water the garden, please? 
Podia regar o jardim, por favor?
Would you have dinner with me? 
Você quer jantar comigo?
Would you redecorate my house? I will pay you very well. 
Quer redecorar minha casa? Vou pagar-lhe muito bem.
I would like to watch a comedy.
Eu gostaria de assistir um filme de comédia.
I'd like an orange juice, please.
Gostaria de um suco de laranja, por favor.
He would like to redecorate my house.
Ele não gostaria de redecorar minha casa.
The kids would love to play at the garden.
As crianças amariam brincarno jardim.
Your son wouldn't come to play at the garden. 
Seu filho não quis vir para brincar no jardim.
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 18 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
My pet rabbit wouldn't like to come in.
Meu coelho de estimação não quer entrar em casa.
When we were at school, we would study harder for the exams.
Quando estávamos na escola, estudávamos com afinco para os testes.
When I was in Italy I would eat pizza every day.
Quando eu estava na Itália eu comia pizza todos os dias.
Quanto ao uso dos modais will e shall nós já os estudaremos na próxima 
aula (04), quando veremos o tempo verbal Future. O will é usado em 
todas as pessoas e hoje em dia é a forma predominante. O shall é usado 
no Inglês britânico e apenas com as pessoas I e we. Vamos relembrá-los 
com os exemplos abaixo:
'I shall/will be ready at 8 o'clock' .
Eu estarei pronta às 8 horas em ponto'.
Em ambos os casos a forma contraída é I'll.
'Tomorrow it will be cold and foggy with light showers in the east.' 
"Amanhã vai ser frio e nebuloso com chuvas leves no leste."
Will you walk the dog tonight?
Você vai caminhar com o cachorro hoje à noite?
Dare como um verbo normal significa ousar, atrever-se, desafiar, ter 
coragem para fazer alguma coisa. Quando é usado como auxiliar semi 
modal , ele é empregue em frases negativas e interrogativas, é seguido 
por um verbo no infinitivo sem o to e na terceira pessoa do singular sem 
o s.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 19 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
How dare you say such a thing?
Como se atreve a dizer tal coisa?
Dare she tell him what she thinks about him? She daren't say anything. 
He will only shout at her.
Ela se atreve a contar a ele o que ela pensa sobre ele? Ela não se atreve a 
dizer nada. Ele vai apenas gritar com ela.
"How dare you speak to me like that?" he will say.
"Como se atreve a falar comigo assim?" ele dirá.
Os importantíssimos Should e Ought to
O modal ought to tem significado semelhante ao should. Porém, o 
should é bem mais usado hoje em dia,enquanto o ought to já está 
ficando ultrapassado.
SHOULD = OUGHT TO
Accountants and auditors employed by the Federal Government ought to 
work as Internal Revenue agents or in financial management, financial 
institute examination, or budget analysis and administration. (TCU- 
CESPE-2011)
Os contadores e auditores empregados pelo Governo Federal deveriam 
trabalhar como agentes da Receita Federal ou na gestão financeira, 
análise de instituição financeira , ou análise de orçamento e 
administração.
Como verbo semi modal, o Used to emprega-se somente na forma do 
passado. Não possui a forma do presente nem a do infinitivo. Emprega-se 
used to para exprimir hábitos repetidos ou condições permanentes 
somente do passado, que já não se aplicam no presente:
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 20 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
We used to water the garden every morning.
Nós costumávamos aguar o jardim cada manhã.
The kids used to be naughty.
Antigamente as crianças costumavam ser mal comportadas.
Macete: Não esqueça !! Ler primeiro as questões - relembrando a 
técnica que vimos na aula demonstrativa: embora nossa tendência 
seja ler logo o texto, jamais faça isso e principalmente na hora da 
prova!!! pois além de ler logo a opção fica bem mais fácil de 
encontrar a resposta, você ganhará tempo, e quando for para o 
texto já vai procurar as palavras que foram citadas ao enunciado. 
Vá então para o final da aula, na lista de questões e tente resolver 
sozinho(a) para só depois conferir os gabaritos e comentários.
4 - Texto 1, Questões Comentadas e Tradução
Auditor Fiscal da Receita Federal dro Brasil - 2014 - ESAF
Questions 34 through 38 refer to the following text.
We've been keeping our veterinarian in business lately. First Sammy, our 
nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's fine now.) Then 
Inky, our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, 
as we were writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to 
the veterinary hospital, there was much joking about how vet bills should
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 21 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all 
around.)
Now, halfway through tax-filing season, comes news that pets are high on 
the list of unusual deductions taxpayers try to claim. From routine pet 
expenses to the costs of adopting a pet to, yes, pets as "dependents," tax 
accountants have heard it all this year, according to the Minnesota 
Society of Certified Public Accountants, which surveys its members 
annually about the most outlandish tax deductions proposed by clients. 
Most of these doggy deductions don't hunt, but, believe it or not, some 
do. Could there be a spot for Sammy and Inky on our 1040?
Scott Kadrlik, a certified public accountant in Eden Prairie, Minn., who 
moonlights as a stand-up comedian (really!), gave me a dog's-eye view of 
the tax code: "In most cases our family pets are just family pets," he 
says. They cannot be claimed as dependents, and you cannot deduct the 
cost of their food, medical care or other expenses. One exception is 
service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for example, your canine's 
costs are deductible as a medical expense. Occasionally, man's best friend 
also is man's best business deduction. The Doberman that guards the 
junk yard can be deductible as a business expense of the junk-yard 
owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience-store cat that keeps the 
rats at bay.
For most of us, though, our pets are hobbies at most. Something's a 
hobby if, among other things, it hasn't turned a profit in at least three of 
the past five years (or two of the past seven years in the case of horse 
training, breeding or racing). In that case, you can't deduct losses—only 
expenses to the extent of income in the same year. So if your beloved 
Bichon earns $100 for a modeling gig, you could deduct $100 worth of vet 
bills (or dog food or doggy attire).
(Source: Carolyn Geer, The Wall Street Journal, retrieved on 13 March 
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 22 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
2014 - slightly adapted)
Comentários:
34- The title that best conveys the main purpose of the article is:
a) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible.
c) Are Your Pets Tax Deductions?
d) The Case for Pets as Dependents.
e) How to Increase Your Tax Refund.
34- The title that best conveys the main purpose of the article is:
34 - O título que melhor transmite o objetivo principal do artigo é:
a) Sammy andInky Run Up a Hospital Bill. = Sammy e Inky Tem uma
Dívida Hospitalar.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible. = Gastos com Veterinário
Deveriam Ser Dedutíveis dos Impostos
c) Are Your Pets Tax Deductions? = Os seus Animais de Estimação São
Deduções Fiscais?
d) The Case for Pets as Dependents. = O Caso de Animais como
Dependentes.
e) How to Increase Your Tax Refund. = Como Aumentar Sua Restituição
Fiscal.
Dica: Numa questão como essa, não resolva logo. Deixe-a por último. 
Assim vc ganha tempo. Depois de resolver as outras pertinentes ao texto,
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 23 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
vc já terá uma ideia mais abrangente. Vá por eliminação e descarte 
aquelas que não tem as palavras chave do texto. No caso, elimina-se logo 
as opções A e E.
34- The title that best conveys the main purpose of the article is:
a) Sammy and Inky Run Up a Hospital Bill.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible.
c) Are Your Pets Tax Deductions?
d) The Case for Pets as Dependents.
e) How to Increase Your Tax Refund.
b) Vet Bills Should Be Tax-Deductible. = Gastos com Veterinário 
Deveriam Ser Dedutíveis do Imposto.
Observe o uso do auxiliar modal SHOULD. Vimos no curso que ele é 
usado quando se expressa uma obrigação. O texto não está dizendo que 
todas as despesas com veterinário deveriam ser dedutíveis dos impostos. 
Portanto, errada.
c) Are Your Pets Tax Deductions? = Os seus Animais de Estimação São 
Deduções Fiscais?
Veja que esse título resume as palavras chaves do texto: animais de 
estimação e impostos. É justamente isso que o texto discute, que animais 
de estimação devem ter suas despesas com veterinário dedutíveis nos 
impostos. Esta é a opção correta.
d) The Case for Pets as Dependents. = O Caso de Animais como 
Dependentes.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 24 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Esse título é vago. Ele não resume a mensagem principal do texto. Fica a 
pergunta no ar, que tipo de dependência é essa? O tema nem sequer 
mencionou o assunto impostos ou dedução. Errada.
GABARITO: C
35- The opening sentence of the text reveals that the author has been
a) paying frequent visits to her vet's pet.
b) making loans to her pets' veterinary doctor.
c) assisting her vet financially.
d) delaying payments to her veterinarian.
e) using the services of a vet quite often.
35- The opening sentence of the text reveals that the author has been 
35 - A frase do texto de abertura revela que o autor tem estado
a) paying frequent visits to her vet's pet. = fazendo visitas regulares ao 
animal de estimação de seu veterinário.
Vet's pet = animal de estimação do veterinário 
Pet's vet = veterinário do animal de estimação
Essa opção está com o sujeito de posse trocado. Tenha em mente que o 
dono da posse sempre é aquele no qual está o apóstrofo. Ele não visitou o 
animal do veterinário, mas sim o veterinário do animal dele. Errada.
b) making loans to her pets' veterinary doctor = fazendo empréstimos ao 
médico veterinário de seu animal de estimação e c) assisting her vet 
financially = ajudando financeiramente seu veterinário.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 25 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Essas duas opções não tem nada a ver com o que é tratado no texto. 
Erradas.
d) delaying payments to her veterinarian = atrasando os pagamentos ao 
seu veterinário
Em nenhum momento o texto diz que o autor tem atrasado os 
pagamentos ao seu veterinário. Errada.
e) using the services of a vet quite often = usando muitas vezes os 
serviços de um veterinário.
We've been keeping our veterinarian in business lately. First Sammy, our 
nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's fine now.) Then 
Inky, our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, 
as we were writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to 
the veterinary hospital, there was much joking about how vet bills should 
be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all 
around.)
Nós temos mantido nosso veterinário em serviço recentemente. Primeiro 
Sammy, a nossa cadela da raça golden retriever de nove anos de idade, 
precisava de uma cirurgia. (Ela está bem agora.) Em seguida, Inky, nosso 
gato curioso, queimou a pata dele. (Ele vai ficar bem, também.) Em 
nossa última visita, como estávamos escrevendo a nossa quarta (ou seria 
a quinta?), de verificação consecutiva para o hospital veterinário, houve 
muita piada sobre como contas do veterinário deve ser dedutíveis. Afinal, 
os animais são dependentes, também, certo? (Gargalhadas por todo 
lado.)
O primeiro parágrafo deixa bem claro, que ele tem visitado com 
frequência o veterinário ultimamente. Esta é a opção correta.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 26 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
GABARITO: E
36- The phrase "Guffaws all around" (paragraph 1) shows that those 
hearing the conversation
a) believed tax deductions for expenses with pets do not really apply.
b) resented not being able to consider their pets as dependents.
c) found the jokes about pets as dependents preposterous.
d) were unaware that vet bills could be knocked off their income tax.
e) bemoaned the unfair treatment given to pet owners by the IRS.
36- The phrase "Guffaws all around" (paragraph 1) shows that those 
hearing the conversation
36 - A frase "Gargalhadas por todo lado" (par. 1), mostra que os que 
ouvem a conversa
a) believed tax deductions for expenses with pets do not really apply.
a) achavam que as deduções fiscais para despesas com animais 
realmente não se aplicam.
At our last visit, as we were writing our fourth (or was it the fifth?) 
consecutive check to the veterinary hospital, there was much joking about 
how vet bills should be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, 
right? (Guffaws all around.)
Em nossa última visita, como estávamos escrevendo a nossa quarta (ou 
seria a quinta?), de verificação consecutiva para o hospital veterinário, 
houve muita piada sobre como contas do veterinário deve ser dedutíveis. 
Afinal, os animais são dependentes, também, certo? (Gargalhadas por 
todo lado.)
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 27 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
As gargalhadas indicam que eles achavam esse assunto uma piada. 
Portanto, não acreditavam que as deduções fiscais para despesas com 
animais viessem realmente a se tornar uma realidade. Esta é a opção 
correta.
b) resented not being able to consider their pets as dependents.
b) estavam ressentidos por não serem capazes de considerar seus 
animais de estimação como dependentes.
Se eles tivessem ressentidos, não teriamgargalhado. Errada.
c) found the jokes about pets as dependents preposterous.
c) acharam um absurdo as piadas sobre animais de estimação como 
dependentes .
O que eles acharam um absurdo foi a ideia da dedução fiscal. Não foi 
piadas sobre os animais. A brincadeira era o assunto em pauta, não os 
animais em si. Errada.
d) were unaware that vet bills could be knocked off their income tax.
d) não sabiam que as contas do veterinário podem ser deduzidas de seu 
imposto de renda.
As gargalhadas não indicam que eles tinham ou não conhecimento do 
assunto. Mas sim, que eles estavam achando isso muito improvável. 
Errada.
e) bemoaned the unfair treatment given to pet owners by the IRS.
e) lamentaram o tratamento injusto dado aos donos de animais pela 
Receita Federal.
Nada a ver. O texto não diz isso, em momento algum. Errada.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 28 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
GABARITO: A
37- In paragraph 2, we learn that many taxpayers this year have 
attempted to
a) ease their tax burden by making up outlandish pet expenses.
b) adopt pets so they can claim tax deductions.
c) cow their tax accountants into filing for their pets as dependents.
d) claim rebates when purchasing domesticated animals.
e) get tax refunds for expenses with their pets.
37- In paragraph 2, we learn that many taxpayers this year have 
attempted to
37 - No parágrafo 2, vimos que muitos contribuintes este ano tem 
tentado
a) ease their tax burden by making up outlandish pet expenses.
a) aliviar sua carga tributária, fazendo bizarras despesas com animais.
b) adopt pets so they can claim tax deductions.
b) adotar animais de estimação para que eles possam reivindicar 
deduções fiscais.
c) cow their tax accountants into filing for their pets as dependents.
c) coagir seus contadores fiscais a por seus animais de estimação como 
dependentes na delaração do imposto.
d) claim rebates when purchasing domesticated animals.
d) reinvidicar descontos na compra de animais domésticos.
e) get tax refunds for expenses with their pets.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 29 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
e) obter reinstituição de impostos para despesas com seus animais de 
estimação.
Esta questão foi anulada pela ESAF. Não consegui o acesso ao que foi 
discutido e levou à anulação.
GABARITO: ANULADA
38- Among the domesticated animals considered eligible for tax
deductions are
a) family pets.
b) guide dogs.
c) Doberman dogs.
d) horses in general.
e) house cats.
38- Among the domesticated animals considered eligible for tax
deductions are
38 - Dentre os animais domésticos considerados elegíveis para deduções 
fiscais estão
a) family pets = animais de estimação
"In most cases our family pets are just family pets," he says. They cannot 
be claimed as dependents, and you cannot deduct the cost of their food, 
medical care or other expenses.
"Na maioria dos casos os nossos animais de estimação são apenas
animais de estimação da família ", diz ele. Eles não podem ser
considerados como dependentes, e você não pode deduzir o custo da sua 
alimentação, cuidados médicos ou outras despesas.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 30 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
O simples fato de ser um animal de estimação não fará com que as 
despesas dele sejam dedutíveis do imposto de renda. Errada.
b) guide dogs = cães de guia
One exception is service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for 
example, your canine's costs are deductible as a medical expense.
Uma exceção são os cães de serviço. Se você precisar de um cão de guia 
para deficientes visuais, por exemplo, os custos do seu canino são 
dedutíveis como despesa médica.
Guide dog = cão de guia, um cão treinado para guiar uma pessoa que é 
deficiente visual = seeing eye dog = cão de guia para cegos
A opção concorda com o texto. Se for um cão de guia, ele terá suas 
despesas abatidas do imposto de renda. Esta é a opção correta.
c) Doberman dogs = cães da raça Doberman
The Doberman that guards the junk yard can be deductible as a business 
expense of the junk-yard owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience- 
store cat that keeps the rats at bay.
O Doberman que guarda o estaleiro de sucata pode ser dedutível como 
despesa de negócio do dono do ferro-velho, diz Kadrlik. Idem o gato de 
lojas de conveniência que mantém os ratos a distância.
Náo se refere a todos os cães da raça Doberman. São apenas aqueles a 
serviço. Opção errada.
d) horses in general = cavalos em geral
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 31 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Something's a hobby if, among other things, it hasn't turned a profit in at 
least three of the past five years (or two of the past seven years in the 
case of horse training, breeding or racing). In that case, you can't deduct 
losses—only expenses to the extent of income in the same year.
Algo é um hobby se, entre outras coisas, não dá lucro em pelo menos três 
dos últimos cinco anos (ou dois dos últimos sete anos, no caso de 
treinamento do cavalo, de reprodução ou de corrida). Nesse caso, você 
não pode deduzir perdas somente despesas na medida da renda no 
mesmo ano.
Não estão incluidos os cavalos em geral. Apenas aqueles que dão lucro, 
conforme os exemplos citados no texto. Opção errada.
e) house cats = gatos domésticos
The Doberman that guards the junk yard can be deductible as a business 
expense of the junk-yard owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience- 
store cat that keeps the rats at bay.
O Doberman que guarda o campo de sucata pode ser dedutível como 
despesa de negócio do dono do ferro-velho, diz Kadrlik. Idem o gato de 
lojas de conveniência que mantém os ratos a distância.
Há uma possibilidade de dedução, se provado que o gato serve para 
proteger a loja da invasão de ratos. Isso não inclui todos os gatos 
domésticos. Errada.
GABARITO: B
Translation:
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 32 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
We've been keeping our veterinarian in business lately. First Sammy, our 
nine-year-old golden retriever, needed surgery. (She's fine now.) Then 
Inky, our curious cat, burned his paw. (He'll be fine, too.) At our last visit, 
as we were writing our fourth (or was it the fifth?) consecutive check to 
the veterinary hospital, there was much joking about how vet bills should 
be tax-deductible. After all, pets are dependents, too, right? (Guffaws all 
around.)
Nós temos mantido nosso veterinário em serviço recentemente. Primeiro 
Sammy, a nossa cadela da raça golden retriever de nove anos de idade, 
precisava de uma cirurgia. (Ela está bem agora.) Em seguida, Inky, nossogato curioso, queimou a pata dele. (Ele vai ficar bem, também.) Em 
nossa última visita, como estávamos escrevendo a nossa quarta (ou seria 
a quinta?), de verificação consecutiva para o hospital veterinário, houve 
muita piada sobre como contas do veterinário deve ser dedutíveis. Afinal, 
os animais são dependentes, também, certo? (Gargalhadas por todo 
lado.)
Now, halfway through tax-filing season, comes news that pets are high on 
the list of unusual deductions taxpayers try to claim. From routine pet 
expenses to the costs of adopting a pet to, yes, pets as "dependents," tax 
accountants have heard it all trnis year, according to the Minnesota 
Society of Certified Public Accountants, which surveys its members 
annually about the most outlandish tax deductions proposed by clients. 
Most of these doggy deductions don't hunt, but, believe it or not, some 
do. Could there be a spot for Sammy and Inky on our 1040?
Agora, no meio da temporada de declaração de impostos de renda, vem a 
notícia de que os animais estão no topo da lista de deduções incomuns 
que os contribuintes tentam reivindicar. De despesas de rotina de animal 
de estimação até os custos de adotar um animal de estimação, sim, como
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 33 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
"dependentes", os contadores fiscais já ouviram tudo este ano, segundo a 
Sociedade Minnesota de Contadores Públicos Certificados, que examina 
seus membros anualmente sobre as deduções fiscais mais bizarras 
propostas pelos clientes. A maioria dessas deduções cãozinho não caçam, 
mas, acredite ou não, algumas sim. Poderia haver um local para Sammy 
e Inky em nosso 1040?
Scott Kadrlik, a certified public accountant in Eden Prairie, Minn., who 
moonlights as a stand-up comedian (really!), gave me a dog's-eye view of 
the tax code: "In most cases our family pets are just family pets," he 
says. They cannot be claimed as dependents, and you cannot deduct the 
cost of their food, medical care or other expenses. One exception is 
service dogs. If you require a Seeing Eye dog, for example, your canine's 
costs are deductible as a medical expense. Occasionally, man's best friend 
also is man's best business deduction. The Doberman that guards the 
junk yard can be deductible as a business expense of the junk-yard 
owner, says Mr. Kadrlik. Ditto the convenience-store cat that keeps the 
rats at bay.
Scott Kadrlik, um contador público certificado em Eden Prairie, Minnesota, 
que faz bico como comediante stand-up (verdade !!), deu-me uma visão 
canina do código fiscal: "Na maioria dos casos os nossos animais de 
estimação são apenas animais de estimação da família ", diz ele. Eles não 
podem ser considerados como dependentes, e você não pode deduzir o 
custo da sua alimentação, cuidados médicos ou outras despesas. Uma 
exceção são os cães de serviço. Se você precisar de um cão de guia para 
deficientes visuais, por exemplo, os custos do seu canino são dedutíveis 
como despesa médica. Ocasionalmente, o melhor amigo do homem 
também é o melhor dedução de negócios do homem. O Doberman que 
guarda o campo de sucata pode ser dedutível como despesa de negócio 
do dono do ferro-velho, diz Kadrlik. Idem o gato de lojas de conveniência 
que mantém os ratos na baía.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 34 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
For most of us, though, our pets are hobbies at most. Something's a 
hobby if, among other things, it hasn't turned a profit in at least three of 
the past five years (or two of the past seven years in the case of horse 
training, breeding or racing). In that case, you can't deduct losses—only 
expenses to the extent of income in the same year. So if your beloved 
Bichon earns $100 for a modeling gig, you could deduct $100 worth of vet 
bills (or dog food or doggy attire).
(Source: Carolyn Geer, The Wall Street Journal, retrieved on 13 March 
2014 - slightly adapted)
Para a maioria de nós, porém, os nossos animais de estimação são 
passatempos, no máximo. Algo é um hobby se, entre outras coisas, não 
dá lucro em pelo menos três dos últimos cinco anos (ou dois dos últimos 
sete anos, no caso de treinamento do cavalo, de reprodução ou de 
corrida). Nesse caso, você não pode deduzir perdas somente despesas na 
medida da renda no mesmo ano. Portanto, se seu amado Bichon ganha 
US $ 100 por um show de modelagem, você poderia deduzir US $ 100 de 
contas do veterinário (ou comida de cão ou traje de cachorrinho).
HORA DE
raticar!
5 - Texto 2, Questões Comentadas e Tradução
Analista de Finanças e Controle - AFC - STN - 2013 - ESAF
Questions 67 and 68 are about the following text:
In the World Economy, the Ditch Is Never Far Away
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 35 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
WHEN you see a car being driven firmly within its lane and well under the 
speed limit, there's nothing to worry about. Or is there? If you're David A. 
Rosenberg, the glass-half empty economist, there most certainly is. He 
says the world economy is like that car. And where others see stability 
and recovery, he sees "a car being driven by a drunk, lurching from side 
to side on the road, narrowly avoiding the ditches each time."
At this particular moment, he says, the car happens to be in the middle of 
the road. But he can't help but ask, "Is that because the driver has 
sobered up, or is it because the car is just passing through the middle on 
its way to the ditch on the other side?" Mr. Rosenberg isn't certain of the 
answer. But despite the cheer pervading the stock market and the 
relatively upbeat perspective of most economists, he says he isn't 
convinced that the car will remain safely out of those ditches.
Formerly the chief North American economist at Merrill Lynch, and now 
proudly back in his native Canada as chief economist and strategist at 
Gluskin Sheff in Toronto, Mr. Rosenberg writes a market newsletter that is 
always provocative, often cantankerous and frequently out of step with 
the Wall Street consensus. "I'd say I'm as pragmatic as possible and not 
locked into one position," he says, "but I do understand that I have a 
much better record forecasting rain than in predicting the return of 
sunshine."
Source: Jeff Sommer, in The New York Times, February 2, 2013 
(adapted)
Comentários:
67- In the passage, economist David Rosenberg is portrayed as
a) a realist.
b) an optimist.
c) a pragmatist.
d) a pessimist.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 36 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
e) an escapist.
67- In the passage, economist David Rosenberg is portrayed as 
67- Na passagem, o economista David Rosenberg é retratado como
Opção A: a realist = um realista e Opção C: a pragmatist = um 
pragmático
In the World Economy, the Ditch Is Never Far Away 
Na economia mundial, a depressão nunca está longe
realistic = sensato, realístico, razoável = pragmatist= pragmático, 
pessoa prática, que aborda os problemas com um olhar para o sucesso e 
para as falhas
Ambas opções dizem a mesma coisa, pois os adjetivos são sinônimos. 
Mas, na passagem o autor não retrata o economista Rosenberg como 
alguém que seja razoável e pragmático, mas sim como um economista 
que ver apenas o lado negativo. Observe até pelo título do texto, o uso do 
advérbio de negação never (nunca) para expressar a situação econômica 
que está sempre beirando cair numa vala ou depressão. Então, não se 
pode dizer que ele é realístico, pragmático embora ele próprio se ache 
pragmático, mas o enunciado da questão pede como ele é retratado pelo 
autor da passagem, e não por ele mesmo. Erradas.
Opção B: an optimist = um otimista
optimist = otimista, alguém que tem o pensamento positivo
A assertiva expressa o oposto de como o economista é retratado no texto, 
visto que o mesmo tem um conceito negativo sobre a economia. Errada.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 37 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Estratégia
C O N C U R S O S
Opção D: a pessimist = um pessimista
WHEN you see a car being driven firmly within its lane and well under the 
speed limit, there's nothing to worry about. Or is there? If you're David A. 
Rosenberg, the glass-half empty economist, there most certainly is. He 
says the world economy is like that car. And where others see stability 
and recovery, he sees "a car being driven by a drunk, lurching from 
side to side on the road, narrowly avoiding the ditches each time."
Quando você vê um carro sendo conduzido firmemente na sua faixa de 
rodagem e bem abaixo do limite de velocidade, não há nada para se 
preocupar. Ou será que há? Se você for David A. Rosenberg, o 
desanimado economista, certamente há. Ele diz que a economia do 
mundo é como aquele carro. E onde outros veem estabilidade e 
recuperação, ele vê "um carro sendo dirigido por um bêbado, 
cambaleando de lado a lado na estrada, evitando por pouco as valas 
de cada vez. "
Pessimist = pessimista = glass-half empty = copo metade vazio 
(figurado), pessoa que vê apenas o lado negativo de uma situação
O texto diz claramente que Rosenberg é um pessimista, observe meu 
destaque em negrito. Além disso, o texto revela que enquanto outros 
veem estabilidade, o economista Rosenberg vê a economia como sendo 
um carro dirigido por um bêbado (sentido figurado), ou seja totalmente 
instável. Os motoristas sabem muito bem que, se deslizarem para dentro 
de uma vala pode levar dias para sair. Esta é a opção correta.
Opção E: an escapist = um escapista
escapist = escapista, um pesador, sonhador, que escapa para
Profg. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 38 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Um mundo de fantasia
Este adjetivo não descreve o modo como o economista é retratado no 
texto, pois ele não tem o perfil de um sonhador. Opção errada.
GABARITO: D
68- The sentence that best sums up the main idea in the passage is:
a) it is easier to forecast rain than sunshine.
b) it's best to see a glass half-empty.
c) the world economy's recovery is not certain.
d) economic stability is never long lasting.
e) economists can be likened to drunken drivers.
68- The sentence that best sums up the main idea in the passage is:
68 - A frase que melhor resume a ideia principal da passagem é:
Opção A: it is easier to forecast rain than sunshine = É mais fácil prever 
chuva do que sol e Opção B: it's best to see a glass half-empty = É
melhor ver um copo meio-vazio.
Ambas assertivas mostram expressões que foram usadas no texto. Mas o 
que o enunciado pede é a frase que melhor resume a ideia principal. 
Opções erradas.
Opção C: the world economy's recovery is not certain = a recuperação da 
economia mundial não é certa.
In the World Economy, the Ditch Is Never Far Away 
Na economia mundial, a depressão nunca está longe
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 39 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Na visão do economista citado no texto, a economia mundial é como um 
carro dirigido por um embriagado, que a qualquer momento pode cair 
numa vala ou depressão (nível mais baixo do solo). Portanto, a 
recuperação econômica não é algo certo. Opção correta.
Opção D: economic stability is never long lasting = a estabilidade 
econômica nunca é de longa duração.
O texto não se refere a duração da estabilidade econômica e sim à busca 
dela. Errada.
Opção E: economists can be likened to drunken drivers = Os economistas 
podem ser comparados a motoristas embriagados.
Não são os economistas que são comparados a motoristas embriagados, e 
sim a situação econômica mundial. Opção errada.
GABARITO: C
Translation
In the World Economy, the Ditch Is Never Far Away 
Na Economia Mundial, a Depressão Nunca Está Longe
WHEN you see a car being driven firmly within its lane and well under the 
speed limit, there's nothing to worry about. Or is there? If you're David A. 
Rosenberg, the glass-half empty economist, there most certainly is. He 
says the world economy is like that car. And where others see stability 
and recovery, he sees "a car being driven by a drunk, lurching from side 
to side on the road, narrowly avoiding the ditches each time."
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 40 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Quando você vê um carro sendo conduzido firmemente na sua faixa de 
rodagem e bem abaixo do limite de velocidade, não há nada para se 
preocupar. Ou será que há? Se você for David A. Rosenberg, o 
desanimado economista, certamente há. Ele diz que a economia do 
mundo é como aquele carro. E onde outros veem estabilidade e 
recuperação, ele vê "um carro sendo dirigido por um bêbado, 
cambaleando de lado a lado na estrada, evitando por pouco as valas 
de cada vez. "
At this particular moment, he says, the car happens to be in the middle of 
the road. But he can't help but ask, "Is that because the driver has 
sobered up, or is it because the car is just passing through the middle on 
its way to the ditch on the other side?" Mr. Rosenberg isn't certain of the 
answer. But despite the cheer pervading the stock market and the 
relatively upbeat perspective of most economists, he says he isn't 
convinced that the car will remain safely out of those ditches.
Neste momento particular, ele diz, o carro passa a estar 
no meio da estrada. Mas ele não pode deixar de perguntar: "Será 
isso porque o motorista está sóbrio, ou é porque 
o carro está só de passagem pelo meio em seu caminho para a depressão 
no outro lado? "Rosenberg não está determinado a 
responder. Mas, apesar da alegria que permeia o mercado de ações 
e a perspectiva relativamente otimista da maioria dos economistas, 
ele diz que não está convencido de que o carro vai ficar em segurança 
fora dessas depressões.
Formerly the chief North American economist at Merrill Lynch, and now 
proudly back in his native Canada as chief economist and strategist at 
Gluskin Sheff in Toronto, Mr. Rosenberg writes a market newsletterthat is 
always provocative, often cantankerous and frequently out of step with 
the Wall Street consensus. "I'd say I'm as pragmatic as possible and not
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 41 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
locked into one position," he says, "but I do understand that I have a 
much better record forecasting rain than in predicting the return of 
sunshine."
Source: Jeff Sommer, in The New York Times, February 2, 2013 
(adapted)
Anteriormente o economista-chefe norte-americano no Merrill 
Lynch, e agora orgulhosamente de volta em sua terra natal, Canadá 
como economista-chefe e estrategista do Gluskin Sheff, em Toronto, 
Rosenberg escreve um boletim informativo econômico que é sempre 
provocativo, muitas vezes mal-humorado e muitas vezes sem 
conformidade com o consenso do Wall Street. "Eu diria que sou tão 
pragmático quanto possível e não preso a uma posição ", diz ele," mas 
entendo que tenho um histórico muito melhor de previsão 
de chuva do que em prever o retorno da luz do sol. " 
Fonte: Jeff Sommer, no The New York Times, 02 de fevereiro de 2013 
(adaptado)
Para o texto abaixo você tem como bônus aula em vídeo
6 - Texto 3, Questões Comentadas e Tradução
AFRFB - ESAF - 2012
For questions 27 through 30, choose the best answer in accordance with 
Text 3.
Rio+20: reasons to be cheerful
Read the commentaries from Rio+20, and you'd think a global 
disaster had taken place. The UN multilateral system is said to be in
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 42 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
crisis. Pundits and NGOs complain that it was "the greatest failure of 
collective leadership since the first world war", "a bleak day, a disastrous 
meeting" and "a massive waste of time and money".
Perspective, please. Reaction after the 1992 Rio summit was 
uncannily similar. Countries passed then what now seem far-sighted 
treaties and embedded a slew of aspirations and commitments into 
international documents - but NGOs and journalists were still distraught. 
In short, just like Rio 2012, the meeting was said to be a dismal failure of 
governments to co-operate.
I was pretty downhearted then, too. So when I returned I went to see 
Richard Sandbrook, a legendary environmental activist who co-founded 
Friends of the Earth, and profoundly influenced a generation of 
governments, business leaders and NGOs before he died in 2005. 
Sandbrook made the point that NGOs always scream blue murder 
because it is their job to push governments and that UN conferences must 
disappoint because all views have to be accommodated. Change, he said, 
does not happen in a few days' intense negotiation. It is a long, muddled, 
cultural process that cannot come from a UN meeting.. Real change 
comes from stronger institutions, better public information, promises 
being kept, the exchange of views, pressure from below, and events that 
make people see the world differently.
Vast growth in global environmental awareness has taken place in the 
past 20 years, and is bound to grow in the next 20.
[From The Guardian PovertyMatters blog- adapted]
Comentários:
27- According to the text, the general reaction to the Rio+20 Conference 
was
27- De acordo com o texto, a reação geral da Conferência Rio+20 foi
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 43 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Opção A: generally optimistic = geralmente otimista e Opção C: relatively 
cheerful = relativamente animada e Opção E: remarkably sanguine = 
notavelmente otimista
optimistic = otimista, positivo = cheerful = alegre, animado = 
sanguine = alegre, otimista, animado
Erradas. Os vocábulos são sinônimos entre si e opostos ao que diz o texto 
sobre a reação à Conferencia Rio +20.
Opção B: absolutely singular = absolutamente peculiar
singular= único, notável, peculiar, não usual
Perspective, please. Reaction after the 1992 Rio summit was uncannily 
similar.
Perspectiva, por favor. A reação depois da reunião de cúpula no Rio em 
1992 foi estranhamente similar.
Errada. O texto diz que a reação após a Conferencia de 1992 foi similar. 
Opção D: extremely gloomy.= extremamente triste
Read the commentaries from Rio+20, and you'd think a global disaster 
had taken place. The UN multilateral system is said to be in crisis. Pundits 
and NGOs complain that it was "the greatest failure of collective 
leadership since the first world war", "a bleak day, a disastrous meeting" 
and "a massive waste of time and money".
Leia os comentários da Rio +20, e você vai achar que ocorreu um 
desastre global. O sistema multilateral das Nações Unidas é dito 
estar em crise. Os especialistas e ONGs se queixam de que foi "o
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 44 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
maior fracasso da liderança coletiva desde a primeira 
guerra mundial"," um dia triste, um encontro desastroso "e" um enorme 
desperdício de tempo e dinheiro ".
gloomy = triste, melancólico = bleak = triste, desanimador
Correta. O vocábulo da assertiva é sinônimo de um dos vocábulos usados 
para descrever a reação à Conferencia Rio +20.
GABARITO: D
28- The author of the article believes that immediately after the 1992 
environmental conference
28- O autor do artigo acredita que imediatamente após a conferencia 
ambiental de 1992
Opção A: his only hope was to visit a famous environmentalist = A única 
esperança dele era visitar um famoso ambientalista.
I was pretty downhearted then, too. So when I returned I went to see 
Richard Sandbrook, a legendary environmental activist who co-founded 
Friends of the Earth, and profoundly influenced a generation of 
governments, business leaders and NGOs before he died in 2005.
Eu estava muito desanimado depois, também. Então, quando voltei, fui 
ver Richard Sandbrook, um lendário ambientalista que co-fundou a 
Amigos da Terra, e profundamente influenciou uma geração de governos, 
líderes empresariais e ONGs antes de morrer em 2005.
Errada. Não era uma esperança de algo ainda por acontecer. O autor 
descreve que ele visitou um famoso ambientalista anos atrás.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 45 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Opção B: the response to the event was much the same as now = a 
resposta ao evento foi tal qual a mesma que agora.
Perspective, please. Reaction after the 1992 Rio summit was uncannily 
similar.
Perspectiva, por favor. A reação depois da reunião de cúpula no Rio em 
1992 foi estranhamente similar.
Correta. A opinião do autor no texto é que a reação após a Conferencia 
de 1992 foi similar à atual.
Opção C: the United Nations failed to foster any agreements = as nações 
não conseguiram promoverqualquer acordo.
Change, he said, does not happen in a few days' intense negotiation. It is 
a long, muddled, cultural process that cannot come from a UN meeting. 
Real change comes from stronger institutions, better public information, 
promises being kept, the exchange of views, pressure from below, and 
events that make people see the world differently.
Mudança, ele disse, não acontece em alguns dias de negociações 
intensas. É um longo, confuso processo cultural, que não pode vir de uma 
Reunião da ONU .. Mudança verdadeira vem de instituições mais fortes, 
melhor informação pública, manutenção de promessas, intercâmbio de 
visões, pressão de baixo, e eventos que fazem as pessoas verem o 
mundo diferentemente.
Errada. Segundo o autor os acordos e mudanças não dependem apenas 
da ONU, mas é algo bem mais abrangente.
Opção D: everybody praised the far-sighted accords reached = Todos 
elogiaram os acordos de longo alcance que foram alcançados.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 46 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Errada. Não houve elogios e nem motivos para isso, já que a conferência 
foi um fracasso ,segundo o autor.
Opção E: the climate began to change all around the world = o clima 
começou a mudar em todo o mundo
Errada. O autor não menciona nada sobre uma mudança de clima mundial 
desde 1992.
GABARITO: B
29- The main aim of the third paragraph is to report on
29- O objetivo principal do terceiro parágrafo é relatar
Opção A: the views of a well-known environmentalist on how change 
occurs = os pontos de vista de um ambientalista conhecido sobre como a 
mudança ocorre.
It is a long, muddled, cultural process that cannot come from a UN 
meeting.. Real change comes from stronger institutions, better public 
information, promises being kept, the exchange of views, pressure from 
below, and events that make people see the world differently.
É um longo, confuso processo cultural, que não pode vir de uma Reunião 
da ONU .. Mudança verdadeira vem de instituições mais fortes, melhor 
informação pública, manutenção de promessas, intercâmbio de visões, 
pressão de baixo, e eventos que fazem as pessoas verem o mundo 
diferentemente.
Correta. A assertiva responde à questão, pois o terceiro parágrafo mostra 
a visão de um conhecido ambientalista sobre como ocorre a mudança.
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 47 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Opção B: the failure of the UN to achieve any significant results in 1992 = 
O fracasso da ONU em alcançar resultados significativos em 1992.
Opção C: the life and work of a late-lamented UN environmental activist = 
a vida e obra de um saudoso ativista ambiental da ONU.
Errada. O parágrafo 3 não relata a vida e obra de um ativista ambiental, 
portanto a assertiva não reflete o que diz o texto.
Opção D: the author's despondent mood in 1992 and the reasons for it = 
o temperamento pessimista do autor em 1992 e as razões para isso.
Errada. Observa-se que o autor estava pessimista em 1992, porém o 
terceiro parágrafo não aponta as razões para isso. A assertiva, portanto, 
não responde à questão.
Opção E: the similarities between the conference results in 2012 and 
1992 = as semelhanças entre os resultados da conferência em 2012 e
Perspective, please. Reaction after the 1992 Rio summit was uncannily 
similar. Countries passed then what now seem far-sighted treaties and 
embedded a slew of aspirations and commitments into international 
documents - but NGOs and journalists were still distraught. In short, just 
like Rio 2012, the meeting was said to be a dismal failure of governments 
to co-operate.
Perspectiva, por favor. A Reação depois da reunião de cúpula no Rio em 
1992 era estranhamente similar. Os países passaram então o que agora 
parecem clarividentes tratados e uma série de aspirações e compromissos 
incorporados em documentos internacionais - mas as ONGs e os
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 48 de 91
1992.
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
jornalistas ainda estavam perturbados. Em suma, tal como o Rio 2012, a 
reunião foi considerada um fracasso dos governos em cooperar.
Errada. Conforme você pode observar acima, essas semelhanças foram 
relatadas no segundo parágrafo, não no terceiro.
GABARITO: A
30- The expression "scream blue murder" in paragraph 3 line 7 means
30- A expressão "gritar em voz alta" no parágrafo 3 linha 7 significa
Opção A: feel severely threatened = se sentir severamente ameaçado e 
Opção D: shout about their mistreatment = gritar devido aos seus maus 
tratos.
Erradas. O texto não menciona que as ONGs estão ameaçadas ou 
sofrendo maus tratos.
Opção B: call out for protection = requerer proteção
Errada. A assertiva não traz uma expressão que seja sinônima da 
encontrada no texto.
Opção C: commit environmental crimes = cometer crimes ambientais
Errada. Se a expressão que a assertiva traz substituísse aquela 
encontrada no texto, mudaria completamente a sua interpretação, além 
do que o texto ficaria incoerente visto que um dos papeis das ONGs é 
justamente lutar para evitar que se cometam crimes ambientais.
Opção E: raise an indignant outcry =promover um clamor indignado
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 49 de 9i
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
Sandbrook made the point that NGOs always scream blue murder 
because it is their job to push governments and that UN conferences must 
disappoint because all views have to be accommodated.
Sandbrook considerou que as ONGs sempre fazem um estardalhaço 
porque é seu trabalho pressionar governos e que as conferências das 
Nações Unidas devem desapontar porque todas as visões precisam ser 
ajustadas.
scream blue murder = gritar, berrar ou reclamar em voz alta, clamor 
ou protesto extravagante, fazer um estardalhaço = raise an indignant 
outcry = promover um clamor indignado
Correta. Se substituirmos a expressão da assertiva pela do texto, o 
mesmo não sofrerá alteração na sua interpretação.
GABARITO: E
Translation
Rio+20: reasons to be cheerful 
Rio+20: razões para estar animado
Read the commentaries from Rio+20, and you'd think a global disaster 
had taken place. The UN multilateral system is said to be in crisis. Pundits 
and NGOs complain that it was "the greatest failure of collective 
leadership since the first world war", "a bleak day, a disastrous meeting" 
and "a massive waste of time and money".
Leia os comentários da Rio +20, e você vai achar que ocorreu um 
desastre global. O sistema multilateral das Nações Unidas é dito
Prof*. Ena Smith www.estrategiaconcursos.com.br 50 de 91
ATENÇÃO! ESSE MATERIAL PERTENCE AO SITE: WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
http://www.estrategiaconcursos.com.br
http://WWW.MATERIALPARACONCURSOS.COM
Estratégia
r n K i r i i R < ; n « ;C O N C U R S O S
Língua Inglesa para Receita2014
Teoria e exercícios comentados
Profg. Ena Smith
estar em crise. Os especialistas e ONGs se queixam de que foi "o 
maior

Continue navegando