Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
exped. Aos meus Mestres, com carinho, pela experiência e sabedoria que me doaram no California Institute of The Arts: Eric Sherman, Stuart Fox, Miroslav Tadic e Nicole Panter. To my Masters, with love, for the experience and wisdom they shared with me at the California Institute of The Arts: Eric Sherman, Stuart Fox, Miroslav Tadic and Nicole Panter. Há, no mercado, uma enorme variedade de livros “sobre” cinema. Livros que analisam, criticam ou até mesmo explicam os mais diversos aspectos da realização cinematográfica em todas as suas áreas (do roteiro à edição, passando por atuação, direção etc.). Resta, porém, uma lacuna: praticamente não existem livros práticos que proponham atividades ou exercícios didáticos em ordem cronológica de complexidade e que visem treinar e preparar o profissional/artista do cinema para seu ofício e sua carreira futura. Que exercícios ou atividades um estudante poderia praticar para desenvolver suas capacidades como produtor? Ou ainda como diretor, roteirista, ator etc.? Estudantes de música, por exemplo, podem se beneficiar de uma quantidade enorme de livros ou métodos que apresentam sequências lógicas de exercícios práticos progressivamente mais complexos e desafiadores com um único objetivo: aprimorar a técnica no instrumento. Já estudantes de cinema não gozam deste privilégio, e é justamente para preencher esta lacuna que me propus a escrever este livro/manual/ método prático e progressivo. Desde os meus tempos de faculdade em Los Angeles (no California Institute of the Arts) até hoje, realizei diversos filmes de longa- metragem, dezenas de curtas, videoclipes, documentários e institucionais além de lecionar em várias faculdades e escolas no Brasil e Estados Unidos. Procurei tirar da There is a wide variety of books in the market about cinema. Books that analyze, criticize or even explain the most diverse aspects of the filmmaking work in all existing areas (from screenwriting to editing, acting, directing, etc.). We have a problem though: there are little to no practical books that propose didactic activities or exercises in order of complexity that aim to train and prepare the moviemakers for their future career. What exercises or activities can a student use to develop their capacity as a producer? Or maybe as a director, screenwriter, actor, etc.? Music students, for example, benefit from hundreds of books and/ or methods that have logical sequences of practical exercises that get more complex and challenging but with the same purpose: to excel in their instrument’s technique. Film students do not have this privilege and that is exactly why I decided to write this practical and progressive book/manual/method. Since my college years in Los Angeles (at the California Institute of the Arts) until today I have worked in various feature films, short films, music videos, documentaries and institutional videos besides teaching in various universities and schools in Brazil and in the United States. From this experience in various film projects (as well from the experience with all my students) I took all the activities, exercises and games that I judged to be experiência nos sets de gravação (bem como junto a milhares de alunos) todas as atividades, práticas, jogos e exercícios que julguei mais proveitosos e eficazes na formação e desenvolvimento do artista. Espero, portanto, que este livro seja um guia útil tanto para os estudantes em etapa de formação como também para os professores de cinema que podem utilizá-lo como complemento prático a seus materiais didáticos e acadêmicos. Para utilizar este livro, basta abri-lo diretamente no capítulo referente à sua área de interesse e atravessar as atividades e os exercícios propostos! Lembre-se, porém, que as atividades dentro de cada capítulo foram organizadas seguindo uma lógica cronológica coerente de acordo com o desenvolvimento técnico, assim sendo, se por um lado não existe uma linearidade rígida entre os capítulos, seria recomendado pelo menos realizar as atividades propostas na ordem em que são apresentadas para garantir o melhor aproveitamento e evolução do estudante. É importante destacar que não há, de modo algum, a intenção de “doutrinar” o estudante de cinema dizendo o que é certo ou errado muito menos quais são os filmes dos quais o estudante “deve gostar”. Embora sempre que possível eu procure inserir uma filmografia recomendada, o estudante deve aplicar e desenvolver os exercícios com a finalidade de realizar os filmes que lhe agradem. useful and effective in the formation and development of the artist. Therefore I hope this book will be useful to both film students and film teachers who can use it as a complementary practical book to their teaching materials. All you have to do to use this book is to open it on the desired chapter and go through the activities and exercises! Keep in mind that all the proposed activities in each chapter were organized following a chronologic logic coherent to the technical development so even though there’s no linear order of chapters it is recommended that you follow the activities in the order they are presented to guarantee the best results and growth for the student. It is important to point out that this book does not intend to indoctrinate the film student and say what is right and what is wrong nor is the intention to tell the student which films they should like. Even though I do suggest films, the student should apply and develop the exercises with the goal of making films that appeal to them. introdução introduction COMO USAR ESTE LIVRO HOW TO USE THIS BOOK Capítulo | Chapter Capítulo | ChapterCapítulo | Chapter Capítulo | ChapterCapítulo | Chapter Capítulo | Chapter Capítulo | Chapter 1 42 53 6 7 rotEiro E HiStÓriA ScriPt WritinG And StorY Produção dE cinEmA film Production dirEção dE cinEmA dirEctinG tHE film AtuAção PArA cinEmA ActinG for film dirEção dE ArtE Production dESiGn montAGEm E Edição PoSt-Production And EditinG cinEmAtoGrAfiA E câmErA PArA cinEmA cinEmAtoGrAPHY And cAmErA for film - 6 - - 22 - - 40 - - 56 - - 70 - - 78 - - 88 - ÍndIcEIndEx 4 TRISTAn AROnOvICH 5 TRISTAn AROnOvICH rotEiro E HiStÓriA Um bom roteirista não precisa necessariamente ser capaz de criar histórias brilhantemente originais. Muito mais importante do que isso é saber DESENVOLVER as histórias! Afinal de contas, mesmo histórias e ideias simples podem se transformar em excelentes roteiros se forem bem trabalhadas e desenvolvidas. Ou seja, mais do que um grande “Criador” de histórias, o roteirista deve ser um excelente “Contador” de histórias. Pense, por exemplo, em alguma piada bastante popular. Tenho certeza de que você já conheceu pessoas que conseguem contar essa piada muito bem (e consequentemente arrancar muitas gargalhadas da audiência) e também pessoas que parecem “estragar” a piada por não saberem contá-la. Pois bem, com roteiros a coisa é parecida. O grande segredo é saber “contar” a história, e para isso, há muitas técnicas e ferramentas dramáticas e literárias que podem nos ajudar. Os exercícios propostos, portanto, não vão ajudá-lo a encontrar alguma inspiração mágica para inventar histórias sensacionais, por outro lado, certamente vão ajudá-lo a compreender como desenvolver histórias para que você seja capaz de transformar simples ideias em grandes roteiros! ScriPt WritinG And StorY A good screenwriter doesn’t necessarily need to be capable of creating stories that are incredibly original. Much more important than that is knowing how to DEVELOP stories! After all, even simple stories and ideas can be transformed into excellent scripts if they are well developed. Therefore, more than a great story ‘creator’, the screenwriter should be a great storyteller. Think, for example, of a joke that’s very popular. I’m sureyou’ve heard someone tell this joke amazingly well (and by consequence was able to make everyone laugh) as well as you’ve heard someone seemingly “destroy” the joke because they didn’t know how to tell it. With scripts we have a similar situation. The great secret is knowing how to tell a story and to do that there are various dramatic and literary techniques and tools out there to help us. The following exercises will not help you find a magic source of inspiration to create fantastic stories. Instead, the exercises will help you how to develop a story so that you may transform simple ideas into great scripts. Capítulo | Chapter 1 6 TRISTAn AROnOvICH 7 TRISTAn AROnOvICH exercício #1 PROTAGONISTAS, OBJETIVOS, CONFLITOS E RESOLUÇÃO Reveja (ou procure lembrar em detalhes) alguns de seus filmes prediletos. no entanto, agora como um roteirista, você deverá aprender a analisar seus filmes favoritos sob uma nova perspectiva, então, peço que ao revê- los, procure perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos (essenciais a uma história bem desenvolvida): Quais e quantos são os protagonistas �� (personagens centrais)? O que exatamente esses protagonistas �� “querem”? Todas as personagens devem ter “objetivos” claros na cabeça do autor (algo que elas precisem realizar, conquistar, fazer ou buscar, por exemplo). É possível que uma personagem possua mais do que um objetivo, nesse caso, procure descobrir quais são os objetivos mais importantes e quais são os secundários. Quais são os �� “conflitos” enfrentados por cada personagem? Perceba absolutamente todos os obstáculos que se colocam entre a personagem e a realização de seu objetivo. Perceba a �� “resolução”: como (e se) os conflitos são (ou não) resolvidos no filme de modo satisfatório. dica: Crie um “diário” de estudos para que você possa organizar todos esses dados. Acredite, esse diário será seu maior aliado quando você for compor seus próprios roteiros! exercise #1 PROTAGONISTS, GOALS, CONFLICTS AND RESOLUTION Rewatch (or try to remember in detail) some of your favorite films. now, as a screenwriter, you must learn to analyze your favorite films under a new light so I ask that when you rewatch these films you try to perceive the following aspects (essential to a well developed story): Who are the protagonists (central characters) and �� how many are they? What exactly do these protagonists �� “want”? All the characters should have clear “goals” in the screenwriter’s head (something they need to do, conquer, or achieve for example). It is possible that a character might have more than one goal, if that’s the case then try to figure out which goals are more important and which are secondary. What are the �� “conflicts” that the characters face? Notice every single obstacle that comes between the characters and their goals. Notice the �� “resolution”: how (or if) the conflicts are (or are not) resolved in the film in a satisfactory way. tip: Make a “ journal” so that you can organize all this data. Believe me, this journal will be your greatest ally when you’re writing your own scripts! Exercícios para desenvolver percepção e vocabulário narrativo e dramático: Exercises to develop narrative & dramatic perception and vocabulary: Pulp Fiction, de Quentin Tarantino, que revolucionou as estruturas tradicionais de construção de roteiros Pulp Fiction, by Quentin Tarantino, who revolutionized the traditional structures of screenplay development exercise #2 THE THREE ACT STRUCTURE notice that, in a general way, stories have three big moments: beginning, middle and end. These moments are named the “Three Acts” and this division comes from what we call the “Classical Aristotelian Structure”. Traditionally, in the 1st act (or in the beginning of the story) we should present the characters to the audience, introduce their goals and main obstacles that they will face. The 2nd act (or middle of the story) is the step of development in which the protagonists do all they can to surpass their obstacles, reach the “climax” of the narrative and reach their goals. Finally, the 3rd act (or end of the story) presents the resolution. Rewatch (or try to remember in detail) some of your favorite films. When you rewatch them, try to perceive the following aspects: When does the transition between the �� 1st, 2nd and 3rd act happen? How long does each act �� take? Try to time how long you take as the audience to know each protagonist and understand what they want and their obstacles. Then time the 2nd act, that is the time the characters take to surpass their obstacles until we reach the climax. Finally, notice the time dedicated to the resolution of the story. After timing the film, see what �� percentage is dedicated to each act and establish a proportion between them. You’ll surprise yourself with the structural similarities between your favorite films! exercício #2 OS “3 ATOS” Perceba que, de modo geral, as histórias possuem três grandes etapas: começo, meio e fim. Batizamos essas etapas de “3 Atos” e essa divisão deriva daquilo que chamamos “Estrutura Clássica Aristotélica”. Tradicionalmente, no primeiro Ato (ou no “começo” da história) devemos apresentar à audiência os protagonistas, seus objetivos e os principais obstáculos que eles deverão enfrentar. O segundo Ato (ou o “meio” da história) é a etapa de desenvolvimento durante a qual os protagonistas fazem todo o possível para vencer os obstáculos, atingir o “clímax” da narrativa e alcançar seus objetivos. Finalmente, o terceiro Ato (ou o “fim” da história) apresenta a resolução. Reveja (ou procure lembrar em detalhes) alguns de seus filmes prediletos. Ao revê-los, procure perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos: Em que momentos acontecem as transições entre �� o primeiro, segundo e terceiro Atos? Quanto tempo cada Ato demora (procure �� cronometrar o tempo que você leva, como audiência, para conhecer todos os protagonistas e entender o que eles querem, bem como seus obstáculos. Em seguida, cronometre o segundo Ato, ou seja, o tempo em que as personagens procuram vencer seus obstáculos até atingir um clímax. Finalmente, procure perceber o tempo dedicado à resolução da história). Com os tempos marcados �� e cronometrados, verifique a porcentagem total que cada Ato absorveu do filme todo, estabelecendo uma “proporção” entre eles. Faça isso com vários filmes e procure constatar diferenças e semelhanças. Você irá se surpreender com as coincidências estruturais entre seus filmes prediletos! Cidadão Kane, de Orson Welles, Oscar de melhor roteiro Citizen Kane, Orson Welles’ Oscar for best screenplay Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY ! IMPORTANTE IMPORTANT 8 TRISTAn AROnOvICH 9 TRISTAn AROnOvICH exercício #3 PROPORÇÕES DRAMÁTICAS DOS 3 ATOS Some agora os dois exercícios anteriores para uma análise bastante refinada: reveja seus filmes favoritos e perceba, de modo cronometrado, em que momentos de CADA ato os elementos essenciais são apresentados (ilustrando: quando, no primeiro Ato, compreendemos com clareza qual o objetivo do protagonista? Da mesma forma, quando o roteiro no apresenta o principal obstáculo/conflito etc.)? Insira no seu diário os dados e tabelas e analise detalhadamente vários filmes. novamente, você deverá se surpreender com a quantidade de semelhanças estruturais. exercício #4 CONVENÇÕES DE GÊNERO É momento de conhecer os "gêneros" de maneira específica. Procure assistir a diversos filmes consagrados (ou os seus favoritos) de cada gênero principal: Ação, Aventura, Romance, Drama, Comédia, Horror etc. Cada gênero possui um vocabulário próprio de convenções, ou seja, recursos narrativos que geralmente funcionam bem para cada tipo de história. Com base nos exercícios anteriores, analiseas particularidades estruturais de cada gênero em termos de porcentagens e proporções (número de protagonistas, natureza e quantidade de conflitos e obstáculos, proporção entre os Atos etc.). Além disso, familiarize-se com recursos específicos como a “VOICE OVER” (voz de personagem narrando algo durante as cenas), “Flashbacks” (cenas cronologicamente deslocadas como por exemplo a lembrança de uma personagem), “POV” ou "Ponto de vista" (quando a ação é vista através dos olhos de uma personagem em particular"), “Inserts” (a inserção de um detalhe visual importante para o desenvolvimento da história) e “Montagens” (sequências que traduzem uma grande quantidade de tempo e acontecimentos em pouco tempo de filme, como, por exemplo, quando uma personagem deve aprender a lutar boxe para um grande campeonato e vemos uma sequência rápida de cenas nas quais essa personagem realiza treinamentos e exercícios variados em dias diferentes). Perceba como esses recursos impactam a história e você (a audiência), perceba de quais recursos você gosta ou não e, finalmente, perceba quais recursos são mais utilizados em cada gênero. exercise #3 DRAMATIC PROPORTIONS OF THE THREE ACTS now we’ll add up the two previous exercises for one refined analyzes: rewatch your favorite films and take note of when exactly in each act the essential elements are presented to the audience (to illustrate: when in the 1st act we comprehend with clarity the protagonist’s goal? When does the script present the main conflict/ obstacle, etc.?). Insert all the data in your journal and analyze various films. Again, you’ll surprise yourself with the structural similarities. exercise #4 GENRE CONVENTIONS It is time to know the “genres” in more detail. Try to watch various renowned films (or your favorites) from each main genre: Action, Adventure, Romance, Drama, Comedy, Horror etc. Each genre has its own conventions, that is, their own way of telling a story that usually works for that specific genre. Using the previous exercises, analyze the structural singularities of each genre in terms of percentages and proportions (amount of protagonists, nature and quantity of conflicts and obstacles, proportion between the acts etc.). Besides that, get used to specific techniques such as “VOICE OVER” (a character’s voice narrating something in scene), “Flashbacks” (dislocated chronologic scenes, e.g., a character’s memory), “POV” or “Point of view” (when the action is seen through a character’s eyes), “Inserts” (the insertion of a visual detail important for the development of the story) and “Montage” (sequences that show the passage of a long period of time in a short period of film, e.g., a character must learn how to box so they can win a championship and we see a quick sequence of scenes of the characters training on different days). notice how these techniques cause an impact in the story and in you as the audience, which techniques you like or not, and finally notice which techniques are used most in each genre. exercício #5 NÍVEIS DE CONFLITO Chegamos à um exercício sofisticado no qual a proposta é perceber os diferentes tipos ou níveis de conflitos presentes em uma história. vamos abordar os níveis mais comuns de conflito: vamos chamar o 1º nível de conflito como aqueles que sejam de natureza "pessoal" ou “interna”, ou seja, onde a vontade de uma personagem confronta a vontade de outra personagem ou a sua vontade própria (como em Romances, por exemplo, onde geralmente um tenta "conquistar" o amor e afeto de outro que, em contraposição, não o ama). Já no 2º nível de conflito, a vontade de uma personagem confronta a vontade de uma força maior, como por exemplo, a sociedade (pense em filmes épicos onde um homem tenta libertar um país). no 3º nível de conflito, a vontade de uma personagem confronta algo ainda maior, como nas tragédias gregas onde os protagonistas entravam em embate com os deuses. Procure analisar, em seus filmes prediletos, quais são as naturezas mais comuns de conflitos e perceba, como escritor, que tipos de conflito mais o agradam no desenvolvimento de uma história. exercise #5 LEVELS OF CONFLICT We’ve arrived at a sophisticated exercise, which the purpose is to perceive the different kinds and/or levels of conflict in a story. We’ll go through the most common levels of conflict: for the 1st level of conflict we’ll have the ones of a personal or internal nature, that is, in which the needs of a character go head to head with the needs of another character or his/her own internal needs (e.g., in romances where one character tries to “win” the love and affection of a character that does not love them). In the 2nd level of conflict the need of a character faces the needs of a higher force, e.g., a society (think of epics in which a man tries to free a country). In the 3rd level of conflict the needs of a character faces the needs of something even higher like in the Greek tragedies in which the protagonists fight against Gods. Try to analyze your favorite films and notice the levels of conflict in them; and as a writer try to perceive which types of conflicts appeal to you in the development of a story. Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY Robert Duvall e Marlon Brando em cena emblemática de O Poderoso Chefão Robert Duvall and Marlon Brando in a classic scene from The Godfather 10 TRISTAn AROnOvICH 11 TRISTAn AROnOvICH exercício #6 DUALIDADE NAS PERSONAGENS Esse exercício é tão sofisticado quanto o anterior: é chegado o momento de perceber a "dualidade" das personagens. O russo Konstantin Stanislavsky dizia que toda personagem possui um lado bom e um lado ruim (e ele batizava essa dualidade característica de "Tensão Heroica"). Dessa forma, todo “mocinho” pode ter um lado ruim e todo “vilão" pode ter um lado bom, o que geralmente torna as personagens mais ricas e complexas. Pense, por exemplo, em Hamlet, a personagem mais estudada e dissecada da literatura ocidental. Hamlet é o "mocinho" da história e embarca em uma jornada para vingar o assassinato de seu pai. no entanto, embora seja o mocinho, muitas de suas atitudes são questionáveis e podem até mesmo levar a audiência a odiá-lo. Certamente, isso é um dos elementos que fazem de Hamlet uma das personagens mais ricas da história dramática. Mas não é preciso ir tão longe. Mesmo em seriados modernos norte-americanos os roteiristas adoram explorar essas dualidades: pense no policial Jack Bauer do seriado “24 Horas” ou ainda no Doutor House do seriado homônimo "House". Ambos podem ser facilmente amados ou odiados e possuem características maravilhosas e outras bastante repugnantes. Agora pense em seus filmes favoritos e procure perceber essas dualidades nas personagens. Caso esses elementos não estejam claros nos seus filmes favoritos, recomendo que você assista a "Cidadão Kane" de Orson Welles, "Magnólia" de Paul Thomas Anderson ou até mesmo os seriados já mencionados. verifique se essas dualidades o agradam como roteirista bem como o impacto que tais características provocam na história e na audiência. exercise #6 CHARACTER’S DUALITY This exercise is just as sophisticated as the previous one: it is now the moment to perceive the duality in the characters. The Russian master Konstantin Stanislavsky said that every character has a good and a bad side (and he baptized that as “Heroic Tension”). That means that every “good guy” can have a bad side just like every “villain” can have a good side and that usually makes the characters richer and complex. Think of Hamlet for example, one of the most studied and analyzed characters of Western literature. Hamlet is the “good guy” of the story and he embarks in a journey to avenge his father’s assassination. Even though he’s the “goodguy”, several of his actions are questionable and may even make the audience hate him. This element of duality is certainly one of the reasons why Hamlet is one of the most complex characters in dramatic history. However, we don’t need to go that far. Even in modern American series and Tv shows the screenwriters love to explore these dualities: think of police officer Jack Bauer in “24” or even Dr. House from “House M.D.”. Both can easily be loved or hated and posses marvelous traits as well as despicable ones. now think of your favorite films and try to notice the duality in the characters. In case these elements are not clear in your favorite films, I recommend that you watch “Citizen Kane” by Orson Welles, “Magnolia” by Paul Thomas Anderson or even the series/Tv shows mentioned above. notice if the duality of characters pleases you as a screenwriter as well as the impact these characters cause in the story and in the audience. EXERCÍCIOS PARA REDAÇÃO E COM- POSIÇÃO DE ROTEIROS exercício #7 ESCOLHENDO UMA IDEIA Conforme afirmado no início do capítulo, um grande roteiro não precisa partir de uma grande história. Muito pelo contrário, pode surgir de uma história simples com um excelente desenvolvimento. Para praticar essa capacidade, proponho o seguinte exercício: pense em algumas situações cotidianas e aparentemente desinteressantes de sua vida, como por exemplo uma ida ao mercado ou a espera numa fila de banco. Crie uma lista em seu diário com várias possibilidades. Essas situações não precisam ser criativas nem memoráveis. Pelo contrário, quanto mais desinteressantes, melhor! Agora vejamos nos próximos exercícios como seremos capazes de transformar uma ideia desinteressante numa sequência bem desenvolvida através dos pontos já estudados. exercise #7 CHOSING AN IDEA As previously said, a great script does not necessarily need to come from a great story. On the contrary, it may come from a simple story with a great development. To train this skill, I propose the following exercise: think of some everyday situations that are apparently uninteresting, e.g., waiting at the bank line or grocery shopping. Make a list in your journal with various situations. These situations do not need to be creative nor memorable. The more uninteresting the better! In the next exercises we’ll see how to transform an uninteresting idea into a sequence of well-developed points using what we’ve studied so far. Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY No filme Magnolia de P.T. Anderson, todas as personagens são complexas com defeitos e qualidades In Magnolia, by P.T. Anderson, we have a great example of well developed characters. Casablanca, de Michael Curtiz, é considerado por muitos como um dos melhores roteiros de todos os tempos Casablanca, by Michael Curtiz, is considered by many one of the greatest screenplays ever written 12 TRISTAn AROnOvICH 13 TRISTAn AROnOvICH exercise #8 DEVELOPING CHARACTERS Choose one of your uninteresting situations and point out the protagonists. Randomly choose specific traits for each protagonist (important: I’m not refereeing to physical traits, e.g., height, beauty; but to personality traits, behaviors and/or activities), e.g., you may say that one of them is a thief or an investigator or a romantic or cowardly man or someone who’s always on a hurry. There are no limits, you may chose as many traits as you want for each protagonist. Have fun with it. After choosing your traits, try to explore the duality (as listed in exercise #6). To illustrate: if you decide one of your characters is a thief (which is a flaw), try to add good traits as well, e.g., you can say he’s a thief but also very charming or that he steals to give to the poor. now, after “playing” around with various traits and flaws, rewrite your uninteresting story from EXERCISE #7 but let the story be affected by the characters’ traits. Just ask yourself: if the character going to the market were a dangerous but charming thief, how would he act? How would the story be affected? Find these differences and have fun. exercício #9 DESENVOLVENDO A ESTRUTURA Utilize o conhecimento adquirido nos exercícios iniciais e, avaliando sua própria história desinteressante (que agora, com uma personagem "alterada" talvez já não esteja tão desinteressante assim!) aponte com clareza quais são os objetivos, obstáculos e conflitos enfrentados pela personagem. Faça ajustes: caso não haja obstáculos em sua história, insira algum (por exemplo, suponha que o ladrão queira roubar o caixa do supermercado. Acrescente câmeras de segurança e um policial na fila de compras). Capriche nos obstáculos e estabeleça dificuldades significativas para seu protagonista. Pergunte-se o que o protagonista faria para superar os obstáculos e alcançar seus objetivos. A essa altura, é bem provável que a história "desinteressante" já esteja ficando bastante interessante, não é? exercise #9 DEVELOPING THE STRUCTURE Use the knowledge gained from the previous exercises and, analyzing your own uninteresting story (which now may be not that uninteresting with the alteration in your characters), point out with clarity which are the goals, obstacles and conflicts faced by your character. Make adjustments: if there’s no obstacles in your story then add one (e.g., if the thief wants to steal the supermarket, add security cameras and a cop in the line). Think hard and create obstacles and establish significant difficulties for your protagonist. Ask yourself what the protagonist would do to surpass these obstacles and reach their goals. At this point it is very likely that your uninteresting story is already becoming very interesting. exercício #10 AJUSTANDO A PROPORÇÃO ENTRE OS ATOS Utilizando o conhecimento adquirido nos exercícios iniciais avalie sua própria história e perceba quais são as "proporções" entre os atos. Faça os ajustes e modificações necessários mas deixe claro onde estão o começo, o meio e o fim da história. Garanta também que os elementos (protagonistas, objetivos, conflitos e resolução) estão devidamente equilibrados entre os atos. Se for necessário, insira novos obstáculos para forçar o protagonista a percorrer uma jornada mais intensa. Guarde o maior obstáculo para o final criando dessa forma um "clímax" antes de sua resolução. Agora, reescreva sua história e perceba as mudanças! dica: O Segundo Ato ou “Desenvolvimento” deve ser, preferencialmente, o Ato mais longo, seguido pelo Primeiro Ato e finalmente pelo Terceiro que tende a ser o mais curto. exercise #10 ADJUSTING THE THREE ACTS PROPORTIONS Using the knowledge gained from the previous exercises, analyze your story and notice the proportion between the acts. You may modify and make changes where you find necessary but let it be clear where are the beginning, middle and end of the story. Make sure that the elements (protagonists, goals, conflicts and resolution) are properly balanced between the acts. If necessary, include news obstacles to make your character’s journey more intense. Save the biggest obstacle for the end so to create the climax before the resolution. now rewrite your story and notice the changes! tip: The 2nd Act or the “development” should be, preferably, the longest act, followed by the 1st act and then by the 3rd that tends to be the shortest. Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY exercício #8 DESENVOLVENDO PERSONAGENS Escolha uma dessas situações “desinteressantes” e aponte os protagonistas. Procure acrescentar aleatoriamente, características específicas a cada protagonista (importante: não me refiro aqui às características físicas, como altura ou beleza da personagem, mas sim características como traços de personalidade, comportamento ou atividades),por exemplo, você pode determinar que um deles é um assaltante, ou um investigador, ou uma pessoa perdidamente romântica e apaixonada, um homem extremante covarde ou alguém constantemente apressado. não há limites, acrescente nos protagonistas as características que você desejar. Divirta-se com isso. Após determinar as características, procure explorar as "dualidades" (conforme listamos no exercício # 6). Ilustrando: caso você tenha determinado que a personagem é um ladrão (o que seria uma característica ruim), agora procure acrescentar características que contrariem esse dado inicial (por exemplo, você pode determinar que é um ladrão extremamente charmoso ou ainda um ladrão que entrega os frutos de seus roubos aos pobres). Finalmente, ao "brincar" com essas caracterizações das personagens, reescreva sua história "desinteressante" inicial (listada no EXERCÍCIO #7), mas deixe que a história seja afetada pelas características novas dessa personagem. Basta que você se pergunte: se a personagem indo ao mercado fosse um ladrão perigoso porém extremamente charmoso, como ele agiria? Como a história seria transformada ou impactada? Perceba as diferenças e divirta-se. O Fabuloso Destino de Amélie Poulain, roteiro com situações e desenvolvimento inusitados Le fabuleux destin d’Amélie Poulain, a screenplay with unusual situations and development Bagdad Café, obra prima dos roteiros de Percy Adlon Bagdad Café, Percy Adlon screenwriting máster-piece 14 TRISTAn AROnOvICH 15 TRISTAn AROnOvICH exercício #11 FORMATANDO SEU ROTEIRO Chegou o momento de "formatar" sua história dentro dos padrões oficiais de formatação de roteiros. Segue aqui um guia rápido que deverá ajudá-lo: Utilize UNICAMENTE a fonte Courier New �� tamanho 12. Jamais utilize negrito ou itálico. Cabeçalho de Cena: Num roteiro, as cenas são �� determinadas pelas LOCAÇÕES, ou seja, cada novo lugar significa uma nova cena, e cada nova cena exige um novo cabeçalho. Um cabeçalho contém somente três elementos: informa se é uma locação externa ou interna (ou seja, se é um ambiente fechado ou ao ar livre através de INT ou EXT), o nome da locação propriamente dito, e, finalmente, se é dia ou noite. Por exemplo: INT. MERCADO. NOITE ou ainda EXT. RUA. DIA Ação e Diálogo: A “Ação” é aquilo que �� ACONTECE na cena e os “Diálogos”, aquilo que as personagens falam. Toda a “Ação” deve ser redigida em tempo verbal presente simples, sem gerúndios, pretéritos ou futuros, já que reflete precisamente aquilo que é visto na tela. Já as personagens, quando APRESENTADAS pela primeira vez na “Ação”, aparecem com nomes em letra maiúscula seguidos por indicação de idade. Não use parágrafo e mantenha espaçamento simples. Os diálogos são centralizados e ocupam SOMENTE o terço central da página (imagine uma página dividida em três colunas idênticas e insira o diálogo na coluna do meio). Seguindo os padrões da indústria e do mercado, �� escrevemos roteiros de cinema utilizando sempre o que gosto de chamar “Linguagem Visual”, ou seja, você SOMENTE irá escrever aquilo que acontece aqui e agora e pode ser visto na “tela”, portanto: Não insira demonstrações de emoção ( palavras �� como “desesperadamente”, “precipitadamente” etc.); Evite vícios literários (expressões como “de �� repente”, “então”, “por consequência”); Não indique movimentos de câmera.�� Seguindo essas orientações básicas, cada página �� de seu roteiro deverá equivaler a aproximadamente um minuto de filme. Tente, agora, reescrever sua história seguindo esse padrão de formatação (inicialmente pode parecer um grande desafio, mas lembre-se que o mercado exige essa formatação padrão!). Ela deve ficar mais ou menos assim: EXT. RUA. DIA O LADRÃO (40) atravessa a rua ajustando seus óculos escuros e apagando um cigarro. Ele grita e gesticula com carros que quase o atropelam. O Ladrão olha para seu relógio, verifica o revólver escondido na cintura e entra no mercado. INT. MERCADO. DIA O Ladrão olha ao redor. Ele percebe a câmera de segurança e aproxima-se do caixa onde está a VENDEDORA (30). O Ladrão tira os óculos e sorri para a Vendedora. Ela ajusta seu cabelo e sorri de volta. Na televisão atrás do caixa, o “Jornal do Almoço” transmite as notícias. VENDEDORA Olá, tudo bem com o senhor? LADRÃO Tudo. Essas câmeras de segurança são novas? VENDEDORA São. Instalamos na semana passada. LADRÃO Que pena. Significa então que Se eu piscar para você ou segurar Suas mãos as câmeras enxergam tudo? A Vendedora sorri. LADRÃO Ou será que você tem o controle de posição das câmeras? VENDEDORA Tenho sim. Posso apontar as câmeras para onde eu quiser. LADRÃO Agora as coisas estão melhorando. Um POLICIAL (45) aproxima-se atrás do Ladrão na fila. Os dois se olham. LADRÃO Fica pra outra hora. Quando você acha que eu posso passar aqui? VENDEDORA Venha depois das 6. Fica bem tranquilo. INSERT – Na televisão, o “Jornal do Almoço” dá as notícias de um assalto recente à um mercado. Na tela, o retrato falado do Ladrão. Ladrão, Policial e Vendedora se olham. Policial prepara-se para sacar a arma. O Ladrão pula para trás do caixa, saca seu revólver e segura a Vendedora como refém. LADRÃO Para trás! Não toque na sua arma senão eu atiro! Pessoas gritam, correm e se abaixam. exercise #11 FORMATING YOUR SCRIPT It is now the moment to format your story following the official formatting standard for scripts. Here’s a quick guide that will help: Use ONLY the Courier New font, size 12. Never �� use bold nor italics; Scene Header: In a script, the scenes are �� determined by their LOCATIONS, that is, each new place means a new scene, and each new scene must have a new header. A header contains three elements: informs if it’s an internal or external location (that is, if it a closed place or outside) by using INT or EXT, the name of the location and lastly if it’s day or night, e.g., INT. SUPERMARKET. NIGHT or EXT. STREET. DAY; Actions and Dialogues: The “Action” is that which �� HAPPENS in the scene and the “Dialogues” are what the characters say. All “Actions” must be typed in the simple present tense, no gerunds, past or future tenses, since it reflects that which is being seen in the screen. Characters when first introduced in the “Actions” are typed in caps followed by their age. Do not use paragraphs and keep it single-spaced. The dialogues are centralized and occupy ONLY the central third of the page (imagine that the page is divided in three and keep all dialogues in the middle column); Following the industry’s standard format, we �� write film scripts using what I like to call “Visual Language”, that is, you will ONLY write that which happens in the here and now of the scene and which will be seen in the screen, therefore: Do not write emotions (words like “desperately”, �� “hastily”, etc.); Avoid literary habits (expressions like “suddenly”, �� “then”, “as a consequence”); Do not indicate camera movements.�� Following these basic instructions, each page of �� your script should be equivalent to approximately one minute of film. Try to rewrite your story following this format (it may be challenging in the beginning but keep in mind that the industry requires this format!). It should look similar to the following: EXT. STREET. DAY The THIEF (40) crosses the street, adjust his sunglasses and puts out his cigarette. He screams and gesticulates at the cars that almost hit him. The Thief looks at his watch, checks his gun hidden in his waist and enters the supermarket. INT. SUPERMARKET. DAY The Thief looks around. He notices a security camera and comes close to the CASHIER (30). The Thief removes his sunglasses and smiles at the Cashier. She fixes her hair and smiles back. The TV behind the Cashier shows the “Lunch Time News”. CASHIER Hello, how are you today sir? THIEF Good. These security camerasare new? CASHIER Yes. We put them up last week. THIEF That’s a shame. It means I can’t wink at you or hold your hand since they can see it all, right? The Cashier smiles. THIEF Or do you have the remote for the cameras? CASHIER Yes I do. I can point them wherever I want. THIEF That sounds much better. A POLICE OFFICER (45) gets in line behind the Thief. They look at each other. THIEF Maybe another time? When can I come by? CASHIER After 6pm. It gets calmer. INSERT – In the TV, the “Lunch Time News” show a report about a recent robbery in a supermarket. The screen shows the portrait of the Thief. Thief, Police Officer and Cashier look at each other. Police Officer prepares to get his gun. The Thief jumps behind the cash desk, gets his gun and holds the Cashier as hostage. THIEF Back off! Drop your gun or I’ll shoot! People scream, run and get down. Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY16 TRISTAn AROnOvICH 17 TRISTAn AROnOvICH exercício #12 DESENVOLVENDO SEGURANÇA NARRATIVA Um roteirista precisa dominar com segurança os elementos narrativos de sua história e conhecer a força da ação, a força do silêncio e a força dos diálogos. Para trabalhar esse aspecto, um dos melhores exercícios é, mais uma vez, selecionar sua história (que a essa altura já pode ser chamada de história "bastante interessante") e reescrevê-la, utilizando SOMEnTE ações, ou seja, sem diálogos. O desafio aqui é manter a história estruturalmente completa, resolvendo todas as questões somente através de ações (sem deixar nada de lado). na sequência, procure reescrevê-la mais uma vez, porém, dessa vez, praticamente sem ações, dando grande ênfase a diálogos. Finalmente, escreva a história livremente, mesclando ação e diálogo. Provavelmente, essa prática irá fazê-lo rever as proporções adequadas entre ações e diálogos até chegar a um equilíbrio dramático adequado. exercise #12 DEVELOPING A SENSE OF SECURITY IN YOUR NARRATIVE A screenwriter must dominate with security the narrative elements of their story and know the strength of actions, the strength of the silence and the strength of the dialogues. To work on this aspect, on of the best exercises is, once again, to select your story (which should be very interesting by now) and rewrite it, using OnLY actions, no dialogues. The challenge here is to keep the story’s structure complete, resolving all the questions only through actions (without letting parts slip). After it, try to rewrite it once again, this time using no actions, only dialogues. To finish off, write the story freely, using both actions and dialogues. This practice will probably make you revise the proper proportions between actions and dialogue until you find a dramatic equilibrium. exercício #13 LIMPANDO SEU ROTEIRO Durante o período da criação e desenvolvimento de um roteiro, é comum escrevermos muitas cenas, sequências ou diálogos que não são verdadeiramente essenciais ou importantes para a história. num dado momento, é importante "limpar" seu roteiro, ou seja, revisá-lo e remover tudo aquilo que seja "gordura em excesso". Para isso, a prática mais segura e eficaz é reler sua história e, a cada cena, perguntar-se: essa cena está contribuindo para o desenvolvimento do meu roteiro? Como audiência, eu aprendo algo novo sobre um fato ou sobre uma personagem ao ler essa sequência? Essa cena está levando minha história ou minha personagem de um ponto A até um ponto B, ou seja, está fazendo com que essa história evolua? Avalie cuidadosamente suas respostas e não tenha medo de cortar cenas inteiras de seu roteiro! Lembre-se: é para o bem de sua obra. Faça isso diversas vezes com sua "história agora interessante" até chegar à uma versão enxuta e dinâmica. exercise #13 CLEANING YOUR SCRIPT During the creation and development of the script, it is common that we write many scenes, sequences or dialogues that are not truly essential or important to the story. In a given moment it is important to “clean” your script, that is, revise it and remove all that is unnecessary. The safest and most effective way of doing that is to read your story and after each scene ask yourself: is this scene helping in the development of my script? As the audience, do I learn a new fact about the story or about a character? Is this scene taking my story or my character from a point A to a point B, that is, is the story evolving? Analyze your answers with care and don’t be afraid of cutting entire scenes from your script! Remember: this is helping your story. Do this various times with your now interesting story until you get to a dynamic and clean version of it. Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY Ingmar Bergman e Victor Sjöström nos estúdios em Solna, durante as filmagens de Morangos Silvestres, em 1957 Ingmar Bergman and Victor Sjostrom during the production of Wild Strawberries 18 TRISTAn AROnOvICH 19 TRISTAn AROnOvICH exercício #14 ESCREVENDO UM ROTEIRO COMPLETO Chegou o momento de redigir um roteiro inteiro utilizando todos os conceitos essenciais abordados: primeiramente, selecione alguma das ideias simples de seu diário. Agora, procure definir qual o público-alvo da sua história e qual o gênero que você gostaria de desenvolver. Analise todas as convenções do gênero que você gostaria de utilizar em sua história. Com base nessas convenções, procure ajustar bem as características das personagens bem como seus conflitos, níveis de conflitos e obstáculos. Se possível, crie características que enriqueçam seus protagonistas e explorem a dualidade de suas personagens. Componha uma lista extensa de obstáculos, guardando os mais desafiadores para o final. Escreva um resumo da história e saiba claramente onde estão as divisões entre os Atos. Se necessário, ajuste as proporções entre os atos acrescentando ou eliminando obstáculos e personagens. Redija sua história utilizando a formatação padrão de roteiros. Finalmente, "limpe" seu roteiro eliminando cenas desnecessárias. verifique o número de páginas e lembre-se que cada página equivale a aproximadamente um minuto de filme. Parabéns, seu primeiro roteiro está pronto! Continue refazendo e praticando todos os exercícios pelo tempo que julgar necessário. Os exercícios aqui listados, embora básicos, são essenciais para todo roteirista (seja ele iniciante ou profissional) e podem ser praticados ao longo de toda sua carreira para aprimorar sua percepção e capacidade de desenvolver histórias. exercise #14 WRITING A COMPLETE SCRIPT It is time to write an entire script using all the essential concepts learned so far: firstly, choose a simple idea from your journal. now try to define your audience, who you want to reach and what genre you’d like to develop. Analyze all the conventions of the genre you’ll use in your story. Based on these conventions, try to adjust your characters’ traits as well as their conflicts, levels of conflict and obstacles. If possible, create traits that enrich your protagonists and explore the duality in them. Compose a list of obstacles, saving the greatest for the end. Write a summary of the story and know clearly where are the divisions between each act. If needed, adjust the proportions between acts by adding or subtracting obstacles and characters. Write your story using the proper format for scripts. Finally, “clean” your script by cutting off unnecessary scenes. verify the number of pages and remember that each page equals a minute of film. Congratulations, your first script is ready! Keep on doing and redoing the exercises as long as you think is necessary. The exercises listed here, even if simple, are essential to every screenwriter (be it a beginner or professional) and may be practiced throughout your career so that you may improve yourperception and capacity of developing stories. _1. Cidadão Kane (Citizen Kane, Orson Welles 1941) Roteiro de | Script by Herman J. Mankiewicz & Orson Welles _2. Magnolia (idem, Paul Thomas Anderson 1999) Roteiro de | Script by P.T. Anderson _3. Casablanca (idem, Michael Curtiz 1941) Roteiro de | Script by Julius J. & Philip G. Epstein & Howard Koch _4. O Poderoso Chefão (The Godfather, F. Ford Coppola 1972) Roteiro de | Script by F.F. Coppola & Mario Puzo _5. Pulp Fiction (idem, Quentin Tarantino 1994) Roteiro de | Script by Quentin Tarantino _6. Um Sonho de Liberdade (The Shawshank Redemption, Frank Darabont 1994) Roteiro de | Script by Frank Darabont & Stephen King _7. Mais Estranho que a Ficção (Stranger than Fiction, Marc Forster 2006) Roteiro de | Script by Zach Helm _8. Morangos Silvestres (Smultronstället, Ingmar Bergman 1957) Roteiro de | Script by Ingmar Bergman _9. Crash (idem, Paul Haggis 2004) Roteiro de | Script by Paul Haggis & Bobby Moresco 20 TRISTAn AROnOvICH 21 TRISTAn AROnOvICH Capítulo 1 | rotEiro E HiStÓriA Chapter 1 | ScriPt WritinG And StorY FILMOGRAFIA REcOMEndAdA pARA ROTEIRISTAS: REcOMMEndEd FILMOGRApHY FOR SCREENWRITERS: _10. Scarface (idem, Brian De Palma 1983) Roteiro de | Script by Oliver Stone _11. Uma História Real (The Straight Story, David Lynch 1999) Roteiro de | Script by John Roach e Mary Sweeney _12. Cinema Paradiso (idem, Giuseppe Tornatore 1988) Roteiro de | Script by Giuseppe Tornatore _13. Bagdad Café (idem, Percy Adlon 1987) Roteiro de | Script by P. Adlon, Eleonore Adlon & Christopher Doherty _14. Ensina-me a Viver (Harold and Maude, Hal Ashby 1971) Roteiro de | Script by Colin Higgins _15. Tubarão (Jaws, Steven Spielberg 1975) Roteiro de | Script by Peter Benchley e Carl Gottlieb _16. O Fabuloso Destino de Amélie Poulain (Le fabuleux destin d’Amélie Poulain, Jean-Pierre Jeunet 2001) Roteiro de | Script by Guillaume Laurant & Jean-Pierre Jeunet _17. Cidade de Deus (City of God, Fernando Meirelles & Kátia Lund 2002) Roteiro de | Script by Paulo Lins e Bráulio Mantovani _18. A Vida é Bela (La vita è bela, Roberto Benini 1997) Roteiro de | Script by Vincenzo Cerami e Roberto Benigni + Steven Spielberg no set de Tubarão Steven Spielberg on the set of Jaws Red Buttons, Mario-Puzo e Marlon Brando no set de O Poderoso Chefão Red Buttons, Mario Puzo and Marlon-Brando on the set of The Godfather 20 TRISTAn AROnOvICH 21 TRISTAn AROnOvICH Capítulo | Chapter 2 Produção dE cinEmA O produtor é um dos profissionais (senão “O” profissional) com mais responsabilidades num projeto cinematográfico. Num resumo rudimentar, o Produtor é o responsável por garantir que absolutamente todo o necessário seja feito pelas pessoas adequadas e nos prazos corretos para que o filme aconteça e fique pronto sem estourar o orçamento. Ou seja, o produtor coordena atividades, equipes, prazos e finanças: do ponto de vista logístico, praticamente tudo! Evidentemente, é por isso que os produtores trabalham com uma grande equipe auxiliar, e, compondo uma equipe de “produção”, poderíamos listar Diretores de Produção (producers), Produtores Executivos (executive producers), Produtores de Locação (location scouts), Produ- tores de Objetos (prop masters), Produtores de Arte (Art Directors), Produtores de Elenco (casting directors), Produtores de Lançamento, Produtores Associados, Coprodutores, Assistentes de Produção dentre outros, todos trabalhando para garantir que o filme seja devidamente realizado. Muitas vezes também, é comum que o Produtor atue como uma espécie de “psicólogo” genérico de sua equipe, resolvendo problemas pessoais e imprevistos, levantando a moral da equipe e mantendo o bom ambiente de trabalho. Fica claro perceber que, para ser um produtor, é preciso uma dose grande de responsabilidade, organização, disposição e bom-humor! Não é por acaso que tradicionalmente o Oscar® de Melhor Filme é entregue ao produtor! film Production The producer is one of the professionals (if not THE professional) with the most responsibili- ties in a film project. To make a quick summary, the producer is responsible for making sure that absolutely everything necessary is being done by the right people at the right time so that the film can happen and be finished on schedule without going above the budget. That is, the producer coordinates all activities, teams, deadlines and money transactions: from the logistic point of view, everything! Obviously, that’s why producers work with a great team which include the producers, executive producers, location scouts, prop masters, art directors, casting directors, film distributors, associate producers, co-producers, assistant producers and others, all working to make sure that the film is being properly made. Many times, it’s also common that the produc- er act kind as a field psychologist for the team, resolving personal and unforeseen problems, rising the team’s moral and maintaining a good work environment. It is easy to notice that in order to be a producer you need a great dose of responsibility, organization, disposition and good-humor! It is not a coincidence that tradition- ally the Oscar® for Best Picture is received by the producer! Kirk Douglas com Tony Curtis e o diretor Stanley Kubrick no set de Spartacus Kirk Douglas with Tony Curtis and director Stanley Kubrick on the set of Spartacus 22 TRISTAn AROnOvICH 23 TRISTAn AROnOvICH Evidentemente, para ser capaz de delegar funções e coordenar todas as atividades, membros de equipe, prazos e finanças, é essencial que o Produtor conheça bastante os ofícios e desafios de TODOS os profissionais envolvidos numa produção cinematográfica. Logo, sugiro aos futuros produtores que leiam cuidadosamente todo este livro (e não apenas o capítulo dedicado à Produção) a fim de ganhar familiaridade com as atividades de toda a equipe. To be able to delegate functions and coordinate all activities, team members, deadlines and budget, it is essential that the producer know about the work and challenges of each professional in a film production. Therefore, I suggest that all future producers thoroughly read this whole book (not only the chapter focused on production) to gain familiarity with the activities of the whole team. exercício #15 DESENVOLVENDO A PERCEPÇÃO LOGÍSTICA DO PRODUTOR Escolha seus filmes favoritos ou, melhor ainda, filmes de características variadas (desde produções de arte independentes até grandes blockbusters hollywoodianos). no entanto, agora como um produtor, você deverá aprender a analisar filmes sob uma nova perspectiva, então, peço que ao revê-los, procure perceber, meticulosamente, os seguintes aspectos (e não se preocupe se a princípio isso parecer um exercício difícil. O objetivo aqui é apenas despertar sua percepção pouco a pouco): Quais parecem ser os maiores desafios logísticos �� de cada filme? Quantos lugares (locações) e cidades parecem �� estar envolvidos na produção? Qual o tamanho aproximado do elenco? Há atores �� famosos? Há muitas sequências com efeitos especiais que �� parecem envolver planejamentos específicos? Há sequências perigosas que coloquem em risco �� os atores ou equipe (como tiroteios, explosões, cenas em selva etc.)? Há veículos ou animais no filme?�� Verifique cuidadosamente os créditos no final do �� filme e perceba o tamanho da equipe envolvida. Continue desenvolvendo essa lista livremente, �� buscando e apontando nos filmes tudo aquilo que parecer criar um desafio logístico específico. dica: Além de realizar esse procedimento com filmes escolhidos por você, descubra quais foram os filmes premiados nos maiores festivais do planeta (incluindo Oscar, Sundance e Cannes) e procure avaliar quais foram as maiores dificuldades logísticas enfrentadas em cada projeto. exercise #15 DEVELOPING THE LOGISTIC PERCEPTION OF A PRODUCER Choose your favorite films, or better yet, films of various types (from independent films to great Hollywoodblockbusters). However, as a producer, you must learn to analyze these films under a new light so I ask that you rewatch them and try to notice the following aspects (don’t worry if at first this seems like a difficult exercise. The main goal here is to awaken your perception little by little): Which seem to be the biggest logistic challenge of �� each film? How many places (locations) and cities seem to be �� involved in the production? What’s the size of the cast? Are there any famous �� actors? Child actors? Are there a lot of sequences with special effects �� that seem to have previous planning? Are there dangerous sequences that put in risk �� the safety of the actors or team, e.g., gunshots, explosions, jungle scenes, etc.? Are there vehicles or animals in the film?�� Watch the final credits of the films and notice the �� size of the team involved Keep developing this list freely, pointing out �� everything that seems to create a specific logistic challenge. tip: Besides doing this procedure with films chosen by you, find out the winners of various film festivals in the world (including the Academy Awards, Sundance and Cannes) and try to analyze which were the logistic challenges in each project. exercício #16 FERRAMENTAS DE CONSULTA DO OFÍCIO Frequentemente, um produtor precisa consultar uma grande variedade de fontes para estabelecer parâmetros para seus projetos ou ainda para descobrir dados concretos, levantar orçamentos, dados de bilheterias, pisos salariais de profissionais do cinema etc. Hoje em dia, há muitos recursos valiosos na internet que podem oferecer grande parte dessas informações. Dentre as principais fontes disponíveis encontram-se o IMDB (Internet Movie Data Base), Box Office Mojo, Indie Wire, variety, Hollywood Reporter bem como sites específicos de sindicatos representantes de classes trabalhistas envolvidas com cinema ou sites de empresas locadoras de equipamentos e prestadoras de serviços como pós-produção, edição etc. Faça agora um trabalho de "detetive" e, utilizando os sites e fontes acima mencionados, tente descobrir sobre seus filmes prediletos: Quanto eles custaram (qual foi o orçamento);�� Quanto eles renderam de bilheteria no mundo �� todo; Com base nos pisos salariais dos sindicatos locais, �� crie uma projeção de quanto cada membro da equipe recebeu; Levante curiosidades sobre cada projeto.�� dica: Acredite, é possível encontrar todas essas informações nos sites mencionados neste exercício. Evidentemente, produções independentes alternativas e de pequeno porte podem não estar listadas nesses bancos de dados. Caso seja esse o caso com os filmes escolhidos por você, procure adotar produções internacionais maiores apenas para realizar a atividade e ganhar familiaridade com os mecanismos propostos. exercise #16 TOOLS FOR REGULAR CONSULTATION Frequently a producer will need to consult a great variety of sources to establish parameters for their projects or even to find out concrete data, analyze budgets, box office results, and salaries for film professionals etc. nowadays there are great resources in the Internet that may offer big part of this information. Some of the main sources are the IMDB (Internet Movie Data Base), Box Office Mojo, Indie Wire, variety, Hollywood Reporter, as well as sites for the syndicates and unions that represent specific film professionals and renting of equipment and services like post-production, editing etc. Do a “detective’s” work and, using these sites and sources mentioned above, try to find out the following information about your favorite films: How much they cost (what was the budget);�� How much did they earn from the box office �� worldwide; Based on the minimum wage established by the �� local union, try to figure how much each member of the team earned; Point out curiosities about each project.�� tip: Believe me, it is possible to find all that information using the sources mentioned above. Evidently, alternative independent productions or ones with a low budget may not be listed in these databases. If that’s the case with the films chosen by you, try to use bigger international productions for this exercise. Capítulo 2 | Produção dE cinEmA Chapter 2 | film Production ! IMPORTANTE IMPORTANT Alejandro González Iñárritu no set de Babel Alejandro González Iñárritu on the set of Babel 24 TRISTAn AROnOvICH 25 TRISTAn AROnOvICH exercício #17 PRODUÇÃO DE ELENCO Leia cuidadosamente o modelo de roteiro providenciado no EXERCÍCIO #11 (esse agora será nosso modelo para todos os exercícios de produção). Após ler o roteiro, prepare uma tabela organizada contendo as seguintes informações: Quantos atores serão necessários para realizar o �� filme? Quantos figurantes (personagens sem fala porém �� presentes na cena) você acredita que sejam necessários para realizar a gravação? Defina o PERFIL ESPECÍFICO de cada ator e �� figurante (idade, sexo, etnia etc.); Localize, através da internet, bancos de dados de �� atores (escolas de atuação, agências etc.); Pesquise cuidadosamente os bancos de atores �� disponíveis até localizar três opções para cada personagem ou figurante. Lembre-se: muito mais importante que a aparência do ator é sua formação, experiência e trabalhos prévios! De nada adianta contratar um ator que possua uma aparência adequada mas que não seja capaz de realizar um bom trabalho! Crie uma nova tabela compilando os dados de �� todas as opções de atores/atrizes encontrados junto ao personagem que cada opção poderia desempenhar (procure inserir nessa tabela nome, idade, sexo, etnia, altura, peso, foto, endereço, e-mail e telefone de cada ator); Verifique se os atores são filiados a algum �� sindicato ou não. Essa tabela posteriormente será apresentada ao �� Diretor do filme e ao Produtor, que juntos irão tomar as decisões finais. exercise #17 CASTING DIRECTOR Carefully read the script provided on EXERCISE #11 (this will now be our script for all the production exercises). After reading the script, make an organized table containing the following information: How many actors will be needed to make the film?�� How many extras (characters without lines but �� present in the scene) do you think are necessary? Define the SPEFIC PROFILE of each actor and �� extras (age, sex, ethnicity etc.); Using the Internet, find actors’ databases (acting �� school, agencies etc.); Look through the databases and find three �� options for each character and extras. Remember: the actor’s experiences and previous works are much more important than their appearance! It won’t help to hire an actor with the right appearance if they aren’t capable of a good performance! Create a new table compiling all the information �� acquired about the possible actors along with the character that each actor may play (try to have name, age, sex ethnicity, height, weight, photos, address, email and phone number of each actor) Check if the actors are affiliated to any unions �� or not. This table/chart will later be presented to the film �� director and to the producer, who together will make the final decision. exercício #18 PRODUÇÃO DE LOCAÇÃO Leia cuidadosamente o modelo de roteiro providenciado no EXERCÍCIO #11. Após ler o roteiro, prepare uma tabela organizada contendo as seguintes informações: Quantas locações serão necessárias para realizar �� o filme? Defina um perfil específico para cada locação: �� a rua deve ser uma rua limpa, movimentada, tranquila, urbana, de periferia etc.? E o mercado? Deve ser um mercado grande (de uma rede) ou um mercado local, independente etc.? Se houver dúvidas com relação ao perfil específico de cada locação, tire as dúvidas com o Diretor de Arte (Production Designer). Por enquanto, apenas com finalidade didática e para sua prática, sinta-se livre para decidir de modo autônomo. Encontre pelo menos trêsopções reais para cada �� locação. Ao encontrar as locações, descubra se elas estariam disponíveis para gravação e crie uma nova tabela ou relatório organizado que contenha: fotos (ou arquivos de vídeo) de cada opção de locação, descrição detalhada da locação, endereço, telefone de contato, mapa da locação e instruções de como chegar até o local, dimensões da locação (tamanho, altura etc.), se há banheiros facilmente disponíveis para a equipe e para o elenco, se há um local que possa ser utilizado como camarim e como base para colocar equipamentos e objetos da produção, estado da rede elétrica para utilização de equipamentos, dados do proprietário ou responsável pela locação (nome, telefone e e-mail). Após determinar qual será a locação escolhida, �� elabore um documento para que o proprietário ou responsável pela locação assine autorizando a equipe a realizar a gravação do filme nos dias selecionados e pelo horário estipulado. Verifique sempre com advogados ou sindicatos locais a necessidade de fazer mais de uma via desse documento e medidas para tornar esse documento oficial e legítimo. dica: Muitos lugares do mundo (especialmente nos EUA, UK, Australia e Canada) possuem órgãos chamados "Film Offices" ou "Film Comissions". Geralmente esses órgãos podem auxiliar no processo de localização de locações através de bancos de dados. exercise #18 LOCATION SCOUT Carefully read the script provided on EXERCISE #11. After reading the script, make an organized table containing the following information: How many locations will be necessary to make �� this film? Define a specific type for each location: the street �� must be clean, crowded, calm, urban, suburban etc.? What about the supermarket? Should it be a big supermarket (from a chain) or a local supermarket, independently run etc.? If there are doubts regarding the type of each location, talk to your Production Designer. For now, just for learning and practical purposes, feel free to decide on your own. Find at least three real options for each location. �� After finding the locations, find out if they’d be available for shooting and create a new table/ chart or report that contains: photos (or video archives) of each option, detailed description of the locations, address, phone number for contact, map of the location and instructions to get there, dimensions of the space (size, height, etc.), if there are bathrooms available for the team and cast, if there’s a place to be used as dressing room and base to place all equipment and objects, the state of the electrical wiring for the use of equipment, owner or landlord ś information (name, phone number and email). After choosing which location will be used, make �� a document/contract for the owner or responsible for the location to sign authorizing the team to shoot in that space in the date and time chosen. Always check with lawyers or local unions if there’s a need for multiple copies and ways to make this document official and legitimate. tip: Many places in the world (specifically in the USA, UK, Australia and Canada) have institutions named “Film Offices” or “Film Commissions”. Usually these institutions may help in the process of locating and securing locations through databases. Capítulo 2 | Produção dE cinEmA Chapter 2 | film Production Spielberg dirige Liam Neeson em A Lista de Schindler Spielberg directs Liam Neeson on Schindler´s List 26 TRISTAn AROnOvICH 27 TRISTAn AROnOvICH exercício #19 PRODUÇÃO DE OBJETOS Leia cuidadosamente o modelo de roteiro providenciado no EXERCÍCIO #11. Após ler o roteiro, prepare uma tabela organizada contendo as seguintes informações: Quantos e quais objetos serão necessários para �� realizar a gravação? Lembre-se de incluir “objetos implícitos”, ou �� seja, objetos que são necessários, porém não necessariamente aparecem no roteiro (por exemplo, se uma personagem acende um cigarro, pode não estar explicitamente escrito no roteiro se ela acende o cigarro com fósforos ou com um isqueiro. No entanto, você deverá incluir essas opções em sua tabela). Defina um perfil específico para cada objeto: qual �� a marca e o modelo dos óculos? Tipo específico de arma que o ladrão possui? A arma é velha, nova, desgastada etc.? Se houver dúvidas com relação ao perfil específico de cada objeto, tire as dúvidas com o Diretor de Arte (Production Designer). Por enquanto, apenas com finalidade didática e para sua prática, sinta-se livre para decidir de modo autônomo. Encontre pelo menos três opções reais e �� disponíveis para cada objeto. Crie uma nova tabela ou relatório contendo os seguintes dados: fotos de cada objeto, descrição detalhada (em que estado se encontra o objeto, cor, tamanho, peso etc.), onde o objeto se encontra, quem é o proprietário ou responsável pelos objetos. Ao determinar quais serão os objetos utilizados �� no filme, recolha e organize todos separando- os e etiquetando-os com nome, nome e dados de contato do proprietário, cena e dias em que serão utilizados, foto do estado em que o objeto se encontra quando foi recolhido. Mantenha os objetos em sua posse até o momento �� dos ensaios ou gravação. Ao término dos ensaios ou gravações, verifique o estado de cada objeto em comparação com a foto anexada à etiqueta. Se qualquer dano foi infligido ao objeto, faça um relatório e inclua uma nova foto. dica: Há muitas empresas especializadas em alugar objetos para filmes. Caso não consiga encontrar objetos entre seus conhecidos, amigos ou equipe, pesquise sobre essas empresas. Atenção para objetos quebráveis (como copos de vidro ou outros de natureza frágil) ou consumíveis (como frutas ou cigarros). nesses casos é bom providenciar objetos de reserva! exercise #19 PROPS MASTER Carefully read the script provided on EXERCISE #11. After reading the script, make an organized chart containing the following information: How many and which props will be needed?�� Remember to include implicit/hidden props, that �� is, props that are necessary but do not show up in the script (e.g., if a character lights a cigarette, it may be not written in the script if they light it with a match or lighter. However, you’ll have to include these options in your chart). Define a specific type for each prop: what brand �� and style are the sunglasses? What type of gun does the thief carry? Is the gun old, new or used etc? If there are doubts regarding the type of each object, talk to your Production Designer. For now, for learning and practical purposes only, feel free to decided on your own. Find at least three real and available options �� for each prop. Create a new chart or report containing the following data: photos of each prop, detailed description (in what state is the object, color, size, weight etc.), where the object is, who’s the owner or responsible for that object. After choosing which objects will be used, �� collect them all and organize separating them and tagging each with name, name and contact information of the owner, scene and days in which they’ll be used, photo of the object in the state it was when collected. Keep the objects with you until the moment of �� rehearsal or shooting. By the end of each day, check to see the state of the object compared to the picture taken. If any damage was caused, make a report and include a new picture. tip: There are many prop rental places specialized in renting objects for films. In case you can’t find an object with colleagues, friends or team, research about these businesses. Attention to breakable objects (like glass cups or others of fragile nature) or consumable objects (like fruits or cigarettes). In these cases it’s good to have extra of them! exercício #20 PRODUÇÃO DE ARTE Os Produtores de Arte trabalham em grande proximidade com o Diretor de Arte (Production Designer),logo, qualquer exercício referente à Produção de Arte só será completo se integrado às práticas do Diretor de Arte. Ainda assim, com o propósito de preparar produtores para seus desafios reais, seguem exercícios para finalidade didática. Leia cuidadosamente o modelo de roteiro providenciado no EXERCÍCIO #11. Após ler o roteiro, prepare uma tabela organizada contendo as seguintes informações: Quantos e quais figurinos serão necessários para �� a gravação do filme? Defina (sempre que possível junto ao Diretor de �� Arte), a qualidade e características específicas de cada figurino (cores, texturas, tecido, desgaste etc.). Por enquanto, apenas com finalidade didática e para sua prática, sinta-se livre para decidir de modo autônomo. Encontre pelo menos três opções reais e �� disponíveis para cada figurino. Crie uma nova tabela ou relatório contendo os seguintes dados: fotos de cada figurino, descrição detalhada (em que estado se encontra o figurino, cor, tamanho, peso etc.), onde o figurino se encontra, quem é o proprietário ou responsável pelos figurinos. Ao determinar quais serão os figurinos utilizados �� no filme, recolha e organize todos separando-os e etiquetando-os com nome e dados de contato do proprietário, cena e dias em que serão utilizados, personagem que irá utilizá-los, foto do estado em que o figurino se encontra quando foi recolhido. Mantenha os figurinos em sua posse até o �� momento dos ensaios ou gravação. Ao término dos ensaios ou gravações, verifique o estado de cada figurino em comparação com a foto anexada à etiqueta. Se qualquer dano foi infligido ao figurino, faça um relatório e inclua uma nova foto. dica: Atenção para figurinos envolvidos em cenas nas quais eles possam ser sujos, manchados ou danificados. nesses casos, o ideal seria providenciar vários figurinos idênticos como reserva e segurança. exercise #20 ART DIRECTORS The art directors work in close proximity with the production designer, therefore, any exercise directed to art directing will only be complete if integrated to the production designer’s practice. However, with the purpose of preparing the producers for future real challenges, the exercises that follow are for educational purposes and can be practiced by the art director alone. Carefully read the script provided on EXERCISE #11. After reading the script, make an organized chart containing the following information: How many and which costumes are necessary?�� Define (if possible always under the supervision �� of the production designer) the quality and characteristics of each costume (colors, textures, fabrics etc.). For now, for learning and practical purpose, feel free to decided on your own. Find at least three real and available options �� for each costume. Create a new chart or report containing the following data: photos of each costume, detailed description (in which state is the costume, color, seize, weight etc.), where the costume is, who’s the owner or responsible for it. After choosing which costumes will be used, collect �� them all and organize them by separating and tagging all of them with name, name and contact information of the owner, scene and days in which they’ll be used, character who’ll use them, photo of the costume in the state it was when collected. Keep the costumes with you until the moment �� of rehearsal or shooting. By the end of each day, check to see the state of the costume compared to the picture taken. If any damage was caused, make a report and include a new picture. tip: Attention to costumes used in scenes in which they may get dirty, stained or damaged. In these cases it’s good to have various identical costumes for safety. Capítulo 2 | Produção dE cinEmA Chapter 2 | film Production28 TRISTAn AROnOvICH 29 TRISTAn AROnOvICH exercise #21 SCRIPT BREAKDOWN A producer must be capable of analyzing a script and noticing absolutely EvERYTHInG that is needed to shoot the film successfully. By listing all the necessities, we’re composing a chart traditionally known as “Script Breakdown”. In fact, the EXERCISES #17, #18, #19 and #20 are all part of the “Script Breakdown”, after all, you’re making a list of how many and which locations, actors, objects and costumes you’ll need. now let’s complete this list. Carefully read the script provided on EXERCISE #11. After reading the script, make an organized table containing the following information: Special Interaction or Special Effects (FX): �� When we think of FX we instantly imagine huge explosions or aliens but that is a mistake. Special effect is any kind of illusion trick/effect necessary to make a scene happen. Even apparently simple actions like a character breaking a glass or slapping an opponent are sequences that require special planning (after all, breaking a glass or slapping someone involve real risks and should be shot using illusions or special choreographies). Sequences with firearms, gunshots, animals, objects breaking etc. fall in this category. Team and Production Equipment:�� Even small productions require a team (no one makes a professional film by themselves) and equipment for it to happen and that should be listed: cameras, audio and lighting equipment etc. However, other non-obvious things are essential for the making of a film: tripods, cranes, steadicams, specific lenses, spotlights, reflector, clapperboard, dollies, monitors. To make sure you list everything from the team to equipment, consult your cinematography team. Everyday Material:�� Certain elements are never too much on a film set and though they might seem simple and discreet, they can give us a hand in challenging moments: masking tape, electrical tape, silvertape, lengthy and resistant extension cords, extensions for audio cables, toolbox, reserve/spare batteries, memory cards/tapes, flashlight, pen or chalk for the clapperboard, first aid kit, sunscreen etc. Transportation, Catering and Housing: �� This topic is self-explanatory. As the producer, you must analyze which form will be most effective and economic to coordinate the transportation, the catering and the housing for the whole team and cast. Documentation:�� List all the documents needed for your production. The sources mentioned on EXERCISE #17 will be of great help now. You’ll need at least a document that authorizes the use of locations and objects as well as documents authorizing the use of image and voice of the whole cast (not only for the film but also for promotional material) and team in case there’s a making of. Create the habit of consulting trustworthy unions and preferably a lawyer specialized in entertainment law. exercício #21 ELABORANDO A QUEBRA DO ROTEIRO OU O “SCRIPT BREAKDOWN” Um produtor deve ser capaz de avaliar um roteiro e perceber absolutamente TUDO que é necessário para realizar a gravação do filme com êxito. Ao listar todas as necessidades, estamos compondo uma tabela tradicionalmente conhecida como "Script Breakdown" ou ainda a "Quebra do Roteiro". De fato, os EXERCÍCIOS #17, #18, #19 e #20 fazem parte desse processo de "Quebra de Roteiro", afinal de contas, você já está fazendo um levantamento de quantas e quais locações precisa, atores, objetos e figurinos. vamos agora completar essa lista minuciosa. Leia cuidadosamente o modelo de roteiro providenciado no EXERCÍCIO #11. Após ler o roteiro, complete sua tabela com as seguintes informações: Interações Especiais ou Efeitos Especiais (FX):�� Quando pensamos em FX imediatamente imaginamos grandes explosões ou alienígenas, mas isso é um equívoco. Efeito especial é todo ou qualquer truque/efeito ilusório necessário para gerar uma cena. Mesmo ações aparentemente simples como uma personagem que quebra um copo ou uma personagem que esbofeteia seu oponente são consideradas sequências que necessitam de planejamento especial (afinal, quebrar um
Compartilhar