Buscar

Av1 - Língua Espanhola I

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 3, do total de 6 páginas

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes
Você viu 6, do total de 6 páginas

Prévia do material em texto

1)
"Muitas pessoas pensam que espanhol e castelhano são línguas totalmente diferentes, mas isto não é verdade. De acordo com o dicionário normativo da Real Academia Espanhola, trata-se de termos sinônimos.As denominações espanhol e castelhano surgiram em épocas diferentes. O termo castelhano é mais antigo. Ele remonta ao reino de Castela, na Idade Média, quando a Espanha ainda não existia. Quando o país começou a se consolidar, no século XIII, o reino de Castela se impôs aos outros territórios da região que hoje formam a Espanha. Por causa dessa liderança, o castelhano, um dialeto com forte influência do latim, acabou sendo adotado como língua oficial do novo país em 1492, com a unificação dos reinos que correspondem à Espanha atual. O termo espanhol procede do latim medieval Hispaniolus, denominação latina da Península Ibérica Hispania."
SOESPANHOL.COM.BR. Espanhol ou castelhano? Disponível em: http://www.soespanhol.com.br/conteudo/Curiosidades_espanhol_castelhano.php. Acesso em 02 fev. 2021.
Com base no texto, assinale a alternativa que apresenta as informações corretas:
 
Alternativas:
	a)
O termo "castelhano" é posterior ao termo "espanhol", apesar de os dois serem aceitos pela Real Academia Espanhola.
	b)
A Real Academia Espanhola recomenda o uso do termo "espanhol" por ser mais recente.
	c)
Os termos "espanhol" e "castelhano" podem ser usados como sinônimos. Alternativa assinalada CERTA
Alternativa assinalada
	d)
A Real Academia Espanhola não recomenda o uso do termo "castelhano" por ser mais antigo.
	e)
O termo "castelhano" caiu em desuso depois da formação do Estado espanhol no século XIII.
2)
"Siempre que la población mahometana/musulmana permanezca por debajo del 2% del total del país, será admitida como una minoría amante de la paz, y no como una amenaza para los no mahometanos/musulmanes.
Esto ocurre en:
EE.UU.- 0,6% de musulmanes
Australia.- 1,5%
Italia.- 1,5%
Noruega.- 1,8%
China.- 1,8%
Canadá.- 1,9%
Hay que destacar que Canadá ya está dictando leyes que favorecen a los musulmanes en detrimento de los no musulmanes."
TORREGOSA, José Roberto Roca. Así son los países en función del porcentaje de musulmanes. Disponível em:
https://infovaticana.com/2017/09/02/paises-musulmanes/. Acesso em: 02 fev. 2021.
No texto aparecem alguns países (EE.UU., Australia, Italia, Noruega, China, Canadá). Assinale a alternativa que apresenta os adjetivos gentílicos corretos:
 
Alternativas:
	a)
Americano / australiano / Italiano / chines / canadense.
	b)
Americano / australí / italiano / chino / canadense.
	c)
Americano / australiano / italiano / chino / canadiense.
	d)
Estadounidense / australí / italiano / chines / canadense.
Alternativa assinalada
	e)
Estadounidense / australiano / italiano / chino / canadiense. Alternativa assinalada CERTA
3)
"Quando começamos a estudar espanhol, uma das primeiras coisas que aprendemos é sobre a diferença entre ‘tú’ e ‘usted’.
Os dois significam 'você' e a principal diferença é quando cada um é usado, ‘usted’ é considerado mais formal, e o ‘tú’ com uso mais amplo no dia a dia. [...]
Porém, como em qualquer outra língua, dependendo da região onde ela é falada, ela pode sofrer alterações. No espanhol, por ser uma língua amplamente falada em regiões distantes, estas mudanças são grandes. Em alguns países como Argentina, Uruguai, Paraguai e algumas regiões da Bolívia, Colômbia, Peru, Costa Rica entre outras, o ‘tú’ muitas vezes é substituído por "vos". Este fenômeno é chamado de ‘voseo’."
BUENO, Lívia. Como o "vos" é usado no espanhol?. Disponível em: https://blog.influx.com.br/como-o-vos-e-usado-no-espanhol. Acesso em: 02 fev. 2021.
Sobre o uso dos pronomes pessoais na língua espanhola analise as seguintes asserções:
I.   Os países falantes de língua espanhola utilizam o "voseo" de maneira informal
PORQUE
II.  O uso do pronome "vos" substitui "tú", que é informal.
A respeito dessas asserções, assinale a alternativa correta:
 
Alternativas:
	a)
As asserções I e II são verdadeiras, e a II é uma justificativa da I. Alternativa assinalada CERTA
	b)
As asserções I e II são verdadeiras, e a II é uma oposição da I.
	c)
A asserção I é uma proposição verdadeira, e a II é uma proposição falsa.
Alternativa assinalada
	d)
A asserção I é uma proposição falsa, e a II é uma proposição verdadeira.
	e)
As asserções I e II são proposições falsas.
4)
A expressão "olhar a vitrine" pode ser encontrada de diferentes formas em espanhol dependendo do país em que nos encontramos:
"Los escaparates en otoño eran también un buen refugio para las parejas de novios que cogidas de la mano hacían planes de futuro delante del cristal. Cruzaban esa larga travesía que para muchos era el noviazgo a bordo de domingos de cine y anocheceres de escaparates, viendo esa lavadora moderna que tanta falta les hacía para completar el piso y casarse o deseando aquellos zapatos de tacón con los que seguramente ella parecería una actriz de cine. Había matrimonios que la monotonía los llevaba frente al escaparate para matar el tiempo, y profesionales de los escaparates que conocían con detalle en qué comercio habían puesto los mejores precios y las grandes novedades."
VICENTE, Eduardo del Pino. La costumbre de ir a mirar los escaparates. Disponível em: https://blogs.lavozdealmeria.com/tal-como-eramos/2017/10/04/la-costumbre-de-ir-a-mirar-los-escaparates/. Acesso em: 04 mar. 2021.
Assinale a alternativa que apresenta as formas de utilizar a expressão "olhar a vitrine" no México e na Argentina respectivamente: 
 
Alternativas:
	a)
Escaparatear / Ver vitrinas
	b)
Mirar vidreiras / Vitrinar
Alternativa assinalada
	c)
Ver aparadores / Mirar vidreirasAlternativa assinalada
CERTA
	d)
Vitrinar / Mirar escaparates
	e)
Ver aparadores / Vitrinar
5)
"Por lo general, las profesiones requieren de un conocimiento especializado y formal, que suele adquirirse tras una formación terciaria o universitaria. Los oficios, en cambio, suelen consistir en actividades informales o cuyo aprendizaje consiste en la práctica. En algunos casos, de todas formas, el límite entre profesión y oficio es difuso.[...]
Es imprescindible que el médico sea un profesional recibido en la universidad y que cuenta con un diploma que lo avale, ya que la vida del paciente depende de su trabajo. Si una persona se hace pasar por médico y propone un tratamiento o curación, estará incurriendo en un delito."
PORTO,J.P., MERINO, M. Definición de profesión. Disponível em: http://definicion.de/profesion/. Acesso em: 02 fev. 2021.
Analise as seguintes afirmativas:
I.    Os termos "profesión" e "ofícios" podem ser usados como sinônimos em língua espanhola.
II.   O termo "oficios" refere-se a atividades informais normalmente baseados na prática cotidiana.
III.  O termo "profesión" refere-se a atividades que requerem uma formação universitária.
IV  Medicina é um exemplo de "profesión" e não "oficio" porque requer formação acadêmica.
É correto o que se afirma em:
 
Alternativas:
	a)
apenas I, II e III
	b)
apenas I, II e IV
	c)
apenas II, III e IVAlternativa assinalada CERTA
	d)
apenas I e II
Alternativa assinalada
	e)apenas II e IV

Continue navegando