Buscar

São conhecimentos estratégicos da interpretação LIBRAS X Português, que os intérpretes devem utilizar: Culturas em jogo e familiaridade com as líng...

São conhecimentos estratégicos da interpretação LIBRAS X Português, que os intérpretes devem utilizar: Culturas em jogo e familiaridade com as línguas envolvidas.


Essa pergunta também está no material:

AVALIAÇÃO LÍNGUA BRASILEIRA DE SINAIS LIBRAS
2 pág.

Educação Inclusiva Universidade do ContestadoUniversidade do Contestado

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

Os conhecimentos estratégicos da interpretação entre LIBRAS e Português que os intérpretes devem utilizar são: 1. Culturas em jogo: É importante que os intérpretes tenham conhecimento das culturas surda e ouvinte, compreendendo suas diferenças e particularidades. Isso ajuda a garantir uma interpretação mais precisa e adequada ao contexto cultural dos usuários da língua de sinais. 2. Familiaridade com as línguas envolvidas: Os intérpretes devem ter um bom domínio tanto da LIBRAS quanto do Português, pois isso permite uma tradução mais fluente e precisa entre as duas línguas. É importante compreender as estruturas gramaticais, vocabulário e expressões idiomáticas de ambas as línguas para realizar uma interpretação eficiente.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais

Outros materiais