O reconhecimento da Libras como língua natural da comunidade surda e as discussões políticas de acessibilidade e inclusão trazem mais visibilidade ...
O reconhecimento da Libras como língua natural da comunidade surda e as discussões políticas de acessibilidade e inclusão trazem mais visibilidade à atuação de tradutores/intérpretes de Libras e Língua Portuguesa no âmbito educacional. Assim, esse profissional tem que ter o conceito correto e diferenciar a tradução da interpretação no sentido de serem tarefas distintas. Sobre o exposto, analise as sentenças a seguir:
I- Tradutor/tradução: pessoa que traduz uma língua para outra. Tecnicamente, tradução refere-se ao processo envolvendo pelo menos uma língua escrita. II- Tradutor-intérprete de Língua de Sinais: pessoa que traduz e interpreta a língua de sinais para a língua falada e vice-versa em quaisquer modalidades. III- Tradução-interpretação simultânea: pessoa que traduz uma língua para outra. Tecnicamente, tradução refere-se ao processo envolvendo pelo menos uma língua escrita.
Assinale a alternativa CORRETA: a) As sentenças II e III estão corretas. b) As sentenças I e III estão corretas. c) As sentenças I e II estão corretas. d) Somente a sentença II está correta.
a) As sentenças II e III estão corretas. b) As sentenças I e III estão corretas. c) As sentenças I e II estão corretas. d) Somente a sentença II está correta.
A alternativa correta é a letra c) As sentenças I e II estão corretas. A sentença I define o que é um tradutor/tradução e a sentença II define o que é um tradutor-intérprete de Língua de Sinais. A sentença III está incorreta, pois a definição apresentada é a mesma da sentença I.
0
0
✏️ Responder
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar