Os saberes necessários para o tradutor/intérprete de Libras educacional são: - Ser uma pessoa de confiança na sua interpretação e no sigilo; - Não deixar que a sua moral e religião interfiram na interpretação; - Corrigir imediatamente os erros na interpretação; - Ser bilíngue (Dominar a Língua Portuguesa e a LIBRAS); - Ter histórico profissional de confiabilidade; - Capacidade de admitir suas limitações quando não se sentir capaz; - Equilíbrio durante a interpretação; - Formação educacional; - Conhecimentos da ética e da responsabilidade da profissão; - Participante da Comunidade surda, sendo reconhecido por ela; - Ser capaz de trabalhar em equipe e de apoiar os outros intérpretes; - Estudo constante da Língua de Sinais. Além disso, é importante que o professor em sala de aula regular inclusiva para surdos evite falar de costas para a turma e ao mesmo tempo escreva na lousa. Sempre que possível, o professor poderá repassar os conteúdos e materiais referentes à disciplina com antecedência ao TILS. É extremamente importante que as aulas extraclasses, planejadas pelo professor, como em laboratórios, ao ar livre, em salas de vídeo ou de computação, sejam informadas ao TILS. O professor regente da turma é o responsável pelo ensino do aluno surdo, assim como é dos alunos ouvintes.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar