A possível tradução da frase em latim "inhumanum uerbum est et quidem pro iusto receptum ultio et talio non multum differt nisi ordine qui dolorem regerit tantum excusatius peccat" é "A palavra vingança é desumana e, mesmo quando justa, não difere muito da retaliação, exceto pela ordem que governa a dor, o que torna o pecado mais desculpável". O texto sugere que a vingança é uma atitude desumana, mesmo quando é considerada justa, e que não difere muito da retaliação, exceto pela ordem que governa a dor.
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar