Buscar

Quadros (2004) e Russo (2010), ao abordarem registros históricos da profissão do tradutor intérprete no país, ambas indicam a escassez de dados. Se...

Quadros (2004) e Russo (2010), ao abordarem registros históricos da profissão do tradutor intérprete no país, ambas indicam a escassez de dados. Segundo os autores, há um fator agravante que justificaria os poucos registros históricos da profissão do tradutor intérprete no país. Fonte: QUADROS, Ronice M. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: MEC; SEESP, 2004. RUSSO, A. Intérpretes de Língua de Sinais: Uma posição discursiva em construção. 2010. 133 f. Dissertação (Mestrado em Educação) – Faculdade de Educação, Universidade Federal do Rio Grande do Sul, Porto Alegre, 2010. Analise as asserções e assinale a alternativa que contenha a sequência correta de V e F: ( ) O surgimento de intérprete na mediação entre surdos e ouvintes deve ser tão antigo quanto à existência das pessoas surdas pelo mundo. ( ) Um dos fatores mais agravantes associados ao apagamento da presença e atuação histórica de tradutores-intérpretes da Libras foi a chancela do referendo método oral e a proibição do uso da língua. ( ) O cerceamento do uso da Libras como forma de comunicação entre as pessoas surdas e destas com as ouvintes, orientação marcante até a década de 1980, foi empecilho para os aprendizes que decidiram cruzar a “barreira linguística”. ( ) No Brasil, temos notícias da convocação oficial de intérprete, por órgão judicial, ao então Instituto Nacional de Surdos-Mudos, no final do século XIX, conforme documentos existentes na biblioteca do INES. ( ) Historicamente, como se sabe, o principal espaço de aprendizagem da língua de sinais foi - e tem sido - o da instituição de ensino superior. Alternativas: F – V – F – V – F. V – V – F – F - V. V – V – V - F - F. V – F - F- F – F. V – V – F – V – F.

💡 1 Resposta

User badge image

Ed Verified user icon

A alternativa correta é: V - V - F - V - F. Justificativa: - A primeira afirmação é verdadeira, pois a mediação entre surdos e ouvintes é uma necessidade antiga e natural, e a presença de intérpretes é tão antiga quanto a existência de pessoas surdas no mundo. - A segunda afirmação é verdadeira, pois a proibição do uso da língua de sinais e a chancela do método oral foram fatores que contribuíram para o apagamento da presença e atuação histórica de tradutores-intérpretes da Libras. - A terceira afirmação é falsa, pois o cerceamento do uso da Libras como forma de comunicação não foi um empecilho para os aprendizes que decidiram cruzar a "barreira linguística", mas sim um obstáculo a ser superado. - A quarta afirmação é verdadeira, pois há registros históricos da convocação oficial de intérpretes pelo órgão judicial ao Instituto Nacional de Surdos-Mudos no final do século XIX. - A quinta afirmação é falsa, pois historicamente, o principal espaço de aprendizagem da língua de sinais não foi o da instituição de ensino superior, mas sim a comunidade surda e os espaços de convivência entre surdos e ouvintes.

0
Dislike0

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

✏️ Responder

SetasNegritoItálicoSublinhadoTachadoCitaçãoCódigoLista numeradaLista com marcadoresSubscritoSobrescritoDiminuir recuoAumentar recuoCor da fonteCor de fundoAlinhamentoLimparInserir linkImagemFórmula

Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta

User badge image

Outros materiais