Lea el siguiente fragmento: Pero, como dice el humorista español Antonio Mingote, el Quijote “hablaba muy bien el castellano, y esto le ha perdido....
Lea el siguiente fragmento: Pero, como dice el humorista español Antonio Mingote, el Quijote “hablaba muy bien el castellano, y esto le ha perdido. Porque las cosas graciosas que decía han dejado de tener gracia al ser empleado para enseñar a los niños cómo es una oración gramatical y cuál es el pretérito perfecto del subjuntivo”. PANORAMA, Panamá, jul. 2005, p.190. Con respecto a la expresión lingüística de Don Quijote, se puede deducir que en el comentario de Antonio Mingote está contenida
(A) una crítica a los docentes que usan la obra para enseñar gramática. (B) una lamentación por la pérdida de palabrotas que eran divertidas. (C) una alabanza a la difusión que los maestros hacen del personaje. (D) una evaluación de las oraciones y los verbos usados por Don Quijote. (E) una lisonja a los castellanos que saben gastar bromas graciosas.
Analisando o fragmento, a expressão lingüística de Don Quijote, de acordo com o comentário de Antonio Mingote, está contida na alternativa:
(A) uma crítica a os docentes que usam a obra para ensinar gramática.
0
0
✏️ Responder
Para escrever sua resposta aqui, entre ou crie uma conta
Compartilhar