Ed
ano passado
Analisando as opções apresentadas: a) "feed into the drafting" em língua portuguesa pode ser compreendida como "auxiliar na elaboração". b) "production has peaked" em português pode ser compreendida como "a produção atingiu o pico". c) "slow economic growth" pode ser compreendida em português como "crescimento econômico lento". d) "across the spectrum" em língua portuguesa pode ser compreendida como "em todos os aspectos". e) "sink costs" pode ser compreendida, em língua portuguesa, como "custos afundados". A construção "feed into the drafting" em língua portuguesa pode ser corretamente compreendida como "auxiliar na elaboração". Portanto, a alternativa correta é: a) "feed into the drafting, em língua portuguesa, pode ser compreendida como 'auxiliar na elaboração'".
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material