Logo Passei Direto
Buscar

Inglês

Outros
Frases prontas costumam ser uma mão na roda em ordem de facilitar a comunicação. Dentro do jargão dos negócios existem diversas frases prontas, expressões que são comumente utilizadas no inglês.
Qual seria a forma no português para a expressão “Keep me in the loop”?
a. Roda gigante dos parques americanos
b. Me mantenha informado
c. Me mantenha rodopiando
d. Me rotacione com informações
e. Me mantenha no círculo
User badge image
Desafios para Aprender

há 7 meses

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 7 meses

A expressão "Keep me in the loop" é uma gíria em inglês que significa que a pessoa quer ser mantida informada sobre o que está acontecendo em uma situação ou projeto. Analisando as alternativas: a) Roda gigante dos parques americanos - Não tem relação com a expressão. b) Me mantenha informado - Esta é a tradução correta da expressão. c) Me mantenha rodopiando - Não faz sentido no contexto. d) Me rotacione com informações - Não é uma tradução adequada. e) Me mantenha no círculo - Embora tenha uma ideia semelhante, não é a tradução comum. Portanto, a alternativa correta é: b) Me mantenha informado.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar essa resposta. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Essa pergunta também está no material:

Mais perguntas desse material

Mais conteúdos dessa disciplina