Ed
há 7 meses
A expressão "Keep me in the loop" é uma gíria em inglês que significa que a pessoa quer ser mantida informada sobre o que está acontecendo em uma situação ou projeto. Analisando as alternativas: a) Roda gigante dos parques americanos - Não tem relação com a expressão. b) Me mantenha informado - Esta é a tradução correta da expressão. c) Me mantenha rodopiando - Não faz sentido no contexto. d) Me rotacione com informações - Não é uma tradução adequada. e) Me mantenha no círculo - Embora tenha uma ideia semelhante, não é a tradução comum. Portanto, a alternativa correta é: b) Me mantenha informado.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material