Ed
há 7 meses
Vamos analisar cada uma das alternativas para encontrar a tradução adequada do sentido do segmento: (A) "sem qualquer complacência" = "destituído de intolerância." - A expressão "sem qualquer complacência" sugere uma falta de indulgência ou tolerância, então essa tradução não está correta. (B) "jargão misterioso" = "regionalismo infuso." - "Jargão misterioso" refere-se a uma linguagem técnica ou específica que pode ser difícil de entender, enquanto "regionalismo infuso" não é uma tradução adequada. (C) "vazada em arcaísmos" = "rompida por modismos." - "Vazada em arcaísmos" significa que algo está cheio de palavras ou expressões antigas, enquanto "rompida por modismos" sugere uma influência de novas tendências, o que não é a mesma coisa. (D) "a que presumivelmente pertencem" = "que se imagina integrarem." - Essa opção parece ser uma tradução adequada, pois "presumivelmente" e "se imagina" têm um sentido similar de suposição. (E) "assentada sobre os princípios" = "reprimida com base nos fundamentos." - "Assentada sobre os princípios" sugere que algo está baseado em princípios, enquanto "reprimida com base nos fundamentos" não é uma tradução correta. Após essa análise, a alternativa que apresenta a tradução mais adequada é: (D) a que presumivelmente pertencem = que se imagina integrarem.
Já tem uma conta?
Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade
Mais perguntas desse material