Logo Passei Direto
Buscar

Inglês

ESTÁCIO
Ler em voz alta Atente ao fragmento: “[...] vale frisar que a retextualização pode ocorrer dentro da mesma modalidade, como por exemplo numa conferência em língua estrangeira e sua tradução simultânea por um tradutor-intérprete.” Após esta avaliação, caso queira ler integralmente esse texto, ele está em: CAVALCANTE, M. A. da S.; FREITAS, M. L. de Q. O ensino da língua portuguesa nos anos iniciais. Maceió: Edufal, 2008. P. 171. Conforme o livro-base Comunicação & Expressão, na retextualização de texto falado a texto escrito, um dos processos necessários é: A A manutenção das marcas interacionais. B A eliminação de repetições. C A mudança da pontuação. D A manutenção sem substituição de palavras ou expressões.
User badge image
Juliana Narciso

há 4 dias

Respostas

User badge image

Ed Verified user icon

há 4 dias

Para responder à sua pergunta sobre retextualização de texto falado para texto escrito, vamos analisar as alternativas: A) A manutenção das marcas interacionais - Isso se refere a elementos que indicam interação, como perguntas e respostas, que podem não ser tão relevantes em um texto escrito. B) A eliminação de repetições - Este é um processo comum na retextualização, pois textos falados frequentemente contêm repetições que podem ser desnecessárias em um texto escrito. C) A mudança da pontuação - Embora a pontuação possa mudar, isso não é um processo necessário para a retextualização em si. D) A manutenção sem substituição de palavras ou expressões - Isso não é um processo típico, pois a retextualização geralmente envolve adaptações e substituições para se adequar ao novo formato. Dentre as opções, a que melhor se encaixa como um processo necessário na retextualização de texto falado para texto escrito é: B) A eliminação de repetições.

Essa resposta te ajudou?

0
Dislike0

Ainda com dúvidas?

Envie uma pergunta e tenha sua dúvida de estudo respondida!

Mais conteúdos dessa disciplina