Buscar

cesar_kitchen-living

Prévia do material em texto

Kitchen/Living
Collection
Cesar: cucine e living per passione–02
Un design che fa subito casa–04
Kitchen
Collection–06
Kalea–08, Yara–18, Cloe–24,
Elle–32, Lucrezia–38,
Kora–46, Mila–54, Ariel–62, Frida–68,
Noa–76, Elite–80, Etoile–88
Approfondimenti–94
Finiture–138
Living
Collection–116
C_Day K14–118
Finiture–138
CESAR — CUCINE E LIVING PER PASSIONE002 − 003
Cucine e living per passione
Il piacere di stare insieme e di essere 
circondati dalle cose amate sono i 
valori intorno ai quali si compongono le 
nostre case. Valori che gli arredi Cesar 
arricchiscono con il loro stile raffinato. 
Cucine dove estetica, funzionalità e 
qualità sono garantite dalla costante 
ricerca che Cesar svolge con passione 
da oltre quarant’anni e che nel 2012 l’ha 
portata ad ampliare la sua proposta con 
un sistema per la zona giorno. Cesar 
oggi significa cucine e living: arredi 
che nascono dall’intuizione creativa e 
dall’utilizzo di materiali innovativi, per 
ambienti sempre accoglienti e belli
da vivere.
Passionate about kitchens
and living rooms
The pleasure of spending time with loved 
ones, surrounded by objects you are fond 
of is one of the values on which our homes 
are founded. A value that Cesar’s furniture 
enriches with its refined style. Kitchens 
that uphold aesthetics, functionality and 
quality and guarantee them by research 
that Cesar has been doing unceasingly 
for over forty years and that, in 2012, 
resulted in the extension of its range to 
include furniture for the day area. Today, 
Cesar can furnish both the kitchen and the 
living room with furniture that results from 
creative intuition and the use of innovative 
materials for homes that are always cosy 
and a wonder to live in.
Des cuisines et des living par passion
Le plaisir d’être ensemble et d’être 
entourés par les choses que l’on aime 
est la valeur autour de laquelle nous 
composons nos intérieurs. Une valeur que 
les meubles Cesar enrichissent avec leur 
style raffiné. Des cuisines où l’esthétique, 
la fonctionnalité et la qualité sont garanties 
par la recherche constante que Cesar effectue 
avec passion depuis plus de quarante ans 
et qui, en 2012, l’a amenée à élargir sa 
gamme en proposant un système pour le 
séjour. Aujourd’hui, Cesar signifie cuisines 
et living: des meubles qui naissent de 
l’intuition créative et de l’utilisation de 
matériaux innovants pour des intérieurs à 
vivre toujours beaux et accueillants.
Cocinas y salas por gusto
El gusto de estar juntos y rodeados de los 
objetos más queridos constituye el valor 
alrededor del cual se componen nuestras 
casas. Valor que la decoración Cesar 
enriquece con su estilo elegante. Cocinas 
donde la estética, la funcionalidad y la 
calidad están garantizadas por la constante 
investigación que Cesar va desarrollando 
con afición desde hace más de cuarenta 
años y que en 2012 le hizo potenciar 
sus propuestas con un sistema para la 
sala. En la actualidad Cesar significa 
cocinas y salas: decoración que nace de la 
intuición creativa y del uso de materiales 
novedosos, para unos ambientes siempre 
acogedores y hermosos donde vivir.
Küchen und Wohnräume aus 
Leidenschaft
Die Freude am Zusammensein und an den 
uns umgebenden geliebten Dingen sind 
jene Werte, die das starke Fundament 
unseres Zuhauses bilden. Werte, denen 
der raffinierte Stil der Einrichtungen Cesar 
den letzten Schliff verleiht. Küchen, deren 
Ästhetik, Zweckmäßigkeit und Qualität 
durch die seit mehr als vierzig Jahren 
unermüdlich fortgesetzte Forschung 
garantiert sind und die seit 2012 durch 
das Angebot eines Wohnraumsystems 
vervollständigt werden. Heute steht 
Cesar für Küchen und Wohnräume: 
Einrichtungen, aus denen dank kreativer 
Intuition und dem Einsatz innovativer 
Materialien rundum einladende und 
lebenswerte Räume entstehen.
Кухни и гостиные по призванию
Наслаждение от нахождения вместе 
с другими и от окружения себя 
любимыми вещами - таковы ценности, 
из которых состоят наши дома. Эти 
ценности мебель Cesar дополняет 
своим изысканным стилем. Кухни в 
которых эстетика, практичность и 
качество гарантированы непрерывными 
исследованиями, которые Cesar 
увлеченно проводит уже более 
сорока лет, и которые в 2012 году 
позволили расширить модельный ряд 
предлагаемой продукции системой 
мебели для гостиной. Сегодня бренд 
Cesar означает кухни и гостиные. Эта 
мебель появилась на свет благодаря 
творческой интуиции и использованию 
инновационных материалов для 
создания уютных, красивых и 
практичных интерьеров.
Cesar 
— Cucine e Living
per Passione
Un Design 
che fa Subito
Casa — 
CESAR — UN DESIGN CHE FA SUBITO CASA
Un design che fa subito casa
Cesar propone soluzioni d’arredo 
dalle forme essenziali, che offrono al 
tempo stesso un’elevata possibilità 
di personalizzazione nei volumi, nei 
colori e nelle stesse funzioni. Un design 
chiaro, immediato ed emozionante che 
consente a tutti di creare, con libertà 
e soddisfazione, il proprio ambiente 
domestico. Nuovi materiali, finiture, 
dinamicità di volumi e forme, danno spazio 
a proposte compositive in linea con le 
attuali tendenze abitative. Un’eccellenza 
tutta Made in Italy per uno stile che ha 
conquistato il mondo.
A design that makes you feel
immediately at home
Cesar offers minimalist furniture that still 
has a great customisation potential in 
terms of volumes, colours and functions. 
A clear, immediate and exciting design 
that allows everyone to create his/her 
own home in total freedom and with 
satisfying results. New materials, finishes 
and dynamic volumes and shapes create 
arrangements in line with current living 
trends. This excellence is entirely Made in 
Italy and is expressed with a style that has 
conquered the world.
Un design qui vous ressemble
Cesar propose des solutions 
d’ameublement aux formes épurées, qui 
offrent en même temps une infinité de 
personnalisations possibles au niveau des 
agencements, des coloris et des fonctions. 
Un design clair, immédiat et saisissant, 
qui permet à tout le monde de créer son 
propre intérieur en toute liberté et avec 
satisfaction. Les nouveaux matériaux, les 
nouvelles finitions ainsi que les volumes 
et les formes dynamiques permettent de 
composer des agencements en phase avec 
les tendances actuelles de l’habitation. 
Une excellence toute Made in Italy pour un 
style qui a conquis le monde.
Un diseño que da vida a la casa
Cesar propone soluciones de decoración 
con formas esenciales, que al mismo 
tiempo ofrecen varias posibilidades de 
personalización por lo que a volúmenes, 
colores y funciones se refiere. Un diseño 
claro, inmediato y emocionante que 
consiente a cada uno la creación, libre 
y satisfactoria, de su propio hogar. 
Los nuevos materiales, acabados, 
volúmenes y las formas dinámicas dan 
lugar a composiciones en sintonía con 
las actuales tendencias habitativas. 
Una excelencia toda Made in Italy para 
un estilo que ha conquistado el mundo 
entero.
Ein Design zum Wohlfühlen
Cesar stellt Einrichtungslösungen mit 
essenziellen Formen vor, die gleichzeitig 
ein hohes Maß an Sonderausführungen 
bei den Elementen, den Farben und 
den Funktionen selbst bieten. Ein 
klares, unmittelbares und aufregendes 
Design, das allen die Möglichkeit 
schenkt, völlig frei und ungebunden den 
eigenen Wohnraum zu erschaffen. Neue 
Materialien und Ausführungen sowie 
viel Schwung bei Elementen und Formen 
garantieren dabei jenen gestalterischen 
Freiraum, der voll den aktuellen 
Wohntrends entspricht. Eine absolute 
Spitzenleistung Made in Italy für einen 
Stil, der schon längst die Welt erobert hat.
Дизайн, который сразу становится
домом
Cesar предлагает решения меблировки 
со строгими формами, которые вместе 
с тем предлагают высокую степень 
индивидуального исполнения в части 
объемов, цветов и функций. Ясный, 
непосредственный и преисполненный 
эмоций дизайн, позволяющий всем в 
полной свободе и с удовлетворением 
для себя создавать свой домашний 
интерьер. Новые материалы, отделки, 
динамичность объемов и форм дают 
волю композиционнымпредложениям, 
находящимся на одной линии с 
современными тенденциями жилья.
Совершенство "Made in Italy" в стиле, 
покорившем весь мир.
004 − 005
Collezione cucine
Kitchen collection
Collection cuisines
Colección de cocinas
Küchenkollektion
Коллекция кухонь
KITCHEN COLLECTION006 − 007
Kitchen
Collection
Design Gian Vittorio Plazzogna
KITCHEN COLLECTION — KALEA008 − 009
Kalea è sorprendente
Una cucina che propone soluzioni d’arredo 
creative e raffinate, ridefinendo misure 
e dimensioni. Ante dallo spessore di soli 
1,4 cm; altezze e larghezze variabili e 
componibili come su un rigo musicale; 
contenitori a giorno versatili; contrasti 
e accordi di finiture: sono le regole di un 
modello che unisce cucina e zona living in 
architetture inedite e originali.
Kalea is surprising
A kitchen that offers creative and refined 
furniture while redefining measurements 
and dimensions. The doors are just 1.4 cm 
thick; the heights and widths are variable 
and can be composed as if they were 
notes on a staff; versatile open units; 
contrasting and harmonious finishes: 
these are the rules of a model that unites 
the kitchen and the living room area in 
brand new, original architectures.
Kalea est surprenante
Une cuisine qui propose des solutions 
d’ameublement créatives et raffinées, 
en redéfinissant les mesures et les 
dimensions. Des portes de 1,4 cm 
d’épaisseur seulement, des hauteurs 
et des largeurs variables et pouvant se 
composer comme sur une portée musicale, 
des meubles ouverts polyvalents, des 
finitions coordonnées ou contrastantes: 
telles sont les règles d’un modèle qui 
unit la cuisine et le living dans des 
architectures inédites et originales.
Kalea es extraordinaria
Una cocina que propone soluciones 
de decoración creativas y elegantes, 
restableciendo sus medidas y tamaños. 
Puertas de tan sólo 1,4 cm de grosor; 
medidas de alto y ancho variables y 
componibles como en un pentagrama; 
contenedores abiertos versátiles; 
acabados a tono y en contraste: estas 
son las pautas de un modelo que junta la 
cocina y la sala produciendo arquitecturas 
inéditas y originales.
Kalea ist überraschend
Eine Küche, die kreative und raffinierte 
Lösungen vorschlägt und dabei mit 
Maßen und Größen spielen. Türen mit 
einer Stärke von nur 1,4 cm; variable und 
wie auf einer Notenlinie anbaufähige 
Höhen und Breiten; vielseitige offene 
Möbelelemente; Kontrast und Anpassung 
bei den Ausführungen: Das sind die Regeln 
eines Modells, das Küche und Wohnraum 
mit völlig neuen und ungewöhnlichen 
Architekturen verbindet.
Kalea, удивительная
Кухня, предлагающая творческие и 
изысканные решения меблировки, 
пересматривающая все существующие 
размеры. Створки толщиной всего 
лишь 1,4 см; изменяющаяся и модульная 
высота и ширина, как на строке 
музыкальных нот; универсальные 
открытые шкафы; контрасты и 
сочетания в отделке - таковы правила 
модели, которая объединяет кухню 
и гостиную в новой и оригинальной 
архитектуре.
Kalea — 
è Sorprendente
Rovere taglio di sega cognac
Cognac rough oak
Chéne cognac aspect scié
Roble aserrado coñác
Eiche Cognac mit Sägeschnitt-Optik
Коньячный "распиленный" дуб
Rovere taglio di sega cognac
Cognac rough oak
Chéne cognac aspect scié
Roble aserrado coñác
Eiche Cognac mit Sägeschnitt-Optik
Коньячный "распиленный" дуб
KITCHEN COLLECTION — KALEA− 011010
Rovere taglio di sega brulé − laccato seta bianco
Mulled rough oak − silk-effect white lacquer
Chéne brûlé aspect scié − laqué blanc soie
Roble aserrado brulé − laqueado seda blanco
Eiche Brulé mit Sägeschnitt-Optik − Weiß seidenmatt lackiert
”Pacпилeнный” дуб бpюлe – бeлaя шeлкoвaя лaкиpoвкa
KITCHEN COLLECTION — KALEA012 − 013
KITCHEN COLLECTION — KALEA
Rovere taglio di sega argilla − laccato lucido senape
Clay rough oak − gloss mustard lacquer
Chêne argile aspect scié − laqué moutarde brillant
Roble aserrado arcilla − laqueado brillante mostaza
Eiche Lehm mit Sägeschnitt-Optik − Senf glänzend lackiert
"Распиленный" дуб глинянoгo цветa −
блecтящaя лaкиpoвкa гopчичнoгo цвeтa
014 − 015
KITCHEN COLLECTION — KALEA016 − 017
 Eco cemento chiaro – rovere taglio di sega brulé
Light eco-cement – mulled rough oak
Éco-ciment clair – chêne brûlé aspect scié
Eco cemento claro – roble aserrado brulé
Öko-Zement hell – Eiche Brulé mit Sägeschnitt-Optik
Светлый экоцемент – "распиленный" дуб брюле
Yara è affascinante
Yara esprime grande solidità grazie a 
volumi importanti, linee essenziali e al 
forte spessore dell’anta di 2,5 cm. È la 
cucina per chi ama la sintesi del design 
contemporaneo, esaltato da finiture di 
pregio. Un progetto che punta dritto al 
cuore, diventando il fulcro emozionale 
della casa di chi la sceglie.
Yara is charming
Yara transmits a feeling of great solidity 
thanks to its impressive volumes, 
minimalist lines and very thick, 2.5 cm 
doors. This is a kitchen for those who love 
the synthesis of contemporary design set 
off by precious finishes. A project that 
aims straight at the heart and becomes 
the emotional hub of the home.
Yara est fascinante
Yara exprime une grande solidité grâce 
à des volumes importants, à des lignes 
épurées et à la forte épaisseur de la porte 
de 2,5 cm. C’est la cuisine pour ceux qui 
aiment le design contemporain, exalté 
par des finitions de qualité. Un projet qui 
va droit au cœur, en devenant le centre 
émotionnel de l’habitation de celui ou de 
celle qui le choisit.
Yara es fascinante
Yara manifiesta su gran robustez gracias 
a sus volúmenes importantes, sus líneas 
esenciales y el grosor elevado de la puerta 
de 2,5 cm. Es la cocina de quien ama 
la síntesis del diseño contemporáneo, 
exaltado por los acabados prestigiosos. 
Es un proyecto que llega directamente 
al corazón, al convertirse en centro 
emocional de la casa de quien lo haya 
elegido.
Yara ist faszinierend
Yara beweist dank der großen Elemente, 
der essenziellen Linien und der 
besonderen Türstärke von 2,5 cm eine 
beeindruckende Kompaktheit. 
Die passende Küche für denjenigen, 
der die Synthese des zeitgenössischen, 
durch hochwertige Ausführungen 
hervorgehobenen Designs liebt. 
Ein Entwurf, der direkt ins Herz trifft 
und für den stolzen Besitzer sofort zum 
gefühlsmäßigen Zentrum des Heims wird.
Yara, обворожительная
Благодаря внушительным объемам, 
строгим линиям и большой толщине 
створки в 2,5 см Yara является 
выражением надежности. Это – кухня 
для тех, кто любит синтез современного 
дизайна, подчеркиваемого ценными 
отделками. Этот проект исходит от 
сердца и становится эмоциональным 
центром дома того, кто его выбирает.
Yara —
è Affascinante
KITCHEN COLLECTION — YARA
 Noce canaletto
Black walnut
Noyer noir
Nogal negro
Nussbaum Canaletto
Черный орех
018 − 019
KITCHEN COLLECTION — YARA020 − 021
Laccato lucido bianco
Gloss white lacquer
Laqué blanc brillant
Laqueado bri llante blanco
Weiß glänzend lackiert
Белая блестящая лакировка
KITCHEN COLLECTION — YARA
 Olivo
Olive
Olivier
Olivo
Olivenholz
Оливковое дерево
− 023022
KITCHEN COLLECTION — CLOE024 − 025
Cloe
— è Chic
Cloe è chic
Un modello deciso e raffinato, che si veste 
di materiali ricercati ed eleganti senza 
rinunciare alla funzionalità: i suoi esclusivi 
bordi a 30 gradi offrono una comoda presa 
per l’apertura degli elementi, senza l’uso 
di maniglie. Una soluzione progettuale che 
sottolinea la linearità e l’armonia 
del disegno.
Cloe is chic
A bold and refined model clad in tasteful, 
elegant materials that hasn’t forgotten 
functionality: its exclusive 30-degree 
edges offer a comfortable grip to open 
units without using handles. A design 
idea that emphasises the linearity and 
harmony of this model. 
Cloe est chic
Un modèle fort et raffiné, qui s’habille
de matériaux recherchés et élégants sans 
renoncer à la fonctionnalité: ses chants 
exclusifs coupés à 30 degrés offrent une 
préhension confortable pour l’ouverture 
des meubles sans besoin d’utiliser une 
poignée. Une solution conceptuelle qui 
souligne la linéarité et l’harmonie du 
dessin. 
Cloe es chic
Un modelodecidido y elegante, que hace 
gala de materiales refinados sin restar 
funcionalidad: sus exclusivos perfiles 
de 30 grados ofrecen un cómodo agarre 
al abrir los módulos sin el uso de los 
tiradores. Una solución proyectual que 
remarca el diseño armonioso y lineal. 
Cloe ist chic
Ein entschiedenes und raffiniertes 
Modell, das sich mit ausgesuchten und 
eleganten Materialien präsentiert, ohne 
auf Zweckmäßigkeit zu verzichten. 
Die exklusiven Kanten mit 30 Grad Winkel 
ermöglichen ein bequemes Öffnen der 
Elemente ohne den Einsatz eines Griffs. 
Eine planerische Bestleistung, die die 
Geradlinigkeit und die Harmonie des 
Entwurfs unterstreicht. 
Cloe, шикарная
Решительная и изысканная модель, 
облаченная в ценные и элегантные 
материалы, но не забывая о 
практичности. Ее эксклюзивные кромки, 
скошенные под 30°, являются удобным 
захватом для открытия элементов, без 
использования ручек. Это дизайнерское 
решение подчеркивает линейность и 
гармонию форм.
Laccato seta bianco
Silk-effect white lacquer
Laqué blanc soie
Laqueado seda blanco
Weiß seidenmatt lackiert
Белая шелковая лакировка
KITCHEN COLLECTION — CLOE
Laccato seta bianco
Silk-effect white lacquer
Laqué blanc soie
Laqueado seda blanco
Weiß seidenmatt lackiert
Белая шелковая лакировка
026 − 027
KITCHEN COLLECTION — CLOE028 − 029
Rovere nodato natural – eco cemento scuro
Natural knotted oak – dark eco-cement
Chêne à nœuds Natural – éco-ciment foncé
Roble con nudos natural – eco cemento oscuro
Eiche astig Natural – Öko-Zement dunkel
Дуб с сучками натуральный – темный экоцемент
KITCHEN COLLECTION — CLOE
Rovere nodato natural – eco cemento scuro
Natural knotted oak – dark eco-cement
Chêne à nœuds Natural – éco-ciment foncé
Roble con nudos natural – eco cemento oscuro
Eiche astig Natural – Öko-Zement dunkel
Дуб с сучками натуральный – темный экоцемент
030 − 031
Elle è elegante
Elle ha linee decise che definiscono 
composizioni rigorose e di grande 
effetto scenografico. Si distingue per il 
profilo a 45 gradi di ante, piani e spalle 
degli elementi. Un’idea originale che 
produce una singolare suggestione visiva: 
gli spessori dei materiali sembrano 
scomparire, dando un’impressione di 
grande leggerezza.
Elle is elegant
Elle has bold lines that define rigorous
and spectacular, eye-catching 
arrangements It stands out for the 45 
degree edges of its doors, worktops and 
end supporting panels. An original idea 
that produces an unusual visual effect: 
the thicknesses of the materials seem 
to disappear, creating the impression of 
great lightness.
Elle est élégante
La cuisine Elle a des lignes marquées qui 
définissent des compositions rigoureuses 
et spectaculaires. Elle se distingue par le 
chant des portes, des plans de travail et 
des montants coupé à 45 degrés. Une idée 
originale qui offre une suggestion visuelle 
singulière: les épaisseurs des matériaux 
semblent disparaître en générant une 
impression de grande légèreté.
Elle es elegante
Elle cuenta con sus líneas decididas que 
perfilan unas composiciones rigurosas 
y con efecto escenográfico. Se caracteriza 
por el perfil de 45 grados de las puertas, 
de las encimeras y de los costados de los 
elementos. Una idea original que produce 
una particular sugestión visual: el grosor 
de los materiales parece desvanecerse, 
lo que proporciona una sensación de 
ligereza.
Elle ist elegant
Die klaren Linien von Elle bilden 
schnörkellose und gekonnt bühnenreife 
Zusammenstellungen. Besonderes 
Merkmal ist das 45°-Profil der Türen, 
Abdeckplatten und Wangen der Elemente. 
Eine originelle Idee, die eine einzigartige 
visuelle Wirkung erzeugt: Die Stärken der 
Materialien scheinen zu verschwinden und 
lassen Platz für das Gefühl einer großen 
Leichtigkeit.
Elle, элегантная
Elle обладает решительными линиями, 
которые определяют строгие 
композиции с сильным визуальным 
эффектом. Она отличается профилем 
под 45° на створках, столешницах 
и боковинах элементов мебели. 
Оригинальное решение, создающее 
неповторимый зрительный эффект: 
кажется, что толщина материалов 
исчезает и уступает место ощущению 
удивительной легкости.
KITCHEN COLLECTION — ELLE
Elle —
è Elegante
 Rovere termocotto
Heat-treated oak
Chêne thermo-traité
Roble termotratado
Thermoeiche
Обожженный дуб
032 − 033
 Ebano − laccato lucido burro
Ebony − gloss butter lacquer
Ébène − laqué beurre brillant
Ébano − laqueado brillante mantequilla
Ebenholz − Buttergelb glänzend lackiert
Эбеновое дерево − блестящая
лакировка цвета сливочного масла
KITCHEN COLLECTION — ELLE− 035034
 Pietra brown − laccato seta bianco
Brown stone − silk-effect white lacquer
Pierre brown − laqué blanc soie
Piedra brown − laqueado seda blanco
Stein Brown – Weiß seidenmatt lackiert
Камень brown − белая шелковая лакировка
KITCHEN COLLECTION — ELLE036 − 037
KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA038 − 039
Lucrezia ha stile
Le sue geometrie pure scandiscono 
l’ambiente con classe, mentre funzionalità 
ed efficienza sono garantite da isole, 
penisole, pensili a tutta altezza e 
scaffali a giorno, che riformano lo spazio 
rendendolo più razionale. Lucrezia 
propone composizioni personalizzabili con 
fantasia e personalità, che si distinguono 
sempre per l’innata eleganza.
Lucrezia is stylish
Its geometric shapes divide the room 
in a stylish way while functionality and 
efficiency are guaranteed by islands, 
peninsular units, full-height wall units 
and open shelving units that give space 
a new shape, making it more rational. 
Lucrezia offers arrangements that can 
be customised in an imaginative way, 
following the personality of the user, yet 
always standing out for their in-born 
elegance.
Lucrezia a du style
Ses géométries pures délimitent l’espace 
avec classe alors que sa fonctionnalité 
et ses performances sont assurées par 
les îlots, les épis, les éléments hauts 
toute hauteur et les rayonnages ouverts 
qui réforment l’espace en le rendant 
plus rationnel. Lucrezia propose des 
compositions pouvant être personnalisées 
avec fantaisie et se distinguant toujours 
par une élégance innée.
Lucrezia posee estilo
Sus geometrías puras definen el 
ambiente con un toque de elegancia, 
mientras que la funcionalidad y eficiencia 
están garantizadas por las isletas, las 
penínsulas, los colgantes de arriba abajo 
y los estantes, que dan forma al espacio 
volviéndolo más racional. Lucrezia 
propone composiciones personalizables 
con fantasía y personalidad, que destacan 
por su elegancia connatural.
Lucrezia hat Stil
Ihre reinen Geometrien erfüllen den Raum 
mit Klasse, während Zweckmäßigkeit 
und Leistung durch Insel- und 
Halbinselelemente, Wandschränke über 
die gesamte Höhe und offene Regale 
garantiert werden, die auf rationelle Weise 
das Platzangebot verwalten. Lucrezia 
bietet Zusammenstellungen, die mit 
Fantasie und Persönlichkeit gestaltet 
werden können und stets durch eine 
angeborene Eleganz überzeugen.
Lucrezia, стильная
Ее чистая геометрия высококлассно 
вычерчивает интерьер, в то время 
как практичность и эффективность 
гарантированы островками, выступами, 
навесными шкафами по всей высоте 
и открытыми стеллажами, которые 
перестраивают пространство, делая 
его более рациональным. Lucrezia 
предлагает композиции, которые 
каждый может оформлять в духе 
фантазии и индивидуальности, которые 
всегда отличаются врожденной 
элегантностью.
Lucrezia
— ha Stile
 Laccato seta bianco – rovere terra
Silk-effect white lacquer – earth brown oak
Laqué blanc soie – chêne terre
Laqueado seda blanco – roble tierra
Weiss Seidenmatt lackiert – Eiche Erdbraun
Белая шелковая лакировка – дуб земляного цвета
KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA
 Laccato lucido bianco
Gloss white lacquer
Laqué blanc brillant
Laqueado brillante blanco
Weiß glänzend lackiert
Блестящая белая лакировка
040 − 041
KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA
 Rovere argilla − laccato lucido grigio perla
Clay oak − gloss pearl grey lacquer
Chêne argile − laqué gris perle brillant
Roble arcilla − laqueado brillante gris perla
Eiche Lehm − Perlgrau glänzend lackiertДуб глиняного цвета − блестящая лакировка серый жемчуг
042 − 043
KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA
Inox − rovere sbiancato
Stainless steel − bleached oak
Inox − chêne blanchi
Acero inox − roble blanqueado
Edelstahl − Eiche gebleicht
Нержавеющая сталь − отбеленный дуб
044 − 045
Kora è frizzante
È un modello funzionale e brioso. 
Ante e contenitori a giorno, di misure 
e finiture diverse, rivoluzionano la 
consueta sequenza di moduli tutti 
uguali. Si compone come un puzzle, 
rispondendo con agilità e vivacità alle 
moderne esigenze abitative. Kora si vive 
con disinvoltura, senza rinunciare a 
un’estetica accattivante e distintiva.
Kora is smart
A functional and lively model. Doors and 
open units available in different sizes and 
finishes revolutionise the usual repetitive 
sequence of identical modules. It is put 
together like a puzzle and meets modern 
living requirements in a self-assured 
and lively way. Kora upholds a carefree 
lifestyle that doesn’t detract from an eye-
catching and distinctive look.
Kora est pétillante
C’est un modèle fonctionnel et joyeux.
Les portes et les éléments ouverts, 
déclinés en différentes dimensions et 
finitions, révolutionnent la séquence 
habituelle des modules de cuisine tous 
identiques. Il se compose comme un 
puzzle en répondant aux besoins des 
habitations modernes avec désinvolture 
et vivacité. Kora s’utilise en toute aisance, 
sans renoncer à une esthétique attrayante 
et distinctive.
Kora es briosa
Es un modelo funcional y brioso. 
Las puertas y los contenedores abiertos 
de distintas medidas y acabados, 
revolucionan la acostumbrada secuencia 
de módulos iguales. Se compone como un 
rompecabezas, cumpliendo con desenfado 
y frescura las modernas exigencias 
habitativas. Kora se vive con desenfado, 
sin renunciar a una estética cautivadora 
y distintiva.
Kora ist spritzig
Ein funktionelles und schwungvolles 
Modell. Die Türen und offenen 
Möbelelemente in verschiedenen 
Breiten und Höhen revolutionieren die 
gewohnte Abfolge der immer gleichen 
Küchenmodule. Der Entwurf gleicht 
einem Puzzle und wird auf zwanglose 
und lebhafte Weise allen modernen 
Wohnansprüchen gerecht. Kora steht
für Ungezwungenheit, ohne das die 
attraktive und hervorstechende Ästhetik 
zu kurz kommt.
Kora, игристая
Это - практичная и живая модель. 
Створки и открытые шкафы с разными 
размерами и отделками нарушают 
устоявшуюся последовательность 
всегда одинаковых модулей. Она 
собирается как картинка из отдельных 
элементов, непринужденно и свежо 
отвечая на современные жилые 
требования. Kora призывает к 
непринужденности, не отказываясь от 
привлекательной и неподражаемой 
эстетики.
Kora — 
è Frizzante
Seta bianco
Silk-effect white
Blanc soie
Seda blanco
Weiß seidenmatt
Белый шелковый
KITCHEN COLLECTION — KORA046 − 047
KITCHEN COLLECTION — KORA048 − 049
Laccato satinato cenere
Satin ash lacquer
Laqué cendre satiné
Laqueado mate ceniza
Aschgrau satiniert lackiert
Сатинированная лакировка пепельного цвета
Laccato satinato cenere
Satin ash lacquer
Laqué cendre satiné
Laqueado mate ceniza
Aschgrau satiniert lackiert
Сатинированная лакировка пепельного цвета
KITCHEN COLLECTION — KORA050 − 051
Olmo bianco – laccato satinato grigio perla
White elm – satin pearl grey lacquer
Orme blanc – laqué gris perle satiné
Olmo blanco – laqueado mate gris perla
Ulmenholz Weiß – Perlgrau satiniert lackiert
Белый вяз – сатинированная лакировка серый жемчуг
KITCHEN COLLECTION — KORA052 − 053
KITCHEN COLLECTION — MILA054 − 055
Mila è disinvolta
Un modello facile, dal carattere dinamico, 
che si apre a infinite esplorazioni creative 
e propone molteplici soluzioni formali e 
funzionali. La principale è costituita dalla 
gola ricavata direttamente nel pannello 
delle ante, che corre lungo la larghezza 
delle basi e l’altezza delle colonne: 
una maniglia “invisibile” che produce 
un’estetica armoniosa.
Mila is carefree
An easy model with a dynamic personality 
that opens up to endless creative research 
and suggests many formal and functional 
solutions. The first of these is the grip 
recess that is built directly into the door 
panels and that runs along the length of 
base units and the height of tall units: 
an “invisible” handle that produces 
harmonious beauty.
Mila est désinvolte
Un modèle facile, au caractère dynamique, 
qui s’ouvre à des explorations créatives 
infinies et qui propose de multiples 
solutions au niveau des formes et de 
la fonctionnalité. La plus importante 
est représentée par la gorge façonnée 
directement dans le panneau des portes, 
qui court sur toute la largeur des éléments 
bas et sur toute la hauteur des armoires: 
une poignée «invisible» qui offre une 
esthétique harmonieuse.
Mila es desenfadada
Un modelo sencillo, con carácter dinámico, 
que se abre a un sinfín de exploraciones 
creativas y propone múltiples soluciones 
formales y funcionales. La principal es 
la ranura conseguida directamente en 
el plafón de las puertas, que recorre el 
ancho de los muebles bajos y el alto de 
las columnas: un tirador “invisible” que da 
lugar a una estética armoniosa.
Mila ist ungezwungen
Ein einfaches Modell mit dynamischem 
Charakter, das unendlichen kreativen 
Entdeckungsreisen offen steht und 
zahlreiche formale und funktionelle 
Lösungen bietet. Hauptmerkmal ist 
die direkt in die Platte der Türen 
eingearbeitete Hohlkehle, die über die 
Breite der Unterschränke und die Höhe der 
Hochschränke verläuft: Ein „unsichtbarer“ 
Griff, der einen harmonischen 
Gesamteindruck erzeugt.
Mila, непринужденная
Несложная модель с динамичным 
характером, открывающая 
себя бесконечным творческим 
исследованиям и предлагающая 
многочисленные формальные и 
функциональные решения. Основное 
решение представляет собой голу, 
выполненную непосредственно в 
плоскости створок, которая идет по 
всей ширине оснований и по всей 
высоте высоких шкафов. Невидимая 
ручка, создающая гармоничную 
эстетику.
Mila — 
è Disinvolta
Larice nodato grigio – cemento
Grey knotted larch – cement
Mélèze à nœuds gris – ciment
Alerce con nudos gris – cemento
Lärche astig Grau – Zement
Серая лиственница с сучками – Цемент
KITCHEN COLLECTION — MILA
Larice nodato grigio – cemento
Grey knotted larch – cement
Mélèze à nœuds gris – ciment
Alerce con nudos gris – cemento
Lärche astig Grau – Zement
Серая лиственница с сучками – Цемент
056 − 057
KITCHEN COLLECTION — MILA058 − 059
Larice nodato chiaro – laccato satinato bianco
Light knotted larch – silk-effect white lacquer
Mélèze à nœuds clair – laqué blanc satiné
Alerce con nudos claro – laqueado mate blanco
Lärche astig hell – Weiß satiniert lackiert
Светлая лиственница с сучками – белая сатинированная лакировка
KITCHEN COLLECTION — MILA
Larice nodato chiaro – laccato satinato bianco
Light knotted larch – silk-effect white lacquer
Mélèze à nœuds clair – laqué blanc satiné
Alerce con nudos claro – laqueado mate blanco
Lärche astig hell – Weiß satiniert lackiert
Светлая лиственница с сучками – белая сатинированная лакировка
060 − 061
Ariel è fresca
Versatile ed estroversa, Ariel interpreta 
con spontaneità ed efficacia l’ambiente 
cucina contemporaneo. È un programma 
giovane e accurato, le cui ante possono 
avere una brillante nota high-tech, data 
dal profilo in alluminio, oppure vestirsi di 
una morbida armonia, grazie al bordo in 
ABS che riprende le finiture dei frontali.
Ariel is fresh
Versatile and extrovert, Ariel interprets the 
contemporary kitchen in a spontaneous 
and efficient way. It is a youthful and 
accurate line of furniture with doors that
can have a brilliant hi-tech touch, 
achieved by the aluminium frame, or that 
can be clad in soft harmony thanks to the 
ABS edge that matches the finishes of the 
fronts.
Ariel est fraîche
Dotée d’un caractère polyvalent et ouvert, 
Ariel interprète la cuisine contemporaine 
de façon spontanée et efficace. Il s’agit 
d’un programme jeune et soigné, dont les 
portes peuvent avoir une note high-tech 
lumineuse grâce au profil en aluminium 
ou bien s’habillerd’une douce harmonie 
grâce au chant en ABS qui reprend les 
finitions des façades.
Ariel es alegre
Versátil y extrovertida, Ariel interpreta con 
desenfado y eficacia la cocina de la vida 
contemporánea. Es un programa joven y 
esmerado, cuyas puertas pueden contar 
con un resplandeciente toque high-tech, 
dado por el perfil de aluminio, o también 
lucir una suave armonía gracias al canto 
de ABS que recuerda los acabados de los 
frentes.
Ariel ist frisch
Das vielseitige und extrovertierte Modell 
Ariel verkörpert auf spontane und 
wirkungsvolle Weise den zeitgenössischen 
Küchenraum. Ein junges, mit großer 
Sorgfalt ausgeführtes Programm, dessen 
Türen durch das Aluminiumprofil eine 
glänzende Hightech-Note besitzen oder 
dank der Kante in ABS in Ausführung 
der Fronten eine harmonische 
Geschmeidigkeit vermitteln. 
Ariel, свежая
Практичная и экстравертная Ariel
спонтанно и эффективно интерпретирует
помещение современной кухни. 
Это - молодежная и тщательно 
проработанная программа кухонной 
мебели, створки которой могут иметь 
блестящие ноты "хай тек" в виде 
алюминиевого профиля, или быть 
мягко гармоничными, благодаря кромке 
из АБС, воспроизводящей отделки 
передних панелей.
KITCHEN COLLECTION — ARIEL
Ariel —
è Fresca
Teak lava
Lava teak
Teck lave
Teca lava
Teak Lava
Тик лава
062 − 063
KITCHEN COLLECTION — ARIEL
Teak lava
Lava teak
Teck lave
Teca lava
Teak Lava
Тик лава
064 − 065
KITCHEN COLLECTION — ARIEL066 − 067
Rovere provenza – bianco lucido
Provence oak – gloss white
Chêne provence – blanc brillant
Roble provenza – blanco brillante
Eiche Provence – Weiß glänzend
Дуб прованс – белый блестящий
KITCHEN COLLECTION — FRIDA068 − 069
Frida è alla moda
Una cucina di tendenza e frizzante che, 
con materiali e tecnologie innovative, 
esprime la sua personalità multiforme 
attraverso tratti sempre inediti.
Si distingue per l’anta con maniglia 
integrata, modellata nella parte superiore 
del frontale, che offre un’agevole presa
per la mano. In alternativa, un’anta liscia 
con maniglie esterne. 
Frida is trendy
A trendy and bubbly kitchen which, with 
innovative materials and technologies, 
expresses its multiform personality in 
features that are always original. It stands 
out for its door with an integrated handle 
that is moulded at the top of the front 
panel and that offers a comfortable grip. 
Alternatively, it is available with a plain 
door and an external handle. 
Frida est à la mode
Une cuisine tendance et pétillante 
qui, grâce à des technologies et à 
des matériaux innovants, exprime sa 
personnalité multiforme à travers des 
traits toujours inédits. Elle se distingue 
par la porte avec poignée intégrée, 
façonnée dans le haut de celle-ci et 
offrant une préhension confortable.
Autre solution possible: une porte lisse 
avec poignée extérieure. 
Frida está de moda
Una cocina de tendencia y briosa que,
con sus materiales novedosos y su 
tecnología puntera, manifiesta su 
personalidad polifacética con rasgos 
siempre originales. Se caracteriza por 
la puerta con tirador integrado en la 
parte superior del frente, que se agarra 
fácilmente con la mano. En alternativa,
la puerta plana con tiradores exteriores.
Frida ist in Mode
Eine prickelnde und voll im Trend
liegende Küche, die mit innovativen 
Materialien und Technologien ihrer 
vielförmigen Persönlichkeit immer neue 
Glanzlichter aufsetzt. Sie zeichnet sich 
durch die Tür mit einem im oberen Teil der 
Front eingearbeiteten Griff aus, der einen 
angenehmen Griffkomfort bietet.
Als Alternative ist eine glatte Tür mit 
außen liegenden Griffen erhältlich. 
Frida, модная
Современная и бодрая модель, 
которая своими материалами и 
новыми технологиями выражает свой 
многогранный характер посредством 
совершенно новых штрихов. Она 
отличается створками с встроенной 
ручкой, выполненной в верхней части 
передней панели, которая становится 
удобным захватом для руки. В качестве 
альтернативы предлагается гладкая 
створка с наружными ручками. 
Frida —
è alla Moda
Pino bianco lucido
Gloss white pine
Pin blanc brillant
Pino blanco brillante
Kiefer Weiß glänzend
Белая блестящая сосна
KITCHEN COLLECTION — FRIDA
 Rovere argilla
Clay oak
Chêne argile
Roble arcilla
Eiche Lehm
Дуб глиняного цвета
070 − 071
KITCHEN COLLECTION — FRIDA
 Frassino cacao tranché
Sliced cocoa ash
Frêne cacao tranché
Fresno cacao tranché
Esche Tranché Kakao
Ясень какао tranché
072 − 073
 Frassino zinco tranché – creta lucido
Sliced zinc ash – gloss clay
Frêne zinc tranché – glaise brillant
Fresno cinc tranché – creta brillante
Esche Tranché Zink – Kreide glänzend
Ясень цинк tranché – блестящий глиняный цвет
KITCHEN COLLECTION — FRIDA074 − 075
KITCHEN COLLECTION — NOA
Noa —
è Autentica
 Laccato seta tortora
Silk-effect turtledove grey lacquer
Laqué gris tourterelle soie
Laqueado seda tórtola
Taubengrau seidenmatt lackiert
Шелковая лакировка "горлица"
Noa è autentica
Noa propone una pregevole sintesi di 
classico e moderno: estrae l’essenza 
della tradizione e ne coniuga il calore 
alla pulizia del design contemporaneo. 
Le linee asciutte e la disponibilità di 
numerosi elementi funzionali, la rendono 
accogliente e bella da vivere. Una cucina 
familiare, fin dal primo sguardo.
Noa is authentic
Noa offers a precious synthesis of classic 
and modern styles: it extracts the essence 
of tradition and combines its warmth 
with the clean-cut lines of contemporary 
design. Its terse lines and its many 
practical elements make it functional and 
a wonder to live in. A kitchen that is home, 
from the moment you set your eyes on it. 
Noa est authentique
Noa propose une combinaison de 
classique et moderne de haute qualité: 
elle extrait l’essence de la tradition et en 
conjugue la chaleur avec la netteté du 
design contemporain. Les lignes épurées 
et la disponibilité de nombreux éléments 
fonctionnels la rendent accueillante et 
belle à utiliser. Une cuisine familiale, dès 
le premier regard.
Noa es auténtica
Noa propone una apreciable síntesis de 
estilo clásico y moderno: extrae la esencia 
de la tradición y conjuga su calidez con 
la limpieza del diseño contemporáneo. 
Sus líneas esbeltas y la disponibilidad de 
muchos elementos funcionales la vuelven 
acogedora y hermosa. Una cocina familiar, 
a primera vista.
Noa ist authentisch
Noa ist eine hochwertige Synthese aus 
Modernität und Klassik: Sie übernimmt 
das Wesen der Tradition und vereint die 
Wärme der Erinnerung mit der Schlichtheit 
des zeitgenössischen Designs. Die schlanken
Linien und die Einsatzfähigkeit der 
zahlreichen funktionellen Elemente 
machen sie einladend und lebenswert. 
Eine vom ersten Augenblick an familiäre 
Küche.
Noa è autentica
Noa предлагает ценный синтез классики 
и модерна. Она использует сущность 
традиций и сочетает ее с теплом и 
чистотой современного дизайна. Сухие 
линии и доступность многочисленных 
функциональных элементов делают ее 
уютной и красивой на вид. Семейная 
кухня, с первого взгляда.
076 − 077
KITCHEN COLLECTION — NOA078 − 079
 Yellow pine magnolia
Magnolia yellow pine
Yellow pine magnolia
Yellow pine magnolia
Yellow Pine Magnolie
Yellow pine магнолия
KITCHEN COLLECTION — ELITE080 − 081
Elite —
è Raffinata
Elite è raffinata
La cucina è il luogo della casa dove si 
ritrova l’armonia, si sublima il passato 
e nascono i racconti della memoria. 
Elite rappresenta l’essenza di questo 
ambiente: la sua atmosfera rassicurante, 
sottolineata dalle forme eleganti, stimola 
emozioni forti, e la conferma luogo 
d’incontro e di convivio.
Elite is refined
The kitchen is the room in the home where 
harmony reigns, where tradition is exalted 
and tales of old are told. Elite represents 
the essence of this room: its reassuring 
atmosphere, emphasised by its elegant 
forms, stimulates strong emotions and 
acknowledges it as a place where people 
meet and enjoy the pleasures of the table.
Elite est raffinée
La cuisine est le lieu de la maison où 
l’on retrouve l’harmonie, où l’on sublime 
le passé et où naissent les récitsde la 
mémoire. Elite représente l’essence de 
cette pièce: son atmosphère rassurante, 
soulignée par des formes élégantes, 
stimule des émotions fortes et confirme 
qu’elle est le lieu de la rencontre et de la 
convivialité.
Elite es refinada
La cocina es el lugar de la casa donde 
se reencuentra la armonía, se custodia 
la tradición y nacen los cuentos de la 
memoria. Elite constituye la esencia de 
este ambiente: su atmósfera apaciguante, 
remarcada por sus formas elegantes, 
produce fuertes emociones y la confirma 
como lugar de encuentro y socialización.
Elite ist raffiniert
Die Küche ist jener Ort des Hauses, in dem 
Harmonie herrscht, die Tradition gewürdigt 
wird und liebevolle Erinnerungen 
entstehen. Elite stellt das Wesen dieses 
Raums dar: Ihre vertrauenserweckende, 
durch elegante Formen betonte 
Atmosphäre weckt starke Emotionen und 
bestätigt sie als idealen Treffpunkt für ein 
harmonisches Zusammensein.
Elite, изысканная
Эта кухня - место в доме, где 
существует гармония, восхваляется 
прошлое и рождаются рассказы 
о былом. Elite представляет 
собой сущность этого интерьера: 
его успокаивающая атмосфера, 
подчеркиваемая элегантными формами, 
стимулирует сильные эмоции и 
подтверждает себя как место встреч и 
застолий.
 Laccato seta bianco
Silk-effect white lacquer
Laqué blanc soie
Laqueado seda blanco
Weiß seidenmatt lackiert
Белая шелковая лакировка
KITCHEN COLLECTION — ELITE
 Laccato seta bianco
Silk-effect white lacquer
Laqué blanc soie
Laqueado seda blanco
Weiß seidenmatt lackiert
Белая шелковая лакировка
082 − 083
KITCHEN COLLECTION — ELITE
 Laccato seta grafite
Silk-effect graphite lacquer
Laqué graphite soie
Laqueado seda grafito
Grafit seidenmatt lackiert
Шелковая лакировка графит
− 085084
KITCHEN COLLECTION — ELITE
 Laccato seta tortora
Silk-effect turtledove grey lacquer
Laqué gris tourterelle soie
Laqueado seda tórtola
Taubengrau seidenmatt lackiert
Шелковая лакировка "горлица"
086 − 087
KITCHEN COLLECTION — ETOILE
Laccato seta cenere – laccato seta grafite
Silk-effect ash lacquer – silk-effect graphite lacquer
Laqué cendre soie – laqué graphite soie
Laqueado seda ceniza – laqueado seda grafito
Aschgrau seidenmatt lackiert – Grafit seidenmatt lackiert
Пепельная шелковая лакировка –
шелковая лакировка графит
Etoile —
è Romantica
Etoile è romantica
Etoile omaggia la storia del mobile di 
classe nei tanti accurati dettagli, e la 
reinterpreta secondo stilemi attuali che 
si caratterizzano per linearità e coerenza. 
Una cucina in cui il passato si intreccia 
indissolubilmente al presente per un 
ambiente ricercato e senza tempo.
Etoile is romantic
Etoile pays homage to the history of 
high-class furniture in its many accurate 
details while reinterpreting it using trendy 
stylistic elements that are distinguished 
by their linearity and coherence. A kitchen 
with a past that blends indissolubly 
with the present to create a refined and 
timeless atmosphere. 
Etoile est romantique
Etoile est un hommage à l’histoire 
du meuble de classe de par ses 
nombreux détails exécutés avec soin 
et la réinterprète selon les tendances 
actuelles qui se distinguent par linéarité 
et cohérence. Une cuisine où le passé se 
marie indissolublement au présent pour 
un espace recherché et atemporel.
Ètoile es romántica
Etoile rinde homenaje a la historia 
del mueble con estilo por sus muchos 
pormenores esmerados, y la reinterpreta 
conforme a los rasgos actuales que 
destacan por linealidad y coherencia. 
Una cocina donde el pasado se vincula de 
forma indisoluble al presente produciendo 
un ambiente elegante e intemporal.
Etoile ist romantisch
Etoile huldigt mit vielen sorgfältigen 
Details der Geschichte stilvoller Möbel 
und nutzt für deren Neuinterpretation 
aktuelle Stilmittel, die sich durch 
Geradlinigkeit und Einheitlichkeit 
auszeichnen. Eine ausgesuchte und 
zeitlose Küche, in der die Vergangenheit 
unauflöslich mit der Gegenwart 
verflochten ist.
Etoile, романтичная
Etoile отдает дань истории 
высококлассной мебели многими 
тщательно продуманными деталями 
и интерпретирует ее современными 
элементами стиля, характеризующимися 
линейностью и однородностью.
В этой кухне прошлое неотъемлемо 
переплетено с настоящим для 
получения изысканного интерьера, не 
знающего границ времени.
088 − 089
KITCHEN COLLECTION — ETOILE090 − 091
Laccato seta bianco – laccato seta creta
Silk-effect white lacquer – silk-effect clay lacquer
Laqué blanc soie – laqué glaise soie
Laqueado seda blanco – laqueado seda creta
Weiß seidenmatt lackiert – Kreide seidenmatt lackiert
Белая шелковая лакировка – шелковая лакировка цвета глины
KITCHEN COLLECTION — ETOILE
 Laccato seta grigio perla
Silk-effect pearl grey lacquer
Laqué gris perle soie
Laqueado seda gris perla
Perlgrau seidenmatt lackiert
Шелковая лакировка серый жемчуг
− 093092
KITCHEN COLLECTION — APPROFONDIMENTI
Approfondimenti
Additional information
Approfondissements
Profundización
Nähere Angaben
Подробности
094 − 095
Approfondimenti
Kitchen
Collection
Storage
Rangement
Almacenaje
Stauraum
Хранение
APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO
Contenimento
2 – <it> Eleganza e praticità: per i 
cestoni e i loro cassetti interni, una 
struttura in acciaio inox abbinata 
all’attrezzatura Fineline in massello 
di rovere scuro. <en> Elegance and 
practicality: for jumbo drawers and 
their interior drawers, a stainless 
steel structure combined with 
Fineline interior accessories in solid 
dark oak wood. <fr> Élégance et 
praticité: pour les casseroliers et 
leurs tiroirs à l’anglaise, structure en 
acier inox et aménagement intérieur 
Fineline en chêne foncé massif. 
<es> Elegancia y practicidad: para los 
caceroleros y sus cajones interiores, 
1 1 – <it> Il portaposate Fineline in massello di rovere scuro si sposa 
al frontale del cestone in essenza, 
offrendo la massima funzionalità per 
riporre posate e utensili da cucina.
<en> The Fineline cutlery tray in 
solid dark oak matches the wooden 
jumbo drawer front, offering utmost 
practicality in storing cutlery and 
kitchen utensils. <fr> Le range-
couverts Fineline en chêne foncé 
massif se marie à la façade du 
casserolier en essence, en offrant 
une fonctionnalité maximale pour 
loger les couverts et les ustensiles 
de cuisine. <es> El cubertero 
Fineline de madera maciza de roble 
2
oscuro se conjuga con el frente de 
cacerolero de madera, ofreciendo la 
máxima funcionalidad al guardar los 
cubiertos y útiles de cocina. <de> Der 
Besteckeinsatz Fineline aus massivem 
dunklem Eichenholz passt genau zur 
Front des Schubkastens aus Holz 
und bietet höchste Zweckmäßigkeit 
bei der Unterbringung von Besteck 
und Küchenutensilien. <ru> Лоток 
для столовых приборов Fineline 
из массивного темного дуба 
сочетается с передней панелью из 
дерева глубокого ящика, предлагая 
наивысшую практичность в 
хранении столовых приборов и 
кухонной утвари.
una estructura de acero inox. en 
combinación con el equipamiento 
Fineline de madera maciza de roble 
oscuro. <de> Eleganz und praktischer 
Nutzen: für die Schubkästen und 
ihre Innenschubladen steht eine 
Struktur aus Edelstahl zu Verfügung, 
die mit der Ausstattung Fineline 
aus massivem dunklem Eichenholz 
kombiniert wird. <ru> Элегантность и 
практичность: для глубоких ящиков 
и их внутренних ящиков - структура 
из нержавеющей стали в сочетании 
с принадлежностями Fineline из 
массивного темного дуба.
096 − 097
4
4 – <it> Anche le basi con anta 
sono attrezzate in molteplici modi. 
Ad esempio con due cassetti con 
portaposate in lamellare di faggio 
verniciato bruno e cestone Legrabox 
bruno. <en> The base units with doors 
are also accessorised in many ways: 
With two drawers with a brown-
coloured beech laminate cutlery tray 
and a brown, Legrabox, jumbo drawer 
for instance. <fr> Les éléments bas 
avec porte peuvent être eux aussi 
aménagés de différentes façons. 
Par exemple avec deux tiroirs avec 
range-couverts en hêtre lamellé verni 
brun et avec un casserolier Legrabox 
brun. <es> También los muebles 
bajoscon puerta están equipados de 
distintas maneras. Por ejemplo con 
dos cajones con cubertero de madera 
estratificada de haya pintado en 
marrón y cacerolero Legrabox marrón. 
<de> Auch die Unterschränke mit Tür 
sind auf vielfältige Art und Weise 
ausgestattet. Zum Beispiel mit zwei 
Schubladen mit Besteckeinsatz aus 
braun lackiertem Buchenschichtholz 
und Schubkasten Legrabox Braun. 
<ru> Также и основания со створкой 
оборудуются многочисленными 
способами. Например, двумя 
глубокими ящиками с держателем 
для столовых приборов из клееного 
бука, окрашенного в коричневый 
цвет, и глубоким ящиком Legrabox, 
также окрашенным в коричневый 
цвет.
 3 – <it> Per un risultato tono su tono, 
i cestoni con struttura Legrabox bruno 
presentano l’attrezzatura interna 
Fineline in massello di rovere scuro. 
<en> For a tone-on-tone result, the 
jumbo drawers with their brown 
Legrabox structure have Fineline 
interior accessories in solid dark 
oak wood. <fr> Pour un résultat 
ton sur ton, les casseroliers avec 
structure Legrabox brun présentent 
l’aménagement intérieur Fineline 
en chêne foncé massif. <es> Para 
un resultado a tono, los caceroleros 
con estructura Legrabox marrón 
tienen el equipamiento interior 
Fineline de madera maciza de roble 
oscuro. <de> Für ein harmonisches 
Ton in Ton Ergebnis zeigen sich die 
Schubkästen mit Struktur Legrabox 
braun mit der Innenausstattung 
Fineline aus massivem dunklem 
Eichenholz. <ru> Для эффекта тон в 
тон глубокие ящики со структурой 
Legrabox коричневого цвета имеют 
внутренние принадлежности 
Fineline из массивного темного
дуба.
3
5 – <it> Look total white dentro e 
fuori: il colore del frontale continua 
all’interno del cestone con la struttura 
Intivo e all’attrezzatura Orgaline scelti 
nella versione in bianco. <en> A total 
white look, inside and out: the colour 
of the front panel continues inside the 
jumbo drawer, on the Intivo structure 
and on the Orgaline accessories that 
are also white. <fr> Look total white 
à l’intérieur et l’extérieur: le coloris 
de la façade continue à l’intérieur du 
casserolier avec la structure Intivo 
et l’aménagement Orgaline choisis 
en version blanche. <es> Look total 
white por dentro y por fuera: el 
 6 – <it> Le capienti basi con doppi 
cestoni possono essere organizzate 
internamente con cassetto Intivo 
e portaposate Composit, qui nella 
finitura bianca. <en> The roomy base 
units with double jumbo drawers can 
be organised on the inside with an 
Intivo drawer and a Composit cutlery 
tray, shown here in white. <fr> Les 
éléments bas avec deux casseroliers 
de grande contenance peuvent être 
aménagés avec un tiroir à l’anglaise 
Intivo avec range-couverts Composit, 
ici décliné en blanc. <es> Los muebles 
bajos de gran capacidad con dobles 
caceroleros se pueden organizar 
internamente con el cajón Intivo y el 
cubertero Composit, aquí con acabado 
en blanco. <de> Die geräumigen 
Unterschränke mit doppelten 
Schubkästen können innen mit 
Schublade Intivo und Besteckeinsatz, 
hier in Ausführung Weiß, organisiert 
werden. <ru> Вместительные 
основания с двойными глубокими 
ящиками могут быть оборудованы 
внутри ящиком Intivo и держателем 
для столовых приборов Composit, 
который здесь изображен с белой 
отделкой.
5
6
Storage
Rangement
Almacenaje
Stauraum
Хранение
APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO
Contenimento
7 – <it> Le stoviglie sono subito 
in ordine grazie al cestone con 
portapiatti in lamellare di faggio 
laccato bianco. I fori sagomati possono 
accogliere i piatti di ogni forma e 
dimensione. <en> Putting the dishes 
away becomes quick and easy thanks 
to the jumbo drawer with its white 
lacquered wood laminate plate-rack. 
The shaped slots can hold dishes of 
any shape and size. <fr> La vaisselle 
est tout de suite en ordre grâce au 
porte-assiettes en hêtre lamellé 
laqué blanc installé dans le grand 
tiroir. Les fentes galbées peuvent 
accueillir les assiettes de différentes 
formes et dimensions. <es> Las vajillas 
están en orden enseguida gracias al 
cacerolero con portaplatos de madera 
estratificada de haya laqueada en 
blanco. Los agujeros con forma pueden 
albergar platos de cualquier forma y 
tamaño. <de> Mit dem Schubkasten 
mit Tellerständer aus weiß lackiertem 
Buchenschichtholz ist das Geschirr 
sofort ordentlich verstaut. Die 
fassonierten Öffnungen können 
Teller in jeglicher Form und Größe 
aufnehmen. <ru> Благодаря держате-
лю для посуды из клееного бука с 
белой лакировкой посуда сразу же 
приводится в порядок. Фигурные 
отверстия могут разместить в себе 
тарелки любой формы и размеров.
color del frente continúa dentro del 
cacerolero con la estructura Intivo y 
el equipamiento Orgaline en blanco. 
<de> Look total white für innen und 
außen: Die Farbe der Front setzt 
sich im Inneren des Schubkastens 
bei der Struktur Intivo und der 
Ausstattung Orgaline fort, die beide 
in Version Weiß ausgewählt wurden. 
<ru> Совершенно белый цвет 
внутри и снаружи. Цвет передней 
панели продолжается внутри 
глубокого ящика с конструкцией 
Intivo и оборудованием Orgaline, 
выбранными в белой версии.
098 − 099
8 – <it> Per un efficiente uso dello 
spazio interno del cestone, sono 
utili i doppi cassetti Intivo. Qui nella 
versione in bianco, attrezzati con 
portaposate e portaccessori in faggio 
laccato. <en> Double Intivo drawers are 
useful to efficiently exploit the interior 
spaces of jumbo drawers. Shown here 
in white and fitted with lacquered 
beech accessory holders and cutlery 
trays. <fr> Les deux tiroirs à l’anglaise 
Intivo sont utiles pour exploiter 
l’espace intérieur du casserolier de 
façon efficace. Ici, en version blanche 
et aménagés avec un range-couverts 
et un range-accessoires en hêtre 
laqué. <es> Para el uso eficiente 
del espacio interno del cacerolero 
resultan muy útiles los dobles cajones 
Intivo. Aquí en la versión en blanco, 
equipados con cubertero y soporte 
para accesorios de madera de haya 
laqueada. <de> Bei der effizienten 
Nutzung des Schubkasten-Innenraums 
sind die doppelten Schubladen Intivo 
eine große Hilfe. Hier in der Version 
in Weiß mit Besteckeinsatz und 
Einsätzen für Kochutensilien aus 
lackiertem Buchenholz. <ru> Для 
эффективного использования 
внутреннего пространства 
глубокого ящика будут полезны 
двойные ящики Intivo. Здесь, в 
белой версии, они оборудованы 
держателем для столовых приборов 
и для аксессуаров из лакированного 
бука.
9 – <it> La brillante struttura Intivo 
inox di cestoni e cassetti si abbina 
e si armonizza elegantemente ai 
portaposate e portaccessori in 
faggio laccato bianco. <en> The shiny 
stainless steel Intivo jumbo drawer 
and drawer structures suit and 
elegantly harmonise with the white 
lacquered beech cutlery trays and 
accessory holders. <fr> La lumineuse 
structure Intivo en inox s’associe 
aux range-couverts et aux range-
accessoires en hêtre laqué blanc 
avec élégance et harmonie. <es> La 
resplandeciente estructura Intivo inox 
de caceroleros y cajones se combina 
y armoniza elegantemente con el 
cubertero y el soporte para accesorios 
de madera de haya laqueada en 
blanco. <de> Die glänzende Struktur 
Intivo Edelstahl der Schubkästen 
und Schubladen bildet eine elegante 
Einheit mit den Besteckeinsätzen 
und den Einsätzen für Kochutensilien 
aus weiß lackiertem Buchenholz. 
<ru> Блестящая конструкция Intivo 
из нержавеющей стали глубоких 
и обычных ящиков гармонично 
сочетается с держателем для 
столовых приборов и аксессуаров 
из бука с белой лакировкой.
8
97
10 − <it> La colonna con ante 
rientranti riduce al minimo l’ingombro 
e amplia la zona di lavoro, grazie 
al piano estraibile e allo schienale 
attrezzato in acciaio inox. <en> 
The tall unit with retracting doors 
reduces the total size of the unit to 
a minimum and extends the work 
area thanks to the pullout top and to 
the back panel with stainless steel 
accessories. <fr> L’armoire à portes 
rentrantes réduit l’encombrement au 
minimum et agrandit la zone de travail 
grâce à la tablette coulissante et au 
fond aménagé en acierinox. <es> La 
columna con puertas entrantes reduce 
10
12 – <it> La colonna estraibile con 
meccanismo girevole Swing permette, 
con un unico gesto, di avere tutto 
a portata di mano. <en> The tall 
unit fitted with the Swing swivel 
mechanism brings everything within 
reach at the touch of a finger.
<fr> L’armoire avec mécanisme 
coulissant et pivotant Swing permet 
d’avoir tout à portée de la main d’un 
seul geste. <es> La columna extraíble 
con mecanismo giratorio Swing, con 
un solo gesto, lo deja todo al alcance 
de la mano. <de> Beim Hochschrank 
mit Apothekerauszug und Drehsystem 
Swing ist durch eine einzige 
Handbewegung alles sofort griffbereit 
zur Stelle. <ru> Выдвижной высокий 
шкаф с поворотным механизмом 
Swing позволяет одним движением 
сделать доступным все содержимое.
11 – <it> Nella colonna estraibile con 
sistema Tandem, è attrezzato anche 
l’interno delle ante, agevolando il 
raggiungimento di ogni ripiano. 
<en> The tall unit with Tandem 
pullouts also has accessories fitted 
on the inside of the doors to make 
it easy to reach all the racks. 
<fr> Dans l’armoire coulissante avec 
système Tandem, même l’intérieur 
des portes est aménagé, en facilitant 
l’accès à chaque tablette. <es> En 
la columna extraíble con sistema 
Tandem, también la parte interior de 
las puertas está equipada, así que 
resulta muy fácil alcanzar cualquier 
balda. <de> Im Hochschrank mit 
Auszugssystem Tandem ist auch die 
Innenseite der Türen ausgestattet, 
wobei jeder Einlegeboden mühelos 
zu erreichen ist. <ru> В выдвижном 
высоком шкафу, оборудованном 
системой Tandem, оборудована даже 
внутренняя сторона створок, что 
позволяет легко достигнуть любой 
полки.
al mínimo el espacio ocupado y amplía 
la zona de trabajo, gracias al tablero 
extraíble y a la trasera equipada de 
acero inox. <de> Der Hochschrank 
mit seitlich einschiebbaren Türen 
verringert den Raumbedarf auf ein 
Mindestmaß und vergrößert durch 
die ausziehbare Platte und die 
ausgestattete Rückwand aus Edelstahl 
den Arbeitsbereich. <ru> Высокий 
шкаф с убирающимися створками 
снижает до минимума габаритный 
размер и увеличивает рабочую 
зону благодаря выдвижной полке 
и оборудованной задней панели из 
нержавеющей стали.
Storage
Rangement
Almacenaje
Stauraum
Хранение
APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO
Contenimento
100 − 101
13
12
13 − <it> La colonna dispensa 
estraibile consente di sfruttare al 
meglio tutto lo spazio disponibile, 
tanto in altezza quanto in profondità. 
<en> The tall cupboard with 
pullout racks exploits all the space 
available in height and depth in the 
best possible way. <fr> L’armoire 
à provisions coulissante permet 
d’exploiter au mieux tout l’espace 
disponible, tant en hauteur qu’en 
profondeur. <es> La columna despensa 
extraíble permite aprovechar al 
máximo todo el espacio disponible, 
tanto en altura como en profundidad. 
<de> Der Vorratsschrank mit 
Apothekerauszug ermöglicht sowohl 
in der Höhe als auch in der Tiefe eine 
optimale Ausnutzung des verfügbaren 
Platzangebots. <ru> Выдвижной 
высокий шкаф для хранения 
продуктов позволяет использовать 
наилучшим образом все имеющееся 
пространство, как в плане высоты, 
так и глубины.
11
Worktops
Plans de travail
Encimeras
Arbeitsplatten
Столешницы
2
1
3
Piani
2 − <it> I piani in eco cemento hanno 
elevate caratteristiche di plasticità 
e la vernice acrilica opaca, che ne 
protegge la superficie, garantisce 
la totale impermeabilità. <en> The 
eco-cement worktops boast excellent 
plasticity while the matt acrylic 
varnish that protects their surfaces 
makes them completely waterproof. 
<fr> Les plans de travail en éco-
ciment ont de hautes caractéristiques 
de plasticité et le vernis acrylique 
mat qui en protège la surface leur 
assure une imperméabilité totale. 
<es> Las encimeras de eco-cemento 
poseen elevadas características 
de plasticidad y el barniz acrílico 
mate, que protege su superficie, 
garantiza su total impermeabilidad. 
<de> Die Platten aus Öko-Zement 
besitzen hohe plastische Merkmale 
und der zu ihrem Schutz eingesetzte 
matte Acryllack gewährleistet eine 
vollständige Wasserundurchlässigkeit. 
<ru> Столешницы из экоцемента 
обладают высокими характери-
стиками пластичности, а матовое 
акриловое покрытие, защищающее 
поверхность, гарантирует полную 
водонепроницаемость.
1 − <it> I top in Solid surface – 
materiali che derivano da miscele di 
minerali, resine acriliche e pigmenti 
– possono essere sottilissimi o di 
forte spessore. Qui la versione Corian 
Glacier White spessa solo 1,2 cm. 
<en> Solid Surface worktops – made 
of materials consisting in a mixture 
of minerals, acrylic resins and 
pigments – can be extremely slim or 
very thick. Shown here in the Glacier 
White Corian version, that is only 1.2 
cm thick. <fr> Les plans de travail en 
Solid surface – matériaux dérivant 
de mélanges de minéraux, de résines 
acryliques et de pigments – peuvent 
être soit très fins soit très épais. 
Ici, la version Corian Glacier White 
n’a que 1,2 cm d’épaisseur. <es> Las 
encimeras de Solid surface, material 
formado por mezclas de minerales, 
resinas acrílicas y pigmentos, pueden 
ser muy delgadas o gruesas. Aquí 
la versión Corian Glacier White de 
tan sólo 1,2 cm de grosor. <de> Die 
Arbeitsplatten aus Solid surface – ein 
aus einem Gemisch aus Mineralien, 
Acrylharzen und Pigmenten 
bestehendes Material – können eine 
extradünne oder beachtliche Stärke 
aufweisen. Hier in der Version Corian 
Glacier White mit einer Stärke von nur 
1,2 cm. <ru> Столешницы из Solid 
Surface – материалы, получаемые из 
смесей минералов, акриловых смол 
и пигментов – могут быть очень 
тонкими или же иметь большую 
толщину. Здесь представлена версия 
Corian Glacier White толщиной всего 
лишь 1,2 см.
APPROFONDIMENTI — PIANI102 − 103
5 − <it> I top in acciaio inox sono 
luminosi, igienici e professionali. 
Possono essere superslim o di 
spessore importante e la loro 
superficie può essere personalizzata 
con una spazzolatura circolare. 
<en> The stainless steel tops are 
luminous, hygienic and professional. 
They are available super-slim or 
very thick and their surfaces can be 
customised by a circular brushed 
finish. <fr> Les plans de travail en 
acier inox sont lumineux, hygiéniques 
et professionnels. Ils peuvent être 
superslim ou bien avoir une forte 
épaisseur et leur surface peut être 
personnalisée avec un brossage 
circulaire. <es> Las encimeras de acero 
inox. son resplandecientes, higiénicas 
y profesionales. Pueden ser superslim 
o gruesas y su superficie se puede 
personalizar con el cepillado circular. 
<de> Die Arbeitsplatten aus Edelstahl 
sind glänzend, hygienisch und 
professionell. Sie stehen in superslim 
oder mit beachtlicher Stärke zur Auswahl 
und ihre Oberfläche erhält durch ein 
kreisförmiges Bürstverfahren eine 
individuelle Optik. <ru> Столешницы
из нержавеющей стали очень свет-
лы, гигиеничны и имеют профессио-
нальный вид. Они могут быть сверх-
тонкими или же иметь большую 
толщину, а их поверхность может 
иметь индивидуальную круговую 
щеточную обработку.
3 − <it> I piani in vetro temperato 
sono spessi 1,2 cm. Laccati sul retro 
in numerose varianti di colore, hanno 
la superficie lucida oppure acidata. 
Qui la versione color moka lucido. 
<en> The tempered glass worktops 
are 1.2 cm thick. Lacquered on the 
back in many colours, their surfaces 
can be gloss or etched. Shown here, 
the gloss mocha coloured version. 
<fr> Les plans de travail en verre 
trempé ont une épaisseur de 1,2 cm. 
Laqués sur la face intérieure dans 
de nombreux coloris au choix, leur 
surface peut être soit brillante soit 
dépolie. Ici, la version moka brillant. 
<es> Las encimeras de cristal 
templado son de 1,2 cm de grosor. 
Laqueadas en la parte de atrás en 
numerosas variantes de colores, su 
superficie puede ser brillante o al 
ácido. Aquí la versión color moka 
brillante. <de> Die Arbeitsplatten aus 
Sicherheitsglas haben eine Stärke von 
1,2 cm. Sie sind auf der Rückseite in 
zahlreichen Farbvarianten lackiert und 
besitzeneine glänzende oder geätzte 
Oberfläche. Hier die Version in Farbe 
Mokka glänzend. <ru> Столешницы из 
закаленного стекла обладают тол-
щиной 1,2 см. Лакировка с тыльной 
стороны может быть многочислен-
ных цветов, поверхность может быть 
блестящей или оксидированной. 
Здесь представлена версия блестя-
щего цвета мока.
4 − <it> Le pietre, i graniti e i marmi 
sono sottoposti a un trattamento 
antimacchia e la finitura può essere 
lucida, sabbiata, fiammata, spazzolata 
o levigata. Qui un esempio in porfido 
marrone spazzolato. <en> The stone, 
granite and marble worktops have a 
stain-resistant treatment and their 
finish can be gloss, sanded, flamed, 
brushed or honed. Shown here is an 
example of a brushed brown porphyry 
worktop. <fr> Les pierres, les granits 
et les marbres sont soumis à un 
traitement anti-taches et ils peuvent 
avoir une finition brillante, sablée, 
flammée, brossée ou polie. Ici, un 
exemple en porphyre marron brossé. 
<es> Las piedras, los granitos y los 
mármoles se someten a tratamiento 
4
5
antimanchas y su acabado puede ser 
brillante, arenado, flameado, cepillado 
o pulido. Aquí un ejemplo de pórfido 
marrón cepillado. <de> Die Platten aus 
Stein, Granit und Marmor werden einer 
Fleckenschutzbehandlung unterzogen, 
ihre Ausführung kann glänzend, 
sandgestrahlt, geflammt, gebürstet 
oder geschliffen sein. Hier ein Beispiel 
mit braunem gebürstetem Porphyr. 
<ru> Камни, граниты и мраморы 
подвергаются пятнозащитной 
обработке и отделка может быть 
полированной, отпескоструенной, 
обожженной, щеточной или же 
шлифованной. Здесь представлен 
пример порфира коричневого цвета 
с щеточной обработкой.
Sinks
Éviers 
Fregaderos
Spülen
Мойки
1
Lavelli
2 – <it> Per un top dal design pulito ed 
elegante, le vasche lavello in acciaio 
inox sono incassate sottotop. 
<en> The built under sink bowls in 
stainless steel make for a clean-cut, 
elegant worktop. <fr> Pour un plan 
de travail au design net et élégant, 
les cuves d’évier en acier inox sont 
encastrées sous plan. <es> Para una 
encimera con diseño limpio y elegante, 
los senos del fregadero de acero inox. 
están encastrados bajo encimera. 
<de> Für eine Arbeitsplatte mit klarem 
und elegantem Design werden die 
Spülbecken aus Edelstahl unter der 
Platte eingebaut. <ru> Для чистого и 
элегантного дизайна чаши мойки из 
нержавеющей стали установлены 
под столешницу.
1 – <it> Il lavello con vasca unica in 
acciaio inox è incassato a semifilo nel 
top; può essere celato alla vista grazie 
a un doppio pannello scorrevole. 
<en> The sink with a single, stainless 
steel bowl is semi-flush fitted into 
the worktop. It can disappear from
view thanks to two sliding panels. 
<fr> L’évier avec une seule cuve en 
acier inox est installé en version
semi-affleurante. Il peut être masqué
par deux panneaux coulissants. 
<es> El fregadero de un seno de 
acero inox. está semienrasado en la 
encimera; se puede ocultar a la vista 
gracias a un doble panel corredero. 
<de> Die Spüle mit Einzelbecken aus 
Edelstahl ist halb flächenbündig 
auf der Arbeitsplatte eingebaut 
und lässt sich durch ein doppeltes 
Schiebepaneel vor neugierigen Blicken 
verbergen. <ru> Мойка с одной чашей 
из нержавеющей стали встроена 
в столешницу почти что на одном 
уровне; она может закрываться от 
обозрения двойной раздвижной 
панелью.
2
APPROFONDIMENTI — LAVELLI104 − 105
4 – <it> Il lavello a vasca unica 
elettrosaldato sul piano in acciaio inox 
è dotato di attrezzature che lo rendono 
altamente funzionale. <en> The single-
bowl sink is electrowleded onto the 
stainless steel worktop and fitted with 
accessories that make it very practical 
to use. <fr> L’évier avec une seule 
cuve électrosoudé au plan de travail 
en acier inox est doté d’accessoires 
qui le rendent hautement fonctionnel. 
<es> El fregadero de un seno 
electrosoldado en la encimera de 
acero inox. está equipado de manera 
muy funcional. <de> Die mit der 
Edelstahlplatte elektroverschweißte 
Spüle mit Einzelbecken überrascht 
mit hoch funktionellen Ausstattungen. 
<ru> Мойка с одной приваренной к 
столешнице чашей из нержавеющей 
стали оснащена оборудованием, 
делающим ее чрезвычайно 
практичной.
4
3
3 – <it> Raffinato abbinamento di 
materiali per le vasche lavello ricavate 
direttamente nel piano in Solid surface 
con fondo in acciaio inox integrato. 
<en> A refined combination of 
materials for the sink bowls moulded 
directly into the Solid Surface 
worktop with integrated stainless 
steel bases. <fr> Une combinaison 
de matériaux raffinée pour les cuves 
d’évier façonnées directement dans 
le plan de travail en Solid surface 
et dotées d’un fond en acier inox 
intégré. <es> Elegante combinación 
de materiales para los senos del 
fregadero conseguidos directamente 
en la encimera de Solid surface con 
fondo de acero inox integrado. 
<de> Ein raffinierter Materialmix 
betont die direkt in die Platte aus 
Solid surface eingearbeiteten 
Spülbecken mit integriertem Boden 
aus Edelstahl. <ru> Изысканное 
сочетание материалов для чаш моек, 
выполненных непосредственно 
в столешнице из Solid Surface с 
встроенным дном из нержавеющей 
стали.
1
2
1 – <it> Il piano cottura in cristallo 
nero incassato sopratop si armonizza 
perfettamente alla finitura del piano. 
<en> The black glass countertop 
hob fitted on the worktop perfectly 
harmonises with the finish of the 
top. <fr> La table de cuisson en verre 
noir, installée sous plan, s’harmonise 
parfaitement avec la finition du plan 
de travail. <es> La placa de cocción 
de cristal negro encastrada sobre 
encimera se conjuga perfectamente 
con el acabado de la encimera. 
<de> Das auf der Arbeitsplatte 
eingebaute Kochfeld aus schwarzem 
Glas passt perfekt zur Ausführung 
der Platte. <ru> Настольная варочная 
поверхность из черного стекла 
гармонично сочетается с отделкой 
поверхности.
Hobs
Tables de cuisson
Placas de cocción
Kochfelder
Варочные поверхности
Piani cottura
APPROFONDIMENTI — PIANI COTTURA
2 – <it> Soluzione minimale e 
ricercata con i piani cottura Puzzle, 
elettrosaldati nel top in acciaio inox. 
<en> The Puzzle hobs, electrowelded 
onto the stainless steel worktop,
are a minimal and refined idea.
<fr> Solution minimale et recherchée 
grâce aux tables de cuisson Puzzle 
électrosoudées au plan de travail en 
acier inox. <es> Solución minimal y 
elegante con las placas de cocción 
Puzzle, electrosoldadas en la encimera 
de acero inox. <de> Die mit der 
Arbeitsplatte elektroverschweißten 
Kochmulden Puzzle bilden eine 
minimalistische und ausgesuchte 
Lösung. <ru> Минималистское 
и изысканное решение с 
варочными поверхностями Puzzle, 
приваренными к столешнице из 
нержавеющей стали.
106 − 107
3 – <it> Il piano cottura a induzione, 
posizionato sopratop, ha tre zone 
di cottura in linea: esteticamente 
raffinato, è molto facile da pulire. 
<en> The countertop induction hob 
has three, in-line cooking zones: it is 
aesthetically refined and very easy 
to clean. <fr> La table de cuisson 
à induction, installée sur plan, a 
trois zones de cuisson alignées: 
esthétiquement raffinée, elle est très 
facile à nettoyer. <es> La placa de 
cocción de inducción, sobre encimera, 
cuenta con tres zonas de cocción en 
línea: estéticamente elegante, es muy 
fácil de limpiar. <de> Das Induktions-
Kochfeld für den Einbau auf der 
Arbeitsplatte hat 3 nebeneinander 
liegende Kochzonen: ästhetisch 
raffiniert und mühelos zu reinigen. 
<ru> Индукционная варочная 
поверхность, установленная на 
столешницу, имеет три варочные 
зоны в линию: эстетически 
изысканная, она очень удобна для 
чистки.
4 – <it> Inseriti a filotop, i piani di 
cottura High Tech in acciaio inox sono 
al tempo stesso originali e discreti. 
<en> Installed flush with the top
the High Tech hobs in stainless steel 
are both original and discreet.
<fr> Installées à fleur du plan, les 
tables de cuisson High Tech en 
acier inox sont à la fois originales 
et discrètes. <es> Enrasadas en la 
encimera, las placas de cocción High 
Tech de acero inox. resultan originalesy discretas. <de> Die flächenbündig 
eingebauten Kochfelder High Tech 
sind gleichermaßen originell und 
unauffällig. <ru> Установленные 
на уровне столешницы, варочные 
поверхности High Tech из 
нержавеющей стали являются 
одновременно оригинальными и 
неброскими.
3
4
1 − <it> Le ante delle cucine Cesar, a 
seconda dei modelli, sono disponibili 
in tre spessori: 14, 20 e 25 mm. Su 
tutte è possibile applicare delle 
funzionali maniglie a ponte. <en> The 
doors of the Cesar kitchens are 
available in three different thicknesses, 
depending on the model: 14, 20 and 
25 mm. All these can be fitted with 
practical D handles. <fr> Les portes 
des cuisines Cesar sont, selon 
les modèles, disponibles en trois 
épaisseurs: 14, 20 et 25 mm. Sur 
toutes les portes, il est possible de 
monter des poignées fonctionnelles. 
<es> Las puertas de las cocinas 
Cesar, en función de los modelos, 
están disponibles en tres medidas 
de grueso: 14, 20 y 25 mm. A todas 
se pueden aplicar unos funcionales 
tiradores de asa. <de> Die Türen der 
Küchen Cesar sind je nach Modell in 
drei Stärken lieferbar: 14, 20 und 25 
mm. Auf allen können funktionelle 
Bügelgriffe angebracht werden. 
<ru> В зависимости от моделей, 
створки кухонь Cesar могут иметь 
три толщины: 14, 20 и 25 мм. На 
все створки можно установить 
практичные ручки-мостики.
1
2
2 − <it> La maniglia Profil è posizionata 
su un intero bordo del frontale delle 
ante, e può essere afferrata per tutta 
la sua lunghezza. <en> The Profil 
handle is installed along the entire 
front edge of the doors and can be 
grasped along its whole length.
<fr> La poignée Profil occupe tout 
le chant supérieur de la façade des 
portes et peut être saisie sur toute la 
longueur. <es> El tirador Profil está 
situado en el entero borde del frente 
de las puertas, y se puede agarrar en 
toda su longitud. <de> Der Griff
Profil ist über die ganze Kante 
der Türfront angebracht und lässt 
sich über seine ganze Länge 
bequem ergreifen.<ru> Ручка Profil 
устанавливается по всей кромке 
передней панели створки и за нее 
можно браться по всей длине.
Aperture
APPROFONDIMENTI — APERTURE
Opening methods
Ouvertures
Puertas
Öffnungssysteme
Системы открытия
108 − 109
4 − <it> La cucina Mila ha una maniglia 
integrata nel pannello dell’anta che 
deriva da un incavo realizzato lungo 
uno dei profili. <en> The Mila kitchen 
has a handle integrated in the door 
panel that consists in a recess along 
one of the edges. <fr> La cuisine 
Mila a une poignée qui est façonnée 
directement dans le panneau de la 
porte et qui forme une rainure le long 
de l’un des chants. <es> La cocina Mila 
tiene el tirador integrado en el plafón 
de la puerta, ahuecado a lo largo de 
uno de los perfiles. <de> Die Küche 
Mila besitzt einen in die Türplatte 
eingearbeiteten Griff, der durch eine 
Kerbung entlang eines der Profile 
hergestellt wird. <ru> Кухня Mila 
имеет встроенную в панель створки 
ручку, которая образуется вырезом, 
выполненным вдоль одного из 
профилей.
3 − <it> La maniglia integrata nel 
pannello dell’anta della cucina Frida 
consente alle finiture dei frontali di 
proseguire ininterrotte su tutta la 
superficie. <en> The handle integrated 
in the door panel of the Frida kitchen 
allows the finishes of the front panels 
to continue uninterrupted along 
the entire surface. <fr> La poignée 
intégrée dans le panneau de la porte 
de la cuisine Frida permet d’avoir une 
finition unique sur toute la surface 
de la façade. <es> Gracias al tirador 
integrado en el plafón de la puerta 
de la cocina Frida, el acabado de 
los frentes nunca se interrumpe. 
<de> Der in die Türplatte der Küche 
Frida eingearbeitete Griff ermöglicht 
eine harmonische Fortsetzung der 
Frontausführungen über die gesamte 
Oberfläche. <ru> Ручка, встроенная 
в панель створки кухни Frida, 
позволяет отделкам передних 
панелей не прерываться по всей 
поверхности.
3
4
5 − <it> Le ante della cucina Kalea 
sono sottolineate da uno scuretto 
creato dall’accostamento sfalsato di 
due pannelli spessi 14 mm. L’apertura 
avviene con sistema push-pull oppure 
con maniglia apposta sul frontale. 
<en> The doors of the Kalea model 
are emphasised by a gap created by 
two 14 mm thick offset panels. They 
are opened by means of the push-pull 
device or by handles fitted on the front 
panels. <fr> Les portes de la cuisine 
Kalea sont soulignées par une rainure 
dérivant de l’union en saillie de deux 
panneaux de 14 mm d’épaisseur. 
L’ouverture s’effectue à travers un 
système push-pull ou bien avec une 
poignée montée en façade. <es> Las 
puertas de la cocina Kalea destacan 
por el borde acanalado producido por 
el arrimo escalonado de dos paneles 
de 14 mm de grosor. La abertura se 
6 − <it> La gola ad “L” in alluminio 
permette una comoda apertura 
dell’anta. <en> The L-shaped 
aluminium grip recess allows the 
doors to be opened easily. <fr> La 
gorge en «L» en aluminium permet 
d’ouvrir la porte en toute aisance.
<es> La ranura en “L” de aluminio 
permite que se abra cómodamente 
la puerta. <de> Die „L-förmige" 
Hohlkehle aus Aluminium ermöglicht
das bequeme Öffnen der Tür. 
 <ru> Г-образная алюминиевая 
гола позволяет удобно открывать 
створку.
APPROFONDIMENTI — APERTURE
Aperture
5
obtiene con el sistema push-pull
o con el tirador situado en el frente.
<de> Die Türen der Küche Kalea 
zeichnen sich durch eine Aussparung 
aus, die durch die versetzte Anordnung 
zweier Platten mit Stärke 14 mm 
entsteht. Das Öffnen der Tür erfolgt 
mit dem Push-Pull System oder durch 
einen auf der Front angebrachten Griff.
 <ru> Створки кухни Kalea подчер-
кнуты углублением, образуемым 
совмещением со сдвигом двух 
панелей толщиной 14 мм. Открытие 
осуществляется нажимным механиз-
мом или же специальной ручкой на 
передней панели.
Opening methods
Ouvertures
Puertas
Öffnungssysteme
Системы открытия
110 − 111
6
7
7 − <it> Alla gola dritta il pannello 
dell’anta si accosta in modo preciso: 
l’apertura è possibile grazie alla 
maniglia Yara a incasso. <en> The 
door panel fits accurately against 
the straight grip recess: it is opened 
by means of the recessed Yara 
handle. <fr> La gorge droite s’unit au 
panneau de la porte de façon précise: 
l’ouverture est possible grâce à la 
poignée encastrée Yara. <es> La ranura 
recta se combina de modo preciso 
con el panel de la puerta: la abertura 
es posible gracias al tirador Yara 
enrasado. <de> Die gerade Hohlkehle 
liegt ganz präzise an der Türplatte: 
Zum Öffnen dient der Einbau-
Griff Yara. <ru> С прямой голой 
панель створки сочетается очень 
точно: открывать створку можно 
встроенной ручкой Yara.
9
APPROFONDIMENTI — APERTURE
Aperture
8 − <it> Il profilo a 30 gradi delle 
ante della cucina Cloe agevola 
l’impugnatura e l’apertura degli 
elementi senza l’uso di maniglie. 
<en> The 30 degree edge of the Cloe 
kitchen doors makes them easy to 
grasp and open without the need of a 
handle. <fr> Le chant à 30 degrés des 
portes de la cuisine Cloe facilite la 
préhension et l’ouverture des éléments 
sans besoin de poignée. <es> El perfil 
de 30 grados de las puertas de la 
cocina Cloe simplifica el agarre y la 
abertura de los módulos sin el uso 
de tiradores. <de> Das 30°-Profil der 
Türen der Küche Cloe ist einfach zu 
ergreifen und ermöglicht das Öffnen 
der Elemente ohne den Einsatz eines 
Griffs. <ru> Профиль со скосом под 
30 градусов на створках кухни Cloe 
облегчает захват и открытие эле-
ментов мебели без использования 
ручек.
8
Opening methods
Ouvertures
Puertas
Öffnungssysteme
Системы открытия
112 − 113
los perfiles de encimera y ranura crea 
el espacio donde agarrar fácilmente 
el perfil de 45 grados de la puerta 
de la cocina Elle. Un cómodo agarre 
para abrir los módulos. <de> Die 
unterschiedlichen Schrägen zwischen 
den Profilen der Arbeitsplatte und 
der Hohlkehle lassen genug Raum, 
um mühelos die 45°-Kante der Tür der 
Küche zu ergreifen. Ein bequemer Griff 
für das Öffnen der Elemente. <ru> Игра
наклонов профилей столешницы и 
голы создает пространство для про-

Continue navegando