Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
Kitchen/Living Collection Cesar: cucine e living per passione–02 Un design che fa subito casa–04 Kitchen Collection–06 Kalea–08, Yara–18, Cloe–24, Elle–32, Lucrezia–38, Kora–46, Mila–54, Ariel–62, Frida–68, Noa–76, Elite–80, Etoile–88 Approfondimenti–94 Finiture–138 Living Collection–116 C_Day K14–118 Finiture–138 CESAR — CUCINE E LIVING PER PASSIONE002 − 003 Cucine e living per passione Il piacere di stare insieme e di essere circondati dalle cose amate sono i valori intorno ai quali si compongono le nostre case. Valori che gli arredi Cesar arricchiscono con il loro stile raffinato. Cucine dove estetica, funzionalità e qualità sono garantite dalla costante ricerca che Cesar svolge con passione da oltre quarant’anni e che nel 2012 l’ha portata ad ampliare la sua proposta con un sistema per la zona giorno. Cesar oggi significa cucine e living: arredi che nascono dall’intuizione creativa e dall’utilizzo di materiali innovativi, per ambienti sempre accoglienti e belli da vivere. Passionate about kitchens and living rooms The pleasure of spending time with loved ones, surrounded by objects you are fond of is one of the values on which our homes are founded. A value that Cesar’s furniture enriches with its refined style. Kitchens that uphold aesthetics, functionality and quality and guarantee them by research that Cesar has been doing unceasingly for over forty years and that, in 2012, resulted in the extension of its range to include furniture for the day area. Today, Cesar can furnish both the kitchen and the living room with furniture that results from creative intuition and the use of innovative materials for homes that are always cosy and a wonder to live in. Des cuisines et des living par passion Le plaisir d’être ensemble et d’être entourés par les choses que l’on aime est la valeur autour de laquelle nous composons nos intérieurs. Une valeur que les meubles Cesar enrichissent avec leur style raffiné. Des cuisines où l’esthétique, la fonctionnalité et la qualité sont garanties par la recherche constante que Cesar effectue avec passion depuis plus de quarante ans et qui, en 2012, l’a amenée à élargir sa gamme en proposant un système pour le séjour. Aujourd’hui, Cesar signifie cuisines et living: des meubles qui naissent de l’intuition créative et de l’utilisation de matériaux innovants pour des intérieurs à vivre toujours beaux et accueillants. Cocinas y salas por gusto El gusto de estar juntos y rodeados de los objetos más queridos constituye el valor alrededor del cual se componen nuestras casas. Valor que la decoración Cesar enriquece con su estilo elegante. Cocinas donde la estética, la funcionalidad y la calidad están garantizadas por la constante investigación que Cesar va desarrollando con afición desde hace más de cuarenta años y que en 2012 le hizo potenciar sus propuestas con un sistema para la sala. En la actualidad Cesar significa cocinas y salas: decoración que nace de la intuición creativa y del uso de materiales novedosos, para unos ambientes siempre acogedores y hermosos donde vivir. Küchen und Wohnräume aus Leidenschaft Die Freude am Zusammensein und an den uns umgebenden geliebten Dingen sind jene Werte, die das starke Fundament unseres Zuhauses bilden. Werte, denen der raffinierte Stil der Einrichtungen Cesar den letzten Schliff verleiht. Küchen, deren Ästhetik, Zweckmäßigkeit und Qualität durch die seit mehr als vierzig Jahren unermüdlich fortgesetzte Forschung garantiert sind und die seit 2012 durch das Angebot eines Wohnraumsystems vervollständigt werden. Heute steht Cesar für Küchen und Wohnräume: Einrichtungen, aus denen dank kreativer Intuition und dem Einsatz innovativer Materialien rundum einladende und lebenswerte Räume entstehen. Кухни и гостиные по призванию Наслаждение от нахождения вместе с другими и от окружения себя любимыми вещами - таковы ценности, из которых состоят наши дома. Эти ценности мебель Cesar дополняет своим изысканным стилем. Кухни в которых эстетика, практичность и качество гарантированы непрерывными исследованиями, которые Cesar увлеченно проводит уже более сорока лет, и которые в 2012 году позволили расширить модельный ряд предлагаемой продукции системой мебели для гостиной. Сегодня бренд Cesar означает кухни и гостиные. Эта мебель появилась на свет благодаря творческой интуиции и использованию инновационных материалов для создания уютных, красивых и практичных интерьеров. Cesar — Cucine e Living per Passione Un Design che fa Subito Casa — CESAR — UN DESIGN CHE FA SUBITO CASA Un design che fa subito casa Cesar propone soluzioni d’arredo dalle forme essenziali, che offrono al tempo stesso un’elevata possibilità di personalizzazione nei volumi, nei colori e nelle stesse funzioni. Un design chiaro, immediato ed emozionante che consente a tutti di creare, con libertà e soddisfazione, il proprio ambiente domestico. Nuovi materiali, finiture, dinamicità di volumi e forme, danno spazio a proposte compositive in linea con le attuali tendenze abitative. Un’eccellenza tutta Made in Italy per uno stile che ha conquistato il mondo. A design that makes you feel immediately at home Cesar offers minimalist furniture that still has a great customisation potential in terms of volumes, colours and functions. A clear, immediate and exciting design that allows everyone to create his/her own home in total freedom and with satisfying results. New materials, finishes and dynamic volumes and shapes create arrangements in line with current living trends. This excellence is entirely Made in Italy and is expressed with a style that has conquered the world. Un design qui vous ressemble Cesar propose des solutions d’ameublement aux formes épurées, qui offrent en même temps une infinité de personnalisations possibles au niveau des agencements, des coloris et des fonctions. Un design clair, immédiat et saisissant, qui permet à tout le monde de créer son propre intérieur en toute liberté et avec satisfaction. Les nouveaux matériaux, les nouvelles finitions ainsi que les volumes et les formes dynamiques permettent de composer des agencements en phase avec les tendances actuelles de l’habitation. Une excellence toute Made in Italy pour un style qui a conquis le monde. Un diseño que da vida a la casa Cesar propone soluciones de decoración con formas esenciales, que al mismo tiempo ofrecen varias posibilidades de personalización por lo que a volúmenes, colores y funciones se refiere. Un diseño claro, inmediato y emocionante que consiente a cada uno la creación, libre y satisfactoria, de su propio hogar. Los nuevos materiales, acabados, volúmenes y las formas dinámicas dan lugar a composiciones en sintonía con las actuales tendencias habitativas. Una excelencia toda Made in Italy para un estilo que ha conquistado el mundo entero. Ein Design zum Wohlfühlen Cesar stellt Einrichtungslösungen mit essenziellen Formen vor, die gleichzeitig ein hohes Maß an Sonderausführungen bei den Elementen, den Farben und den Funktionen selbst bieten. Ein klares, unmittelbares und aufregendes Design, das allen die Möglichkeit schenkt, völlig frei und ungebunden den eigenen Wohnraum zu erschaffen. Neue Materialien und Ausführungen sowie viel Schwung bei Elementen und Formen garantieren dabei jenen gestalterischen Freiraum, der voll den aktuellen Wohntrends entspricht. Eine absolute Spitzenleistung Made in Italy für einen Stil, der schon längst die Welt erobert hat. Дизайн, который сразу становится домом Cesar предлагает решения меблировки со строгими формами, которые вместе с тем предлагают высокую степень индивидуального исполнения в части объемов, цветов и функций. Ясный, непосредственный и преисполненный эмоций дизайн, позволяющий всем в полной свободе и с удовлетворением для себя создавать свой домашний интерьер. Новые материалы, отделки, динамичность объемов и форм дают волю композиционнымпредложениям, находящимся на одной линии с современными тенденциями жилья. Совершенство "Made in Italy" в стиле, покорившем весь мир. 004 − 005 Collezione cucine Kitchen collection Collection cuisines Colección de cocinas Küchenkollektion Коллекция кухонь KITCHEN COLLECTION006 − 007 Kitchen Collection Design Gian Vittorio Plazzogna KITCHEN COLLECTION — KALEA008 − 009 Kalea è sorprendente Una cucina che propone soluzioni d’arredo creative e raffinate, ridefinendo misure e dimensioni. Ante dallo spessore di soli 1,4 cm; altezze e larghezze variabili e componibili come su un rigo musicale; contenitori a giorno versatili; contrasti e accordi di finiture: sono le regole di un modello che unisce cucina e zona living in architetture inedite e originali. Kalea is surprising A kitchen that offers creative and refined furniture while redefining measurements and dimensions. The doors are just 1.4 cm thick; the heights and widths are variable and can be composed as if they were notes on a staff; versatile open units; contrasting and harmonious finishes: these are the rules of a model that unites the kitchen and the living room area in brand new, original architectures. Kalea est surprenante Une cuisine qui propose des solutions d’ameublement créatives et raffinées, en redéfinissant les mesures et les dimensions. Des portes de 1,4 cm d’épaisseur seulement, des hauteurs et des largeurs variables et pouvant se composer comme sur une portée musicale, des meubles ouverts polyvalents, des finitions coordonnées ou contrastantes: telles sont les règles d’un modèle qui unit la cuisine et le living dans des architectures inédites et originales. Kalea es extraordinaria Una cocina que propone soluciones de decoración creativas y elegantes, restableciendo sus medidas y tamaños. Puertas de tan sólo 1,4 cm de grosor; medidas de alto y ancho variables y componibles como en un pentagrama; contenedores abiertos versátiles; acabados a tono y en contraste: estas son las pautas de un modelo que junta la cocina y la sala produciendo arquitecturas inéditas y originales. Kalea ist überraschend Eine Küche, die kreative und raffinierte Lösungen vorschlägt und dabei mit Maßen und Größen spielen. Türen mit einer Stärke von nur 1,4 cm; variable und wie auf einer Notenlinie anbaufähige Höhen und Breiten; vielseitige offene Möbelelemente; Kontrast und Anpassung bei den Ausführungen: Das sind die Regeln eines Modells, das Küche und Wohnraum mit völlig neuen und ungewöhnlichen Architekturen verbindet. Kalea, удивительная Кухня, предлагающая творческие и изысканные решения меблировки, пересматривающая все существующие размеры. Створки толщиной всего лишь 1,4 см; изменяющаяся и модульная высота и ширина, как на строке музыкальных нот; универсальные открытые шкафы; контрасты и сочетания в отделке - таковы правила модели, которая объединяет кухню и гостиную в новой и оригинальной архитектуре. Kalea — è Sorprendente Rovere taglio di sega cognac Cognac rough oak Chéne cognac aspect scié Roble aserrado coñác Eiche Cognac mit Sägeschnitt-Optik Коньячный "распиленный" дуб Rovere taglio di sega cognac Cognac rough oak Chéne cognac aspect scié Roble aserrado coñác Eiche Cognac mit Sägeschnitt-Optik Коньячный "распиленный" дуб KITCHEN COLLECTION — KALEA− 011010 Rovere taglio di sega brulé − laccato seta bianco Mulled rough oak − silk-effect white lacquer Chéne brûlé aspect scié − laqué blanc soie Roble aserrado brulé − laqueado seda blanco Eiche Brulé mit Sägeschnitt-Optik − Weiß seidenmatt lackiert ”Pacпилeнный” дуб бpюлe – бeлaя шeлкoвaя лaкиpoвкa KITCHEN COLLECTION — KALEA012 − 013 KITCHEN COLLECTION — KALEA Rovere taglio di sega argilla − laccato lucido senape Clay rough oak − gloss mustard lacquer Chêne argile aspect scié − laqué moutarde brillant Roble aserrado arcilla − laqueado brillante mostaza Eiche Lehm mit Sägeschnitt-Optik − Senf glänzend lackiert "Распиленный" дуб глинянoгo цветa − блecтящaя лaкиpoвкa гopчичнoгo цвeтa 014 − 015 KITCHEN COLLECTION — KALEA016 − 017 Eco cemento chiaro – rovere taglio di sega brulé Light eco-cement – mulled rough oak Éco-ciment clair – chêne brûlé aspect scié Eco cemento claro – roble aserrado brulé Öko-Zement hell – Eiche Brulé mit Sägeschnitt-Optik Светлый экоцемент – "распиленный" дуб брюле Yara è affascinante Yara esprime grande solidità grazie a volumi importanti, linee essenziali e al forte spessore dell’anta di 2,5 cm. È la cucina per chi ama la sintesi del design contemporaneo, esaltato da finiture di pregio. Un progetto che punta dritto al cuore, diventando il fulcro emozionale della casa di chi la sceglie. Yara is charming Yara transmits a feeling of great solidity thanks to its impressive volumes, minimalist lines and very thick, 2.5 cm doors. This is a kitchen for those who love the synthesis of contemporary design set off by precious finishes. A project that aims straight at the heart and becomes the emotional hub of the home. Yara est fascinante Yara exprime une grande solidité grâce à des volumes importants, à des lignes épurées et à la forte épaisseur de la porte de 2,5 cm. C’est la cuisine pour ceux qui aiment le design contemporain, exalté par des finitions de qualité. Un projet qui va droit au cœur, en devenant le centre émotionnel de l’habitation de celui ou de celle qui le choisit. Yara es fascinante Yara manifiesta su gran robustez gracias a sus volúmenes importantes, sus líneas esenciales y el grosor elevado de la puerta de 2,5 cm. Es la cocina de quien ama la síntesis del diseño contemporáneo, exaltado por los acabados prestigiosos. Es un proyecto que llega directamente al corazón, al convertirse en centro emocional de la casa de quien lo haya elegido. Yara ist faszinierend Yara beweist dank der großen Elemente, der essenziellen Linien und der besonderen Türstärke von 2,5 cm eine beeindruckende Kompaktheit. Die passende Küche für denjenigen, der die Synthese des zeitgenössischen, durch hochwertige Ausführungen hervorgehobenen Designs liebt. Ein Entwurf, der direkt ins Herz trifft und für den stolzen Besitzer sofort zum gefühlsmäßigen Zentrum des Heims wird. Yara, обворожительная Благодаря внушительным объемам, строгим линиям и большой толщине створки в 2,5 см Yara является выражением надежности. Это – кухня для тех, кто любит синтез современного дизайна, подчеркиваемого ценными отделками. Этот проект исходит от сердца и становится эмоциональным центром дома того, кто его выбирает. Yara — è Affascinante KITCHEN COLLECTION — YARA Noce canaletto Black walnut Noyer noir Nogal negro Nussbaum Canaletto Черный орех 018 − 019 KITCHEN COLLECTION — YARA020 − 021 Laccato lucido bianco Gloss white lacquer Laqué blanc brillant Laqueado bri llante blanco Weiß glänzend lackiert Белая блестящая лакировка KITCHEN COLLECTION — YARA Olivo Olive Olivier Olivo Olivenholz Оливковое дерево − 023022 KITCHEN COLLECTION — CLOE024 − 025 Cloe — è Chic Cloe è chic Un modello deciso e raffinato, che si veste di materiali ricercati ed eleganti senza rinunciare alla funzionalità: i suoi esclusivi bordi a 30 gradi offrono una comoda presa per l’apertura degli elementi, senza l’uso di maniglie. Una soluzione progettuale che sottolinea la linearità e l’armonia del disegno. Cloe is chic A bold and refined model clad in tasteful, elegant materials that hasn’t forgotten functionality: its exclusive 30-degree edges offer a comfortable grip to open units without using handles. A design idea that emphasises the linearity and harmony of this model. Cloe est chic Un modèle fort et raffiné, qui s’habille de matériaux recherchés et élégants sans renoncer à la fonctionnalité: ses chants exclusifs coupés à 30 degrés offrent une préhension confortable pour l’ouverture des meubles sans besoin d’utiliser une poignée. Une solution conceptuelle qui souligne la linéarité et l’harmonie du dessin. Cloe es chic Un modelodecidido y elegante, que hace gala de materiales refinados sin restar funcionalidad: sus exclusivos perfiles de 30 grados ofrecen un cómodo agarre al abrir los módulos sin el uso de los tiradores. Una solución proyectual que remarca el diseño armonioso y lineal. Cloe ist chic Ein entschiedenes und raffiniertes Modell, das sich mit ausgesuchten und eleganten Materialien präsentiert, ohne auf Zweckmäßigkeit zu verzichten. Die exklusiven Kanten mit 30 Grad Winkel ermöglichen ein bequemes Öffnen der Elemente ohne den Einsatz eines Griffs. Eine planerische Bestleistung, die die Geradlinigkeit und die Harmonie des Entwurfs unterstreicht. Cloe, шикарная Решительная и изысканная модель, облаченная в ценные и элегантные материалы, но не забывая о практичности. Ее эксклюзивные кромки, скошенные под 30°, являются удобным захватом для открытия элементов, без использования ручек. Это дизайнерское решение подчеркивает линейность и гармонию форм. Laccato seta bianco Silk-effect white lacquer Laqué blanc soie Laqueado seda blanco Weiß seidenmatt lackiert Белая шелковая лакировка KITCHEN COLLECTION — CLOE Laccato seta bianco Silk-effect white lacquer Laqué blanc soie Laqueado seda blanco Weiß seidenmatt lackiert Белая шелковая лакировка 026 − 027 KITCHEN COLLECTION — CLOE028 − 029 Rovere nodato natural – eco cemento scuro Natural knotted oak – dark eco-cement Chêne à nœuds Natural – éco-ciment foncé Roble con nudos natural – eco cemento oscuro Eiche astig Natural – Öko-Zement dunkel Дуб с сучками натуральный – темный экоцемент KITCHEN COLLECTION — CLOE Rovere nodato natural – eco cemento scuro Natural knotted oak – dark eco-cement Chêne à nœuds Natural – éco-ciment foncé Roble con nudos natural – eco cemento oscuro Eiche astig Natural – Öko-Zement dunkel Дуб с сучками натуральный – темный экоцемент 030 − 031 Elle è elegante Elle ha linee decise che definiscono composizioni rigorose e di grande effetto scenografico. Si distingue per il profilo a 45 gradi di ante, piani e spalle degli elementi. Un’idea originale che produce una singolare suggestione visiva: gli spessori dei materiali sembrano scomparire, dando un’impressione di grande leggerezza. Elle is elegant Elle has bold lines that define rigorous and spectacular, eye-catching arrangements It stands out for the 45 degree edges of its doors, worktops and end supporting panels. An original idea that produces an unusual visual effect: the thicknesses of the materials seem to disappear, creating the impression of great lightness. Elle est élégante La cuisine Elle a des lignes marquées qui définissent des compositions rigoureuses et spectaculaires. Elle se distingue par le chant des portes, des plans de travail et des montants coupé à 45 degrés. Une idée originale qui offre une suggestion visuelle singulière: les épaisseurs des matériaux semblent disparaître en générant une impression de grande légèreté. Elle es elegante Elle cuenta con sus líneas decididas que perfilan unas composiciones rigurosas y con efecto escenográfico. Se caracteriza por el perfil de 45 grados de las puertas, de las encimeras y de los costados de los elementos. Una idea original que produce una particular sugestión visual: el grosor de los materiales parece desvanecerse, lo que proporciona una sensación de ligereza. Elle ist elegant Die klaren Linien von Elle bilden schnörkellose und gekonnt bühnenreife Zusammenstellungen. Besonderes Merkmal ist das 45°-Profil der Türen, Abdeckplatten und Wangen der Elemente. Eine originelle Idee, die eine einzigartige visuelle Wirkung erzeugt: Die Stärken der Materialien scheinen zu verschwinden und lassen Platz für das Gefühl einer großen Leichtigkeit. Elle, элегантная Elle обладает решительными линиями, которые определяют строгие композиции с сильным визуальным эффектом. Она отличается профилем под 45° на створках, столешницах и боковинах элементов мебели. Оригинальное решение, создающее неповторимый зрительный эффект: кажется, что толщина материалов исчезает и уступает место ощущению удивительной легкости. KITCHEN COLLECTION — ELLE Elle — è Elegante Rovere termocotto Heat-treated oak Chêne thermo-traité Roble termotratado Thermoeiche Обожженный дуб 032 − 033 Ebano − laccato lucido burro Ebony − gloss butter lacquer Ébène − laqué beurre brillant Ébano − laqueado brillante mantequilla Ebenholz − Buttergelb glänzend lackiert Эбеновое дерево − блестящая лакировка цвета сливочного масла KITCHEN COLLECTION — ELLE− 035034 Pietra brown − laccato seta bianco Brown stone − silk-effect white lacquer Pierre brown − laqué blanc soie Piedra brown − laqueado seda blanco Stein Brown – Weiß seidenmatt lackiert Камень brown − белая шелковая лакировка KITCHEN COLLECTION — ELLE036 − 037 KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA038 − 039 Lucrezia ha stile Le sue geometrie pure scandiscono l’ambiente con classe, mentre funzionalità ed efficienza sono garantite da isole, penisole, pensili a tutta altezza e scaffali a giorno, che riformano lo spazio rendendolo più razionale. Lucrezia propone composizioni personalizzabili con fantasia e personalità, che si distinguono sempre per l’innata eleganza. Lucrezia is stylish Its geometric shapes divide the room in a stylish way while functionality and efficiency are guaranteed by islands, peninsular units, full-height wall units and open shelving units that give space a new shape, making it more rational. Lucrezia offers arrangements that can be customised in an imaginative way, following the personality of the user, yet always standing out for their in-born elegance. Lucrezia a du style Ses géométries pures délimitent l’espace avec classe alors que sa fonctionnalité et ses performances sont assurées par les îlots, les épis, les éléments hauts toute hauteur et les rayonnages ouverts qui réforment l’espace en le rendant plus rationnel. Lucrezia propose des compositions pouvant être personnalisées avec fantaisie et se distinguant toujours par une élégance innée. Lucrezia posee estilo Sus geometrías puras definen el ambiente con un toque de elegancia, mientras que la funcionalidad y eficiencia están garantizadas por las isletas, las penínsulas, los colgantes de arriba abajo y los estantes, que dan forma al espacio volviéndolo más racional. Lucrezia propone composiciones personalizables con fantasía y personalidad, que destacan por su elegancia connatural. Lucrezia hat Stil Ihre reinen Geometrien erfüllen den Raum mit Klasse, während Zweckmäßigkeit und Leistung durch Insel- und Halbinselelemente, Wandschränke über die gesamte Höhe und offene Regale garantiert werden, die auf rationelle Weise das Platzangebot verwalten. Lucrezia bietet Zusammenstellungen, die mit Fantasie und Persönlichkeit gestaltet werden können und stets durch eine angeborene Eleganz überzeugen. Lucrezia, стильная Ее чистая геометрия высококлассно вычерчивает интерьер, в то время как практичность и эффективность гарантированы островками, выступами, навесными шкафами по всей высоте и открытыми стеллажами, которые перестраивают пространство, делая его более рациональным. Lucrezia предлагает композиции, которые каждый может оформлять в духе фантазии и индивидуальности, которые всегда отличаются врожденной элегантностью. Lucrezia — ha Stile Laccato seta bianco – rovere terra Silk-effect white lacquer – earth brown oak Laqué blanc soie – chêne terre Laqueado seda blanco – roble tierra Weiss Seidenmatt lackiert – Eiche Erdbraun Белая шелковая лакировка – дуб земляного цвета KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA Laccato lucido bianco Gloss white lacquer Laqué blanc brillant Laqueado brillante blanco Weiß glänzend lackiert Блестящая белая лакировка 040 − 041 KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA Rovere argilla − laccato lucido grigio perla Clay oak − gloss pearl grey lacquer Chêne argile − laqué gris perle brillant Roble arcilla − laqueado brillante gris perla Eiche Lehm − Perlgrau glänzend lackiertДуб глиняного цвета − блестящая лакировка серый жемчуг 042 − 043 KITCHEN COLLECTION — LUCREZIA Inox − rovere sbiancato Stainless steel − bleached oak Inox − chêne blanchi Acero inox − roble blanqueado Edelstahl − Eiche gebleicht Нержавеющая сталь − отбеленный дуб 044 − 045 Kora è frizzante È un modello funzionale e brioso. Ante e contenitori a giorno, di misure e finiture diverse, rivoluzionano la consueta sequenza di moduli tutti uguali. Si compone come un puzzle, rispondendo con agilità e vivacità alle moderne esigenze abitative. Kora si vive con disinvoltura, senza rinunciare a un’estetica accattivante e distintiva. Kora is smart A functional and lively model. Doors and open units available in different sizes and finishes revolutionise the usual repetitive sequence of identical modules. It is put together like a puzzle and meets modern living requirements in a self-assured and lively way. Kora upholds a carefree lifestyle that doesn’t detract from an eye- catching and distinctive look. Kora est pétillante C’est un modèle fonctionnel et joyeux. Les portes et les éléments ouverts, déclinés en différentes dimensions et finitions, révolutionnent la séquence habituelle des modules de cuisine tous identiques. Il se compose comme un puzzle en répondant aux besoins des habitations modernes avec désinvolture et vivacité. Kora s’utilise en toute aisance, sans renoncer à une esthétique attrayante et distinctive. Kora es briosa Es un modelo funcional y brioso. Las puertas y los contenedores abiertos de distintas medidas y acabados, revolucionan la acostumbrada secuencia de módulos iguales. Se compone como un rompecabezas, cumpliendo con desenfado y frescura las modernas exigencias habitativas. Kora se vive con desenfado, sin renunciar a una estética cautivadora y distintiva. Kora ist spritzig Ein funktionelles und schwungvolles Modell. Die Türen und offenen Möbelelemente in verschiedenen Breiten und Höhen revolutionieren die gewohnte Abfolge der immer gleichen Küchenmodule. Der Entwurf gleicht einem Puzzle und wird auf zwanglose und lebhafte Weise allen modernen Wohnansprüchen gerecht. Kora steht für Ungezwungenheit, ohne das die attraktive und hervorstechende Ästhetik zu kurz kommt. Kora, игристая Это - практичная и живая модель. Створки и открытые шкафы с разными размерами и отделками нарушают устоявшуюся последовательность всегда одинаковых модулей. Она собирается как картинка из отдельных элементов, непринужденно и свежо отвечая на современные жилые требования. Kora призывает к непринужденности, не отказываясь от привлекательной и неподражаемой эстетики. Kora — è Frizzante Seta bianco Silk-effect white Blanc soie Seda blanco Weiß seidenmatt Белый шелковый KITCHEN COLLECTION — KORA046 − 047 KITCHEN COLLECTION — KORA048 − 049 Laccato satinato cenere Satin ash lacquer Laqué cendre satiné Laqueado mate ceniza Aschgrau satiniert lackiert Сатинированная лакировка пепельного цвета Laccato satinato cenere Satin ash lacquer Laqué cendre satiné Laqueado mate ceniza Aschgrau satiniert lackiert Сатинированная лакировка пепельного цвета KITCHEN COLLECTION — KORA050 − 051 Olmo bianco – laccato satinato grigio perla White elm – satin pearl grey lacquer Orme blanc – laqué gris perle satiné Olmo blanco – laqueado mate gris perla Ulmenholz Weiß – Perlgrau satiniert lackiert Белый вяз – сатинированная лакировка серый жемчуг KITCHEN COLLECTION — KORA052 − 053 KITCHEN COLLECTION — MILA054 − 055 Mila è disinvolta Un modello facile, dal carattere dinamico, che si apre a infinite esplorazioni creative e propone molteplici soluzioni formali e funzionali. La principale è costituita dalla gola ricavata direttamente nel pannello delle ante, che corre lungo la larghezza delle basi e l’altezza delle colonne: una maniglia “invisibile” che produce un’estetica armoniosa. Mila is carefree An easy model with a dynamic personality that opens up to endless creative research and suggests many formal and functional solutions. The first of these is the grip recess that is built directly into the door panels and that runs along the length of base units and the height of tall units: an “invisible” handle that produces harmonious beauty. Mila est désinvolte Un modèle facile, au caractère dynamique, qui s’ouvre à des explorations créatives infinies et qui propose de multiples solutions au niveau des formes et de la fonctionnalité. La plus importante est représentée par la gorge façonnée directement dans le panneau des portes, qui court sur toute la largeur des éléments bas et sur toute la hauteur des armoires: une poignée «invisible» qui offre une esthétique harmonieuse. Mila es desenfadada Un modelo sencillo, con carácter dinámico, que se abre a un sinfín de exploraciones creativas y propone múltiples soluciones formales y funcionales. La principal es la ranura conseguida directamente en el plafón de las puertas, que recorre el ancho de los muebles bajos y el alto de las columnas: un tirador “invisible” que da lugar a una estética armoniosa. Mila ist ungezwungen Ein einfaches Modell mit dynamischem Charakter, das unendlichen kreativen Entdeckungsreisen offen steht und zahlreiche formale und funktionelle Lösungen bietet. Hauptmerkmal ist die direkt in die Platte der Türen eingearbeitete Hohlkehle, die über die Breite der Unterschränke und die Höhe der Hochschränke verläuft: Ein „unsichtbarer“ Griff, der einen harmonischen Gesamteindruck erzeugt. Mila, непринужденная Несложная модель с динамичным характером, открывающая себя бесконечным творческим исследованиям и предлагающая многочисленные формальные и функциональные решения. Основное решение представляет собой голу, выполненную непосредственно в плоскости створок, которая идет по всей ширине оснований и по всей высоте высоких шкафов. Невидимая ручка, создающая гармоничную эстетику. Mila — è Disinvolta Larice nodato grigio – cemento Grey knotted larch – cement Mélèze à nœuds gris – ciment Alerce con nudos gris – cemento Lärche astig Grau – Zement Серая лиственница с сучками – Цемент KITCHEN COLLECTION — MILA Larice nodato grigio – cemento Grey knotted larch – cement Mélèze à nœuds gris – ciment Alerce con nudos gris – cemento Lärche astig Grau – Zement Серая лиственница с сучками – Цемент 056 − 057 KITCHEN COLLECTION — MILA058 − 059 Larice nodato chiaro – laccato satinato bianco Light knotted larch – silk-effect white lacquer Mélèze à nœuds clair – laqué blanc satiné Alerce con nudos claro – laqueado mate blanco Lärche astig hell – Weiß satiniert lackiert Светлая лиственница с сучками – белая сатинированная лакировка KITCHEN COLLECTION — MILA Larice nodato chiaro – laccato satinato bianco Light knotted larch – silk-effect white lacquer Mélèze à nœuds clair – laqué blanc satiné Alerce con nudos claro – laqueado mate blanco Lärche astig hell – Weiß satiniert lackiert Светлая лиственница с сучками – белая сатинированная лакировка 060 − 061 Ariel è fresca Versatile ed estroversa, Ariel interpreta con spontaneità ed efficacia l’ambiente cucina contemporaneo. È un programma giovane e accurato, le cui ante possono avere una brillante nota high-tech, data dal profilo in alluminio, oppure vestirsi di una morbida armonia, grazie al bordo in ABS che riprende le finiture dei frontali. Ariel is fresh Versatile and extrovert, Ariel interprets the contemporary kitchen in a spontaneous and efficient way. It is a youthful and accurate line of furniture with doors that can have a brilliant hi-tech touch, achieved by the aluminium frame, or that can be clad in soft harmony thanks to the ABS edge that matches the finishes of the fronts. Ariel est fraîche Dotée d’un caractère polyvalent et ouvert, Ariel interprète la cuisine contemporaine de façon spontanée et efficace. Il s’agit d’un programme jeune et soigné, dont les portes peuvent avoir une note high-tech lumineuse grâce au profil en aluminium ou bien s’habillerd’une douce harmonie grâce au chant en ABS qui reprend les finitions des façades. Ariel es alegre Versátil y extrovertida, Ariel interpreta con desenfado y eficacia la cocina de la vida contemporánea. Es un programa joven y esmerado, cuyas puertas pueden contar con un resplandeciente toque high-tech, dado por el perfil de aluminio, o también lucir una suave armonía gracias al canto de ABS que recuerda los acabados de los frentes. Ariel ist frisch Das vielseitige und extrovertierte Modell Ariel verkörpert auf spontane und wirkungsvolle Weise den zeitgenössischen Küchenraum. Ein junges, mit großer Sorgfalt ausgeführtes Programm, dessen Türen durch das Aluminiumprofil eine glänzende Hightech-Note besitzen oder dank der Kante in ABS in Ausführung der Fronten eine harmonische Geschmeidigkeit vermitteln. Ariel, свежая Практичная и экстравертная Ariel спонтанно и эффективно интерпретирует помещение современной кухни. Это - молодежная и тщательно проработанная программа кухонной мебели, створки которой могут иметь блестящие ноты "хай тек" в виде алюминиевого профиля, или быть мягко гармоничными, благодаря кромке из АБС, воспроизводящей отделки передних панелей. KITCHEN COLLECTION — ARIEL Ariel — è Fresca Teak lava Lava teak Teck lave Teca lava Teak Lava Тик лава 062 − 063 KITCHEN COLLECTION — ARIEL Teak lava Lava teak Teck lave Teca lava Teak Lava Тик лава 064 − 065 KITCHEN COLLECTION — ARIEL066 − 067 Rovere provenza – bianco lucido Provence oak – gloss white Chêne provence – blanc brillant Roble provenza – blanco brillante Eiche Provence – Weiß glänzend Дуб прованс – белый блестящий KITCHEN COLLECTION — FRIDA068 − 069 Frida è alla moda Una cucina di tendenza e frizzante che, con materiali e tecnologie innovative, esprime la sua personalità multiforme attraverso tratti sempre inediti. Si distingue per l’anta con maniglia integrata, modellata nella parte superiore del frontale, che offre un’agevole presa per la mano. In alternativa, un’anta liscia con maniglie esterne. Frida is trendy A trendy and bubbly kitchen which, with innovative materials and technologies, expresses its multiform personality in features that are always original. It stands out for its door with an integrated handle that is moulded at the top of the front panel and that offers a comfortable grip. Alternatively, it is available with a plain door and an external handle. Frida est à la mode Une cuisine tendance et pétillante qui, grâce à des technologies et à des matériaux innovants, exprime sa personnalité multiforme à travers des traits toujours inédits. Elle se distingue par la porte avec poignée intégrée, façonnée dans le haut de celle-ci et offrant une préhension confortable. Autre solution possible: une porte lisse avec poignée extérieure. Frida está de moda Una cocina de tendencia y briosa que, con sus materiales novedosos y su tecnología puntera, manifiesta su personalidad polifacética con rasgos siempre originales. Se caracteriza por la puerta con tirador integrado en la parte superior del frente, que se agarra fácilmente con la mano. En alternativa, la puerta plana con tiradores exteriores. Frida ist in Mode Eine prickelnde und voll im Trend liegende Küche, die mit innovativen Materialien und Technologien ihrer vielförmigen Persönlichkeit immer neue Glanzlichter aufsetzt. Sie zeichnet sich durch die Tür mit einem im oberen Teil der Front eingearbeiteten Griff aus, der einen angenehmen Griffkomfort bietet. Als Alternative ist eine glatte Tür mit außen liegenden Griffen erhältlich. Frida, модная Современная и бодрая модель, которая своими материалами и новыми технологиями выражает свой многогранный характер посредством совершенно новых штрихов. Она отличается створками с встроенной ручкой, выполненной в верхней части передней панели, которая становится удобным захватом для руки. В качестве альтернативы предлагается гладкая створка с наружными ручками. Frida — è alla Moda Pino bianco lucido Gloss white pine Pin blanc brillant Pino blanco brillante Kiefer Weiß glänzend Белая блестящая сосна KITCHEN COLLECTION — FRIDA Rovere argilla Clay oak Chêne argile Roble arcilla Eiche Lehm Дуб глиняного цвета 070 − 071 KITCHEN COLLECTION — FRIDA Frassino cacao tranché Sliced cocoa ash Frêne cacao tranché Fresno cacao tranché Esche Tranché Kakao Ясень какао tranché 072 − 073 Frassino zinco tranché – creta lucido Sliced zinc ash – gloss clay Frêne zinc tranché – glaise brillant Fresno cinc tranché – creta brillante Esche Tranché Zink – Kreide glänzend Ясень цинк tranché – блестящий глиняный цвет KITCHEN COLLECTION — FRIDA074 − 075 KITCHEN COLLECTION — NOA Noa — è Autentica Laccato seta tortora Silk-effect turtledove grey lacquer Laqué gris tourterelle soie Laqueado seda tórtola Taubengrau seidenmatt lackiert Шелковая лакировка "горлица" Noa è autentica Noa propone una pregevole sintesi di classico e moderno: estrae l’essenza della tradizione e ne coniuga il calore alla pulizia del design contemporaneo. Le linee asciutte e la disponibilità di numerosi elementi funzionali, la rendono accogliente e bella da vivere. Una cucina familiare, fin dal primo sguardo. Noa is authentic Noa offers a precious synthesis of classic and modern styles: it extracts the essence of tradition and combines its warmth with the clean-cut lines of contemporary design. Its terse lines and its many practical elements make it functional and a wonder to live in. A kitchen that is home, from the moment you set your eyes on it. Noa est authentique Noa propose une combinaison de classique et moderne de haute qualité: elle extrait l’essence de la tradition et en conjugue la chaleur avec la netteté du design contemporain. Les lignes épurées et la disponibilité de nombreux éléments fonctionnels la rendent accueillante et belle à utiliser. Une cuisine familiale, dès le premier regard. Noa es auténtica Noa propone una apreciable síntesis de estilo clásico y moderno: extrae la esencia de la tradición y conjuga su calidez con la limpieza del diseño contemporáneo. Sus líneas esbeltas y la disponibilidad de muchos elementos funcionales la vuelven acogedora y hermosa. Una cocina familiar, a primera vista. Noa ist authentisch Noa ist eine hochwertige Synthese aus Modernität und Klassik: Sie übernimmt das Wesen der Tradition und vereint die Wärme der Erinnerung mit der Schlichtheit des zeitgenössischen Designs. Die schlanken Linien und die Einsatzfähigkeit der zahlreichen funktionellen Elemente machen sie einladend und lebenswert. Eine vom ersten Augenblick an familiäre Küche. Noa è autentica Noa предлагает ценный синтез классики и модерна. Она использует сущность традиций и сочетает ее с теплом и чистотой современного дизайна. Сухие линии и доступность многочисленных функциональных элементов делают ее уютной и красивой на вид. Семейная кухня, с первого взгляда. 076 − 077 KITCHEN COLLECTION — NOA078 − 079 Yellow pine magnolia Magnolia yellow pine Yellow pine magnolia Yellow pine magnolia Yellow Pine Magnolie Yellow pine магнолия KITCHEN COLLECTION — ELITE080 − 081 Elite — è Raffinata Elite è raffinata La cucina è il luogo della casa dove si ritrova l’armonia, si sublima il passato e nascono i racconti della memoria. Elite rappresenta l’essenza di questo ambiente: la sua atmosfera rassicurante, sottolineata dalle forme eleganti, stimola emozioni forti, e la conferma luogo d’incontro e di convivio. Elite is refined The kitchen is the room in the home where harmony reigns, where tradition is exalted and tales of old are told. Elite represents the essence of this room: its reassuring atmosphere, emphasised by its elegant forms, stimulates strong emotions and acknowledges it as a place where people meet and enjoy the pleasures of the table. Elite est raffinée La cuisine est le lieu de la maison où l’on retrouve l’harmonie, où l’on sublime le passé et où naissent les récitsde la mémoire. Elite représente l’essence de cette pièce: son atmosphère rassurante, soulignée par des formes élégantes, stimule des émotions fortes et confirme qu’elle est le lieu de la rencontre et de la convivialité. Elite es refinada La cocina es el lugar de la casa donde se reencuentra la armonía, se custodia la tradición y nacen los cuentos de la memoria. Elite constituye la esencia de este ambiente: su atmósfera apaciguante, remarcada por sus formas elegantes, produce fuertes emociones y la confirma como lugar de encuentro y socialización. Elite ist raffiniert Die Küche ist jener Ort des Hauses, in dem Harmonie herrscht, die Tradition gewürdigt wird und liebevolle Erinnerungen entstehen. Elite stellt das Wesen dieses Raums dar: Ihre vertrauenserweckende, durch elegante Formen betonte Atmosphäre weckt starke Emotionen und bestätigt sie als idealen Treffpunkt für ein harmonisches Zusammensein. Elite, изысканная Эта кухня - место в доме, где существует гармония, восхваляется прошлое и рождаются рассказы о былом. Elite представляет собой сущность этого интерьера: его успокаивающая атмосфера, подчеркиваемая элегантными формами, стимулирует сильные эмоции и подтверждает себя как место встреч и застолий. Laccato seta bianco Silk-effect white lacquer Laqué blanc soie Laqueado seda blanco Weiß seidenmatt lackiert Белая шелковая лакировка KITCHEN COLLECTION — ELITE Laccato seta bianco Silk-effect white lacquer Laqué blanc soie Laqueado seda blanco Weiß seidenmatt lackiert Белая шелковая лакировка 082 − 083 KITCHEN COLLECTION — ELITE Laccato seta grafite Silk-effect graphite lacquer Laqué graphite soie Laqueado seda grafito Grafit seidenmatt lackiert Шелковая лакировка графит − 085084 KITCHEN COLLECTION — ELITE Laccato seta tortora Silk-effect turtledove grey lacquer Laqué gris tourterelle soie Laqueado seda tórtola Taubengrau seidenmatt lackiert Шелковая лакировка "горлица" 086 − 087 KITCHEN COLLECTION — ETOILE Laccato seta cenere – laccato seta grafite Silk-effect ash lacquer – silk-effect graphite lacquer Laqué cendre soie – laqué graphite soie Laqueado seda ceniza – laqueado seda grafito Aschgrau seidenmatt lackiert – Grafit seidenmatt lackiert Пепельная шелковая лакировка – шелковая лакировка графит Etoile — è Romantica Etoile è romantica Etoile omaggia la storia del mobile di classe nei tanti accurati dettagli, e la reinterpreta secondo stilemi attuali che si caratterizzano per linearità e coerenza. Una cucina in cui il passato si intreccia indissolubilmente al presente per un ambiente ricercato e senza tempo. Etoile is romantic Etoile pays homage to the history of high-class furniture in its many accurate details while reinterpreting it using trendy stylistic elements that are distinguished by their linearity and coherence. A kitchen with a past that blends indissolubly with the present to create a refined and timeless atmosphere. Etoile est romantique Etoile est un hommage à l’histoire du meuble de classe de par ses nombreux détails exécutés avec soin et la réinterprète selon les tendances actuelles qui se distinguent par linéarité et cohérence. Une cuisine où le passé se marie indissolublement au présent pour un espace recherché et atemporel. Ètoile es romántica Etoile rinde homenaje a la historia del mueble con estilo por sus muchos pormenores esmerados, y la reinterpreta conforme a los rasgos actuales que destacan por linealidad y coherencia. Una cocina donde el pasado se vincula de forma indisoluble al presente produciendo un ambiente elegante e intemporal. Etoile ist romantisch Etoile huldigt mit vielen sorgfältigen Details der Geschichte stilvoller Möbel und nutzt für deren Neuinterpretation aktuelle Stilmittel, die sich durch Geradlinigkeit und Einheitlichkeit auszeichnen. Eine ausgesuchte und zeitlose Küche, in der die Vergangenheit unauflöslich mit der Gegenwart verflochten ist. Etoile, романтичная Etoile отдает дань истории высококлассной мебели многими тщательно продуманными деталями и интерпретирует ее современными элементами стиля, характеризующимися линейностью и однородностью. В этой кухне прошлое неотъемлемо переплетено с настоящим для получения изысканного интерьера, не знающего границ времени. 088 − 089 KITCHEN COLLECTION — ETOILE090 − 091 Laccato seta bianco – laccato seta creta Silk-effect white lacquer – silk-effect clay lacquer Laqué blanc soie – laqué glaise soie Laqueado seda blanco – laqueado seda creta Weiß seidenmatt lackiert – Kreide seidenmatt lackiert Белая шелковая лакировка – шелковая лакировка цвета глины KITCHEN COLLECTION — ETOILE Laccato seta grigio perla Silk-effect pearl grey lacquer Laqué gris perle soie Laqueado seda gris perla Perlgrau seidenmatt lackiert Шелковая лакировка серый жемчуг − 093092 KITCHEN COLLECTION — APPROFONDIMENTI Approfondimenti Additional information Approfondissements Profundización Nähere Angaben Подробности 094 − 095 Approfondimenti Kitchen Collection Storage Rangement Almacenaje Stauraum Хранение APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO Contenimento 2 – <it> Eleganza e praticità: per i cestoni e i loro cassetti interni, una struttura in acciaio inox abbinata all’attrezzatura Fineline in massello di rovere scuro. <en> Elegance and practicality: for jumbo drawers and their interior drawers, a stainless steel structure combined with Fineline interior accessories in solid dark oak wood. <fr> Élégance et praticité: pour les casseroliers et leurs tiroirs à l’anglaise, structure en acier inox et aménagement intérieur Fineline en chêne foncé massif. <es> Elegancia y practicidad: para los caceroleros y sus cajones interiores, 1 1 – <it> Il portaposate Fineline in massello di rovere scuro si sposa al frontale del cestone in essenza, offrendo la massima funzionalità per riporre posate e utensili da cucina. <en> The Fineline cutlery tray in solid dark oak matches the wooden jumbo drawer front, offering utmost practicality in storing cutlery and kitchen utensils. <fr> Le range- couverts Fineline en chêne foncé massif se marie à la façade du casserolier en essence, en offrant une fonctionnalité maximale pour loger les couverts et les ustensiles de cuisine. <es> El cubertero Fineline de madera maciza de roble 2 oscuro se conjuga con el frente de cacerolero de madera, ofreciendo la máxima funcionalidad al guardar los cubiertos y útiles de cocina. <de> Der Besteckeinsatz Fineline aus massivem dunklem Eichenholz passt genau zur Front des Schubkastens aus Holz und bietet höchste Zweckmäßigkeit bei der Unterbringung von Besteck und Küchenutensilien. <ru> Лоток для столовых приборов Fineline из массивного темного дуба сочетается с передней панелью из дерева глубокого ящика, предлагая наивысшую практичность в хранении столовых приборов и кухонной утвари. una estructura de acero inox. en combinación con el equipamiento Fineline de madera maciza de roble oscuro. <de> Eleganz und praktischer Nutzen: für die Schubkästen und ihre Innenschubladen steht eine Struktur aus Edelstahl zu Verfügung, die mit der Ausstattung Fineline aus massivem dunklem Eichenholz kombiniert wird. <ru> Элегантность и практичность: для глубоких ящиков и их внутренних ящиков - структура из нержавеющей стали в сочетании с принадлежностями Fineline из массивного темного дуба. 096 − 097 4 4 – <it> Anche le basi con anta sono attrezzate in molteplici modi. Ad esempio con due cassetti con portaposate in lamellare di faggio verniciato bruno e cestone Legrabox bruno. <en> The base units with doors are also accessorised in many ways: With two drawers with a brown- coloured beech laminate cutlery tray and a brown, Legrabox, jumbo drawer for instance. <fr> Les éléments bas avec porte peuvent être eux aussi aménagés de différentes façons. Par exemple avec deux tiroirs avec range-couverts en hêtre lamellé verni brun et avec un casserolier Legrabox brun. <es> También los muebles bajoscon puerta están equipados de distintas maneras. Por ejemplo con dos cajones con cubertero de madera estratificada de haya pintado en marrón y cacerolero Legrabox marrón. <de> Auch die Unterschränke mit Tür sind auf vielfältige Art und Weise ausgestattet. Zum Beispiel mit zwei Schubladen mit Besteckeinsatz aus braun lackiertem Buchenschichtholz und Schubkasten Legrabox Braun. <ru> Также и основания со створкой оборудуются многочисленными способами. Например, двумя глубокими ящиками с держателем для столовых приборов из клееного бука, окрашенного в коричневый цвет, и глубоким ящиком Legrabox, также окрашенным в коричневый цвет. 3 – <it> Per un risultato tono su tono, i cestoni con struttura Legrabox bruno presentano l’attrezzatura interna Fineline in massello di rovere scuro. <en> For a tone-on-tone result, the jumbo drawers with their brown Legrabox structure have Fineline interior accessories in solid dark oak wood. <fr> Pour un résultat ton sur ton, les casseroliers avec structure Legrabox brun présentent l’aménagement intérieur Fineline en chêne foncé massif. <es> Para un resultado a tono, los caceroleros con estructura Legrabox marrón tienen el equipamiento interior Fineline de madera maciza de roble oscuro. <de> Für ein harmonisches Ton in Ton Ergebnis zeigen sich die Schubkästen mit Struktur Legrabox braun mit der Innenausstattung Fineline aus massivem dunklem Eichenholz. <ru> Для эффекта тон в тон глубокие ящики со структурой Legrabox коричневого цвета имеют внутренние принадлежности Fineline из массивного темного дуба. 3 5 – <it> Look total white dentro e fuori: il colore del frontale continua all’interno del cestone con la struttura Intivo e all’attrezzatura Orgaline scelti nella versione in bianco. <en> A total white look, inside and out: the colour of the front panel continues inside the jumbo drawer, on the Intivo structure and on the Orgaline accessories that are also white. <fr> Look total white à l’intérieur et l’extérieur: le coloris de la façade continue à l’intérieur du casserolier avec la structure Intivo et l’aménagement Orgaline choisis en version blanche. <es> Look total white por dentro y por fuera: el 6 – <it> Le capienti basi con doppi cestoni possono essere organizzate internamente con cassetto Intivo e portaposate Composit, qui nella finitura bianca. <en> The roomy base units with double jumbo drawers can be organised on the inside with an Intivo drawer and a Composit cutlery tray, shown here in white. <fr> Les éléments bas avec deux casseroliers de grande contenance peuvent être aménagés avec un tiroir à l’anglaise Intivo avec range-couverts Composit, ici décliné en blanc. <es> Los muebles bajos de gran capacidad con dobles caceroleros se pueden organizar internamente con el cajón Intivo y el cubertero Composit, aquí con acabado en blanco. <de> Die geräumigen Unterschränke mit doppelten Schubkästen können innen mit Schublade Intivo und Besteckeinsatz, hier in Ausführung Weiß, organisiert werden. <ru> Вместительные основания с двойными глубокими ящиками могут быть оборудованы внутри ящиком Intivo и держателем для столовых приборов Composit, который здесь изображен с белой отделкой. 5 6 Storage Rangement Almacenaje Stauraum Хранение APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO Contenimento 7 – <it> Le stoviglie sono subito in ordine grazie al cestone con portapiatti in lamellare di faggio laccato bianco. I fori sagomati possono accogliere i piatti di ogni forma e dimensione. <en> Putting the dishes away becomes quick and easy thanks to the jumbo drawer with its white lacquered wood laminate plate-rack. The shaped slots can hold dishes of any shape and size. <fr> La vaisselle est tout de suite en ordre grâce au porte-assiettes en hêtre lamellé laqué blanc installé dans le grand tiroir. Les fentes galbées peuvent accueillir les assiettes de différentes formes et dimensions. <es> Las vajillas están en orden enseguida gracias al cacerolero con portaplatos de madera estratificada de haya laqueada en blanco. Los agujeros con forma pueden albergar platos de cualquier forma y tamaño. <de> Mit dem Schubkasten mit Tellerständer aus weiß lackiertem Buchenschichtholz ist das Geschirr sofort ordentlich verstaut. Die fassonierten Öffnungen können Teller in jeglicher Form und Größe aufnehmen. <ru> Благодаря держате- лю для посуды из клееного бука с белой лакировкой посуда сразу же приводится в порядок. Фигурные отверстия могут разместить в себе тарелки любой формы и размеров. color del frente continúa dentro del cacerolero con la estructura Intivo y el equipamiento Orgaline en blanco. <de> Look total white für innen und außen: Die Farbe der Front setzt sich im Inneren des Schubkastens bei der Struktur Intivo und der Ausstattung Orgaline fort, die beide in Version Weiß ausgewählt wurden. <ru> Совершенно белый цвет внутри и снаружи. Цвет передней панели продолжается внутри глубокого ящика с конструкцией Intivo и оборудованием Orgaline, выбранными в белой версии. 098 − 099 8 – <it> Per un efficiente uso dello spazio interno del cestone, sono utili i doppi cassetti Intivo. Qui nella versione in bianco, attrezzati con portaposate e portaccessori in faggio laccato. <en> Double Intivo drawers are useful to efficiently exploit the interior spaces of jumbo drawers. Shown here in white and fitted with lacquered beech accessory holders and cutlery trays. <fr> Les deux tiroirs à l’anglaise Intivo sont utiles pour exploiter l’espace intérieur du casserolier de façon efficace. Ici, en version blanche et aménagés avec un range-couverts et un range-accessoires en hêtre laqué. <es> Para el uso eficiente del espacio interno del cacerolero resultan muy útiles los dobles cajones Intivo. Aquí en la versión en blanco, equipados con cubertero y soporte para accesorios de madera de haya laqueada. <de> Bei der effizienten Nutzung des Schubkasten-Innenraums sind die doppelten Schubladen Intivo eine große Hilfe. Hier in der Version in Weiß mit Besteckeinsatz und Einsätzen für Kochutensilien aus lackiertem Buchenholz. <ru> Для эффективного использования внутреннего пространства глубокого ящика будут полезны двойные ящики Intivo. Здесь, в белой версии, они оборудованы держателем для столовых приборов и для аксессуаров из лакированного бука. 9 – <it> La brillante struttura Intivo inox di cestoni e cassetti si abbina e si armonizza elegantemente ai portaposate e portaccessori in faggio laccato bianco. <en> The shiny stainless steel Intivo jumbo drawer and drawer structures suit and elegantly harmonise with the white lacquered beech cutlery trays and accessory holders. <fr> La lumineuse structure Intivo en inox s’associe aux range-couverts et aux range- accessoires en hêtre laqué blanc avec élégance et harmonie. <es> La resplandeciente estructura Intivo inox de caceroleros y cajones se combina y armoniza elegantemente con el cubertero y el soporte para accesorios de madera de haya laqueada en blanco. <de> Die glänzende Struktur Intivo Edelstahl der Schubkästen und Schubladen bildet eine elegante Einheit mit den Besteckeinsätzen und den Einsätzen für Kochutensilien aus weiß lackiertem Buchenholz. <ru> Блестящая конструкция Intivo из нержавеющей стали глубоких и обычных ящиков гармонично сочетается с держателем для столовых приборов и аксессуаров из бука с белой лакировкой. 8 97 10 − <it> La colonna con ante rientranti riduce al minimo l’ingombro e amplia la zona di lavoro, grazie al piano estraibile e allo schienale attrezzato in acciaio inox. <en> The tall unit with retracting doors reduces the total size of the unit to a minimum and extends the work area thanks to the pullout top and to the back panel with stainless steel accessories. <fr> L’armoire à portes rentrantes réduit l’encombrement au minimum et agrandit la zone de travail grâce à la tablette coulissante et au fond aménagé en acierinox. <es> La columna con puertas entrantes reduce 10 12 – <it> La colonna estraibile con meccanismo girevole Swing permette, con un unico gesto, di avere tutto a portata di mano. <en> The tall unit fitted with the Swing swivel mechanism brings everything within reach at the touch of a finger. <fr> L’armoire avec mécanisme coulissant et pivotant Swing permet d’avoir tout à portée de la main d’un seul geste. <es> La columna extraíble con mecanismo giratorio Swing, con un solo gesto, lo deja todo al alcance de la mano. <de> Beim Hochschrank mit Apothekerauszug und Drehsystem Swing ist durch eine einzige Handbewegung alles sofort griffbereit zur Stelle. <ru> Выдвижной высокий шкаф с поворотным механизмом Swing позволяет одним движением сделать доступным все содержимое. 11 – <it> Nella colonna estraibile con sistema Tandem, è attrezzato anche l’interno delle ante, agevolando il raggiungimento di ogni ripiano. <en> The tall unit with Tandem pullouts also has accessories fitted on the inside of the doors to make it easy to reach all the racks. <fr> Dans l’armoire coulissante avec système Tandem, même l’intérieur des portes est aménagé, en facilitant l’accès à chaque tablette. <es> En la columna extraíble con sistema Tandem, también la parte interior de las puertas está equipada, así que resulta muy fácil alcanzar cualquier balda. <de> Im Hochschrank mit Auszugssystem Tandem ist auch die Innenseite der Türen ausgestattet, wobei jeder Einlegeboden mühelos zu erreichen ist. <ru> В выдвижном высоком шкафу, оборудованном системой Tandem, оборудована даже внутренняя сторона створок, что позволяет легко достигнуть любой полки. al mínimo el espacio ocupado y amplía la zona de trabajo, gracias al tablero extraíble y a la trasera equipada de acero inox. <de> Der Hochschrank mit seitlich einschiebbaren Türen verringert den Raumbedarf auf ein Mindestmaß und vergrößert durch die ausziehbare Platte und die ausgestattete Rückwand aus Edelstahl den Arbeitsbereich. <ru> Высокий шкаф с убирающимися створками снижает до минимума габаритный размер и увеличивает рабочую зону благодаря выдвижной полке и оборудованной задней панели из нержавеющей стали. Storage Rangement Almacenaje Stauraum Хранение APPROFONDIMENTI — CONTENIMENTO Contenimento 100 − 101 13 12 13 − <it> La colonna dispensa estraibile consente di sfruttare al meglio tutto lo spazio disponibile, tanto in altezza quanto in profondità. <en> The tall cupboard with pullout racks exploits all the space available in height and depth in the best possible way. <fr> L’armoire à provisions coulissante permet d’exploiter au mieux tout l’espace disponible, tant en hauteur qu’en profondeur. <es> La columna despensa extraíble permite aprovechar al máximo todo el espacio disponible, tanto en altura como en profundidad. <de> Der Vorratsschrank mit Apothekerauszug ermöglicht sowohl in der Höhe als auch in der Tiefe eine optimale Ausnutzung des verfügbaren Platzangebots. <ru> Выдвижной высокий шкаф для хранения продуктов позволяет использовать наилучшим образом все имеющееся пространство, как в плане высоты, так и глубины. 11 Worktops Plans de travail Encimeras Arbeitsplatten Столешницы 2 1 3 Piani 2 − <it> I piani in eco cemento hanno elevate caratteristiche di plasticità e la vernice acrilica opaca, che ne protegge la superficie, garantisce la totale impermeabilità. <en> The eco-cement worktops boast excellent plasticity while the matt acrylic varnish that protects their surfaces makes them completely waterproof. <fr> Les plans de travail en éco- ciment ont de hautes caractéristiques de plasticité et le vernis acrylique mat qui en protège la surface leur assure une imperméabilité totale. <es> Las encimeras de eco-cemento poseen elevadas características de plasticidad y el barniz acrílico mate, que protege su superficie, garantiza su total impermeabilidad. <de> Die Platten aus Öko-Zement besitzen hohe plastische Merkmale und der zu ihrem Schutz eingesetzte matte Acryllack gewährleistet eine vollständige Wasserundurchlässigkeit. <ru> Столешницы из экоцемента обладают высокими характери- стиками пластичности, а матовое акриловое покрытие, защищающее поверхность, гарантирует полную водонепроницаемость. 1 − <it> I top in Solid surface – materiali che derivano da miscele di minerali, resine acriliche e pigmenti – possono essere sottilissimi o di forte spessore. Qui la versione Corian Glacier White spessa solo 1,2 cm. <en> Solid Surface worktops – made of materials consisting in a mixture of minerals, acrylic resins and pigments – can be extremely slim or very thick. Shown here in the Glacier White Corian version, that is only 1.2 cm thick. <fr> Les plans de travail en Solid surface – matériaux dérivant de mélanges de minéraux, de résines acryliques et de pigments – peuvent être soit très fins soit très épais. Ici, la version Corian Glacier White n’a que 1,2 cm d’épaisseur. <es> Las encimeras de Solid surface, material formado por mezclas de minerales, resinas acrílicas y pigmentos, pueden ser muy delgadas o gruesas. Aquí la versión Corian Glacier White de tan sólo 1,2 cm de grosor. <de> Die Arbeitsplatten aus Solid surface – ein aus einem Gemisch aus Mineralien, Acrylharzen und Pigmenten bestehendes Material – können eine extradünne oder beachtliche Stärke aufweisen. Hier in der Version Corian Glacier White mit einer Stärke von nur 1,2 cm. <ru> Столешницы из Solid Surface – материалы, получаемые из смесей минералов, акриловых смол и пигментов – могут быть очень тонкими или же иметь большую толщину. Здесь представлена версия Corian Glacier White толщиной всего лишь 1,2 см. APPROFONDIMENTI — PIANI102 − 103 5 − <it> I top in acciaio inox sono luminosi, igienici e professionali. Possono essere superslim o di spessore importante e la loro superficie può essere personalizzata con una spazzolatura circolare. <en> The stainless steel tops are luminous, hygienic and professional. They are available super-slim or very thick and their surfaces can be customised by a circular brushed finish. <fr> Les plans de travail en acier inox sont lumineux, hygiéniques et professionnels. Ils peuvent être superslim ou bien avoir une forte épaisseur et leur surface peut être personnalisée avec un brossage circulaire. <es> Las encimeras de acero inox. son resplandecientes, higiénicas y profesionales. Pueden ser superslim o gruesas y su superficie se puede personalizar con el cepillado circular. <de> Die Arbeitsplatten aus Edelstahl sind glänzend, hygienisch und professionell. Sie stehen in superslim oder mit beachtlicher Stärke zur Auswahl und ihre Oberfläche erhält durch ein kreisförmiges Bürstverfahren eine individuelle Optik. <ru> Столешницы из нержавеющей стали очень свет- лы, гигиеничны и имеют профессио- нальный вид. Они могут быть сверх- тонкими или же иметь большую толщину, а их поверхность может иметь индивидуальную круговую щеточную обработку. 3 − <it> I piani in vetro temperato sono spessi 1,2 cm. Laccati sul retro in numerose varianti di colore, hanno la superficie lucida oppure acidata. Qui la versione color moka lucido. <en> The tempered glass worktops are 1.2 cm thick. Lacquered on the back in many colours, their surfaces can be gloss or etched. Shown here, the gloss mocha coloured version. <fr> Les plans de travail en verre trempé ont une épaisseur de 1,2 cm. Laqués sur la face intérieure dans de nombreux coloris au choix, leur surface peut être soit brillante soit dépolie. Ici, la version moka brillant. <es> Las encimeras de cristal templado son de 1,2 cm de grosor. Laqueadas en la parte de atrás en numerosas variantes de colores, su superficie puede ser brillante o al ácido. Aquí la versión color moka brillante. <de> Die Arbeitsplatten aus Sicherheitsglas haben eine Stärke von 1,2 cm. Sie sind auf der Rückseite in zahlreichen Farbvarianten lackiert und besitzeneine glänzende oder geätzte Oberfläche. Hier die Version in Farbe Mokka glänzend. <ru> Столешницы из закаленного стекла обладают тол- щиной 1,2 см. Лакировка с тыльной стороны может быть многочислен- ных цветов, поверхность может быть блестящей или оксидированной. Здесь представлена версия блестя- щего цвета мока. 4 − <it> Le pietre, i graniti e i marmi sono sottoposti a un trattamento antimacchia e la finitura può essere lucida, sabbiata, fiammata, spazzolata o levigata. Qui un esempio in porfido marrone spazzolato. <en> The stone, granite and marble worktops have a stain-resistant treatment and their finish can be gloss, sanded, flamed, brushed or honed. Shown here is an example of a brushed brown porphyry worktop. <fr> Les pierres, les granits et les marbres sont soumis à un traitement anti-taches et ils peuvent avoir une finition brillante, sablée, flammée, brossée ou polie. Ici, un exemple en porphyre marron brossé. <es> Las piedras, los granitos y los mármoles se someten a tratamiento 4 5 antimanchas y su acabado puede ser brillante, arenado, flameado, cepillado o pulido. Aquí un ejemplo de pórfido marrón cepillado. <de> Die Platten aus Stein, Granit und Marmor werden einer Fleckenschutzbehandlung unterzogen, ihre Ausführung kann glänzend, sandgestrahlt, geflammt, gebürstet oder geschliffen sein. Hier ein Beispiel mit braunem gebürstetem Porphyr. <ru> Камни, граниты и мраморы подвергаются пятнозащитной обработке и отделка может быть полированной, отпескоструенной, обожженной, щеточной или же шлифованной. Здесь представлен пример порфира коричневого цвета с щеточной обработкой. Sinks Éviers Fregaderos Spülen Мойки 1 Lavelli 2 – <it> Per un top dal design pulito ed elegante, le vasche lavello in acciaio inox sono incassate sottotop. <en> The built under sink bowls in stainless steel make for a clean-cut, elegant worktop. <fr> Pour un plan de travail au design net et élégant, les cuves d’évier en acier inox sont encastrées sous plan. <es> Para una encimera con diseño limpio y elegante, los senos del fregadero de acero inox. están encastrados bajo encimera. <de> Für eine Arbeitsplatte mit klarem und elegantem Design werden die Spülbecken aus Edelstahl unter der Platte eingebaut. <ru> Для чистого и элегантного дизайна чаши мойки из нержавеющей стали установлены под столешницу. 1 – <it> Il lavello con vasca unica in acciaio inox è incassato a semifilo nel top; può essere celato alla vista grazie a un doppio pannello scorrevole. <en> The sink with a single, stainless steel bowl is semi-flush fitted into the worktop. It can disappear from view thanks to two sliding panels. <fr> L’évier avec une seule cuve en acier inox est installé en version semi-affleurante. Il peut être masqué par deux panneaux coulissants. <es> El fregadero de un seno de acero inox. está semienrasado en la encimera; se puede ocultar a la vista gracias a un doble panel corredero. <de> Die Spüle mit Einzelbecken aus Edelstahl ist halb flächenbündig auf der Arbeitsplatte eingebaut und lässt sich durch ein doppeltes Schiebepaneel vor neugierigen Blicken verbergen. <ru> Мойка с одной чашей из нержавеющей стали встроена в столешницу почти что на одном уровне; она может закрываться от обозрения двойной раздвижной панелью. 2 APPROFONDIMENTI — LAVELLI104 − 105 4 – <it> Il lavello a vasca unica elettrosaldato sul piano in acciaio inox è dotato di attrezzature che lo rendono altamente funzionale. <en> The single- bowl sink is electrowleded onto the stainless steel worktop and fitted with accessories that make it very practical to use. <fr> L’évier avec une seule cuve électrosoudé au plan de travail en acier inox est doté d’accessoires qui le rendent hautement fonctionnel. <es> El fregadero de un seno electrosoldado en la encimera de acero inox. está equipado de manera muy funcional. <de> Die mit der Edelstahlplatte elektroverschweißte Spüle mit Einzelbecken überrascht mit hoch funktionellen Ausstattungen. <ru> Мойка с одной приваренной к столешнице чашей из нержавеющей стали оснащена оборудованием, делающим ее чрезвычайно практичной. 4 3 3 – <it> Raffinato abbinamento di materiali per le vasche lavello ricavate direttamente nel piano in Solid surface con fondo in acciaio inox integrato. <en> A refined combination of materials for the sink bowls moulded directly into the Solid Surface worktop with integrated stainless steel bases. <fr> Une combinaison de matériaux raffinée pour les cuves d’évier façonnées directement dans le plan de travail en Solid surface et dotées d’un fond en acier inox intégré. <es> Elegante combinación de materiales para los senos del fregadero conseguidos directamente en la encimera de Solid surface con fondo de acero inox integrado. <de> Ein raffinierter Materialmix betont die direkt in die Platte aus Solid surface eingearbeiteten Spülbecken mit integriertem Boden aus Edelstahl. <ru> Изысканное сочетание материалов для чаш моек, выполненных непосредственно в столешнице из Solid Surface с встроенным дном из нержавеющей стали. 1 2 1 – <it> Il piano cottura in cristallo nero incassato sopratop si armonizza perfettamente alla finitura del piano. <en> The black glass countertop hob fitted on the worktop perfectly harmonises with the finish of the top. <fr> La table de cuisson en verre noir, installée sous plan, s’harmonise parfaitement avec la finition du plan de travail. <es> La placa de cocción de cristal negro encastrada sobre encimera se conjuga perfectamente con el acabado de la encimera. <de> Das auf der Arbeitsplatte eingebaute Kochfeld aus schwarzem Glas passt perfekt zur Ausführung der Platte. <ru> Настольная варочная поверхность из черного стекла гармонично сочетается с отделкой поверхности. Hobs Tables de cuisson Placas de cocción Kochfelder Варочные поверхности Piani cottura APPROFONDIMENTI — PIANI COTTURA 2 – <it> Soluzione minimale e ricercata con i piani cottura Puzzle, elettrosaldati nel top in acciaio inox. <en> The Puzzle hobs, electrowelded onto the stainless steel worktop, are a minimal and refined idea. <fr> Solution minimale et recherchée grâce aux tables de cuisson Puzzle électrosoudées au plan de travail en acier inox. <es> Solución minimal y elegante con las placas de cocción Puzzle, electrosoldadas en la encimera de acero inox. <de> Die mit der Arbeitsplatte elektroverschweißten Kochmulden Puzzle bilden eine minimalistische und ausgesuchte Lösung. <ru> Минималистское и изысканное решение с варочными поверхностями Puzzle, приваренными к столешнице из нержавеющей стали. 106 − 107 3 – <it> Il piano cottura a induzione, posizionato sopratop, ha tre zone di cottura in linea: esteticamente raffinato, è molto facile da pulire. <en> The countertop induction hob has three, in-line cooking zones: it is aesthetically refined and very easy to clean. <fr> La table de cuisson à induction, installée sur plan, a trois zones de cuisson alignées: esthétiquement raffinée, elle est très facile à nettoyer. <es> La placa de cocción de inducción, sobre encimera, cuenta con tres zonas de cocción en línea: estéticamente elegante, es muy fácil de limpiar. <de> Das Induktions- Kochfeld für den Einbau auf der Arbeitsplatte hat 3 nebeneinander liegende Kochzonen: ästhetisch raffiniert und mühelos zu reinigen. <ru> Индукционная варочная поверхность, установленная на столешницу, имеет три варочные зоны в линию: эстетически изысканная, она очень удобна для чистки. 4 – <it> Inseriti a filotop, i piani di cottura High Tech in acciaio inox sono al tempo stesso originali e discreti. <en> Installed flush with the top the High Tech hobs in stainless steel are both original and discreet. <fr> Installées à fleur du plan, les tables de cuisson High Tech en acier inox sont à la fois originales et discrètes. <es> Enrasadas en la encimera, las placas de cocción High Tech de acero inox. resultan originalesy discretas. <de> Die flächenbündig eingebauten Kochfelder High Tech sind gleichermaßen originell und unauffällig. <ru> Установленные на уровне столешницы, варочные поверхности High Tech из нержавеющей стали являются одновременно оригинальными и неброскими. 3 4 1 − <it> Le ante delle cucine Cesar, a seconda dei modelli, sono disponibili in tre spessori: 14, 20 e 25 mm. Su tutte è possibile applicare delle funzionali maniglie a ponte. <en> The doors of the Cesar kitchens are available in three different thicknesses, depending on the model: 14, 20 and 25 mm. All these can be fitted with practical D handles. <fr> Les portes des cuisines Cesar sont, selon les modèles, disponibles en trois épaisseurs: 14, 20 et 25 mm. Sur toutes les portes, il est possible de monter des poignées fonctionnelles. <es> Las puertas de las cocinas Cesar, en función de los modelos, están disponibles en tres medidas de grueso: 14, 20 y 25 mm. A todas se pueden aplicar unos funcionales tiradores de asa. <de> Die Türen der Küchen Cesar sind je nach Modell in drei Stärken lieferbar: 14, 20 und 25 mm. Auf allen können funktionelle Bügelgriffe angebracht werden. <ru> В зависимости от моделей, створки кухонь Cesar могут иметь три толщины: 14, 20 и 25 мм. На все створки можно установить практичные ручки-мостики. 1 2 2 − <it> La maniglia Profil è posizionata su un intero bordo del frontale delle ante, e può essere afferrata per tutta la sua lunghezza. <en> The Profil handle is installed along the entire front edge of the doors and can be grasped along its whole length. <fr> La poignée Profil occupe tout le chant supérieur de la façade des portes et peut être saisie sur toute la longueur. <es> El tirador Profil está situado en el entero borde del frente de las puertas, y se puede agarrar en toda su longitud. <de> Der Griff Profil ist über die ganze Kante der Türfront angebracht und lässt sich über seine ganze Länge bequem ergreifen.<ru> Ручка Profil устанавливается по всей кромке передней панели створки и за нее можно браться по всей длине. Aperture APPROFONDIMENTI — APERTURE Opening methods Ouvertures Puertas Öffnungssysteme Системы открытия 108 − 109 4 − <it> La cucina Mila ha una maniglia integrata nel pannello dell’anta che deriva da un incavo realizzato lungo uno dei profili. <en> The Mila kitchen has a handle integrated in the door panel that consists in a recess along one of the edges. <fr> La cuisine Mila a une poignée qui est façonnée directement dans le panneau de la porte et qui forme une rainure le long de l’un des chants. <es> La cocina Mila tiene el tirador integrado en el plafón de la puerta, ahuecado a lo largo de uno de los perfiles. <de> Die Küche Mila besitzt einen in die Türplatte eingearbeiteten Griff, der durch eine Kerbung entlang eines der Profile hergestellt wird. <ru> Кухня Mila имеет встроенную в панель створки ручку, которая образуется вырезом, выполненным вдоль одного из профилей. 3 − <it> La maniglia integrata nel pannello dell’anta della cucina Frida consente alle finiture dei frontali di proseguire ininterrotte su tutta la superficie. <en> The handle integrated in the door panel of the Frida kitchen allows the finishes of the front panels to continue uninterrupted along the entire surface. <fr> La poignée intégrée dans le panneau de la porte de la cuisine Frida permet d’avoir une finition unique sur toute la surface de la façade. <es> Gracias al tirador integrado en el plafón de la puerta de la cocina Frida, el acabado de los frentes nunca se interrumpe. <de> Der in die Türplatte der Küche Frida eingearbeitete Griff ermöglicht eine harmonische Fortsetzung der Frontausführungen über die gesamte Oberfläche. <ru> Ручка, встроенная в панель створки кухни Frida, позволяет отделкам передних панелей не прерываться по всей поверхности. 3 4 5 − <it> Le ante della cucina Kalea sono sottolineate da uno scuretto creato dall’accostamento sfalsato di due pannelli spessi 14 mm. L’apertura avviene con sistema push-pull oppure con maniglia apposta sul frontale. <en> The doors of the Kalea model are emphasised by a gap created by two 14 mm thick offset panels. They are opened by means of the push-pull device or by handles fitted on the front panels. <fr> Les portes de la cuisine Kalea sont soulignées par une rainure dérivant de l’union en saillie de deux panneaux de 14 mm d’épaisseur. L’ouverture s’effectue à travers un système push-pull ou bien avec une poignée montée en façade. <es> Las puertas de la cocina Kalea destacan por el borde acanalado producido por el arrimo escalonado de dos paneles de 14 mm de grosor. La abertura se 6 − <it> La gola ad “L” in alluminio permette una comoda apertura dell’anta. <en> The L-shaped aluminium grip recess allows the doors to be opened easily. <fr> La gorge en «L» en aluminium permet d’ouvrir la porte en toute aisance. <es> La ranura en “L” de aluminio permite que se abra cómodamente la puerta. <de> Die „L-förmige" Hohlkehle aus Aluminium ermöglicht das bequeme Öffnen der Tür. <ru> Г-образная алюминиевая гола позволяет удобно открывать створку. APPROFONDIMENTI — APERTURE Aperture 5 obtiene con el sistema push-pull o con el tirador situado en el frente. <de> Die Türen der Küche Kalea zeichnen sich durch eine Aussparung aus, die durch die versetzte Anordnung zweier Platten mit Stärke 14 mm entsteht. Das Öffnen der Tür erfolgt mit dem Push-Pull System oder durch einen auf der Front angebrachten Griff. <ru> Створки кухни Kalea подчер- кнуты углублением, образуемым совмещением со сдвигом двух панелей толщиной 14 мм. Открытие осуществляется нажимным механиз- мом или же специальной ручкой на передней панели. Opening methods Ouvertures Puertas Öffnungssysteme Системы открытия 110 − 111 6 7 7 − <it> Alla gola dritta il pannello dell’anta si accosta in modo preciso: l’apertura è possibile grazie alla maniglia Yara a incasso. <en> The door panel fits accurately against the straight grip recess: it is opened by means of the recessed Yara handle. <fr> La gorge droite s’unit au panneau de la porte de façon précise: l’ouverture est possible grâce à la poignée encastrée Yara. <es> La ranura recta se combina de modo preciso con el panel de la puerta: la abertura es posible gracias al tirador Yara enrasado. <de> Die gerade Hohlkehle liegt ganz präzise an der Türplatte: Zum Öffnen dient der Einbau- Griff Yara. <ru> С прямой голой панель створки сочетается очень точно: открывать створку можно встроенной ручкой Yara. 9 APPROFONDIMENTI — APERTURE Aperture 8 − <it> Il profilo a 30 gradi delle ante della cucina Cloe agevola l’impugnatura e l’apertura degli elementi senza l’uso di maniglie. <en> The 30 degree edge of the Cloe kitchen doors makes them easy to grasp and open without the need of a handle. <fr> Le chant à 30 degrés des portes de la cuisine Cloe facilite la préhension et l’ouverture des éléments sans besoin de poignée. <es> El perfil de 30 grados de las puertas de la cocina Cloe simplifica el agarre y la abertura de los módulos sin el uso de tiradores. <de> Das 30°-Profil der Türen der Küche Cloe ist einfach zu ergreifen und ermöglicht das Öffnen der Elemente ohne den Einsatz eines Griffs. <ru> Профиль со скосом под 30 градусов на створках кухни Cloe облегчает захват и открытие эле- ментов мебели без использования ручек. 8 Opening methods Ouvertures Puertas Öffnungssysteme Системы открытия 112 − 113 los perfiles de encimera y ranura crea el espacio donde agarrar fácilmente el perfil de 45 grados de la puerta de la cocina Elle. Un cómodo agarre para abrir los módulos. <de> Die unterschiedlichen Schrägen zwischen den Profilen der Arbeitsplatte und der Hohlkehle lassen genug Raum, um mühelos die 45°-Kante der Tür der Küche zu ergreifen. Ein bequemer Griff für das Öffnen der Elemente. <ru> Игра наклонов профилей столешницы и голы создает пространство для про-
Compartilhar