Buscar

Portfólio Interdisciplinar Individual

Prévia do material em texto

PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
Letras – Português e Inglês 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
CURSO: Letras - Português e Inglês 
 
PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
Letras – Português e Inglês 
Curso: Letras - Português e Inglês Semestre: 6º/7º 
Objetivos da 
Aprendizagem: 
A produção textual é um procedimento metodológico de ensino 
aprendizagem que tem por objetivos: 
• Favorecer a aprendizagem; 
• Relacionar teoria e prática, a fim de proporcionar 
embasamento para atuação em sala de aula; 
• Estimular a corresponsabilidade do aluno pelo aprendizado 
eficiente e eficaz; 
• Desenvolver os estudos independentes, sistemáticos e o 
autoaprendizado; 
• Promover a aplicação da teoria e conceitos para a solução de 
problemas práticos relativos à profissão. 
 
Prezado aluno, 
 
Seja bem-vindo a este semestre! 
A proposta de Produção Textual Interdisciplinar Individual (PTI) terá como temática “O uso 
das novas tecnologias no ensino de línguas”. Escolhemos esta temática para possibilitar a 
aprendizagem interdisciplinar dos conteúdos desenvolvidos nas disciplinas desse semestre e, 
também, para consolidar a reflexão sobre a prática em sala de aula. 
 
 
ORIENTAÇÕES DA PRODUÇÃO TEXTUAL 
 
1. Leitura e interpretação da SGA 
 
 Por meio da leitura da SGA e, também, da situação-problema destacada, você deve elaborar 
uma produção textual que contemple um ou mais conteúdos de sua área, cuja metodologia seja um 
diferencial em sala de aula. 
 
Situação Geradora de Aprendizagem (SGA) 
 
Para refletir sobre a formação docente, tomem como exemplo o caso que apresentaremos a 
seguir: 
Beatriz é formada em Letras Anglo-Portuguesa, curso no qual Beatriz pôde vivenciar a 
aprendizagem da Língua Inglesa e Portuguesa/Brasileira. Além disso, Beatriz cursa mestrado em 
Educação, onde compartilha conhecimentos sobre métodos e abordagens de ensino dentro de sua 
área. 
Após cinco anos de trabalho em escolas regulares, englobando ensino fundamental e ensino 
Médio, a professora Beatriz foi convidada por uma de suas professoras do mestrado a lecionar 
PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
Letras – Português e Inglês 
português para estrangeiros no laboratório de línguas de sua universidade. Com a ideia de que essa 
oportunidade iria enriquecer seu currículo, Beatriz aceitou o convite imediatamente. 
A turma era bem mesclada, com alunos estrangeiros que faziam uso da Língua Inglesa como 
primeira língua. No decorrer das aulas, a professora Beatriz percebeu que seus alunos estavam 
instigados pelo fato de haver palavras do inglês que também existem na Língua 
Portuguesa/Brasileira, mas que apesar de serem iguais ou parecidas em sua forma escrita/falada 
algumas mudavam de significados. 
Diante de tal fato, a professora começou a procurar, por meio dos livros que utilizou em sua 
graduação, informações teóricas para que pudesse deixar claro para os alunos o porquê dessa 
ocorrência entre as línguas, inclusive, materiais que versassem sobre a interferência da língua 
materna no aspecto semântico de uma segunda língua. Além disso, a professora Beatriz começou a 
realizar uma busca por materiais que pudessem ser utilizados pelos alunos em sala de aula, de forma 
que eles pudessem responder as suas próprias indagações. Para isso, pensou também em 
disponibilizar ferramentas que os ajudassem nessa pesquisa e que possibilitassem uma troca de 
papéis: ou seja, os discentes passariam a ser os protagonistas de seu aprendizado e a docente atuaria 
como uma facilitadora desse processo. Pensando em viabilizar essa proposta, a docente realizou uma 
pesquisa sobre o uso das tecnologias no ensino, buscando, por tecnologias que permitissem, aos 
alunos, a realização de uma pesquisa em tempo real, sobre o tema em questão. 
 
Situação-problema: 
 
Diante do interesse dos alunos sobre as palavras da Língua Inglesa que podem ser 
encontradas na Língua Portuguesa/Brasileira com o mesmo ou diferentes significados, a professora 
Beatriz decidiu realizar uma pesquisa sobre o assunto. Por meio dessa pesquisa, a professora espera 
poder esclarecer aos alunos o porquê dessas ocorrências, abrangendo a semântica das palavras e 
seus usos culturais. 
Além disso, a docente deseja encontrar ferramentas tecnológicas que possibilitem aos alunos 
serem os protagonistas do processo de ensino-aprendizagem, viabilizando que eles próprios 
pesquisem informações sobre o tema para, assim, discuti-lo com a turma. 
Assim, tendo em vista o desafio de responder ao questionamento sobre o conteúdo, bem 
como as inúmeras ferramentas tecnológicas disponíveis para tal fim, para realizar essa Produção 
Textual Interdisciplinar, você deve se colocar na situação da professora Beatriz e elaborar um texto 
dissertativo que contemple a aprendizagem de palavras cognatas e falsos cognatos do 
Inglês/Português, a interferência semântica da língua materna no aprendizado da segunda língua, a 
tecnologia como mediadora da aprendizagem na sala de aula de línguas estrangeiras e 
encaminhamentos didáticos que possam auxiliar o trabalho da professora. 
 
ORIENTAÇÕES PARA A EXECUÇÃO DO TRABALHO 
 
A fim de desenvolver a proposta, é essencial que você se coloque no papel da professora 
Beatriz, de modo a colaborar na resolução da situação-problema. Siga as etapas a seguir: 
PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
Letras – Português e Inglês 
 
● Leia o artigo “Metodologia do ensino de língua”, de Leffa (2008) (ANEXO 1). 
● Leia o texto “Tecnologias Móveis em Educação: o uso do celular na sala de aula.”, de Bento 
(2013) (ANEXO 2). 
● Leia o artigo “Ensino do português como segunda língua: que fazer?”, de Godoy (1997) 
(ANEXO 3). 
● Complemente suas reflexões sobre o caso apresentado, a partir das seguintes questões 
norteadoras: 
 
a. Como é possível sanar o questionamento dos alunos sobre a existência de palavras 
cognatas e falsos cognatos da Língua Inglesa para a Língua Portuguesa/Brasileira por 
meio da mediação das ferramentas tecnológicas em sala de aula? 
b. Qual seria a melhor forma de viabilizar essa atividade em sala de aula? 
c. Qual/is ferramenta/s tecnológica/s pode/m ser usada/s como forma de mediar esse 
tipo de aprendizagem? 
 
Além desses textos sugeridos, você pode também reler os materiais das disciplinas para a 
elaboração da proposta. 
 
Após o processo de reflexão, dê início à elaboração da proposta de ensino, organizando-a com 
base nos seguintes critérios: 
 
Capa e Folha de Rosto: Utilizar capa e folha de rosto padronizadas da instituição. 
 
Introdução: No item introdutório do texto, realizar uma breve contextualização, com a apresentação 
do tema geral da proposta – “O uso de tecnologias em sala de aula” e o que são palavras cognatas e 
não cognatas da Língua Inglesa –, com reflexões que possam situar o leitor acerca do fio condutor do 
material. 
 
Desenvolvimento: Para o desenvolvimento do texto, parta do problema apresentado no caso 
discutido, explorando elementos como: (i) a aprendizagem de palavras cognatas e falsos cognatos do 
Inglês/Português; (ii) a interferência semântica da língua materna no aprendizado da segunda língua; 
(iii) a tecnologia como mediadora da aprendizagem na sala de aula de línguas estrangeiras; (iv) 
encaminhamentos didáticos que possam auxiliar o trabalho da professora Beatriz, considerando a 
situação-problema. 
 
Conclusão: Ao concluir o texto, devem ser retomadas as reflexões realizadas, com o registro, claro e 
consistente, do seu posicionamento final em relação à elucidação da situação-problema. 
 
Anexos e/ou apêndices: Apresentar, caso sejam utilizados, materiais, imagens, fotografias ou 
registros. 
 
PRODUÇÃO TEXTUAL 
INTERDISCIPLINAR 
INDIVIDUAL – PTI 
 
Letras – Português e Inglês 
Referências: Apresentar todas as fontes utilizadaspara consulta na elaboração das propostas. 
 
NORMAS PARA ELABORAÇÃO E ENTREGA DA PRODUÇÃO TEXTUAL 
 
1. O trabalho será realizado individualmente. 
2. Importante: Você deverá postar o trabalho finalizado no AVA, o que deverá ser feito na 
pasta específica (“atividades interdisciplinares”), obedecendo ao prazo limite de 
postagem, conforme disposto no cronograma do curso. Não existe prorrogação para a 
postagem da atividade. 
3. Deve conter, depois de pronto, capa e folha de rosto padrão da Universidade, sendo 
organizado no que tange à sua apresentação visual (tipos e tamanhos de fontes, 
alinhamento do texto, espaçamentos, adentramento de parágrafos, apresentação 
correta de citações e referências, entre outros elementos importantes). 
4. A produção textual é um trabalho original e, portanto, não poderá haver trabalhos 
idênticos aos de outros alunos ou com reprodução de materiais extraídos da internet. Os 
trabalhos plagiados serão invalidados, sendo os alunos reprovados na atividade. Lembre-
se de que a prática do plágio constitui crime, com pena prevista em lei (Lei n.º 9.610), e 
deve ser evitada no âmbito acadêmico. 
5. Importante: O trabalho deve ser enviado em formato Word. Não serão aceitos, sob 
nenhuma hipótese, trabalhos enviados em PDF. 
 
A seguir, apresentamos a você alguns dos critérios avaliativos que nortearão a análise do 
Tutor a Distância para atribuir o conceito à produção textual: 
 
• Normalização correta do trabalho, com atendimento ao número de páginas solicitadas. 
• Apresentação de estrutura condizente com a proposta apresentada (com introdução, 
desenvolvimento e conclusão). 
• Uso de linguagem acadêmica adequada, com clareza e correção, atendendo à norma 
padrão. 
• Atendimento à proposta, contemplando todos os itens solicitados, com objetividade, 
criatividade, originalidade e autenticidade. 
• Fundamentação teórica do trabalho, com as devidas referências dos autores 
eventualmente citados. 
 
Lembre-se de que seu Tutor a Distância está à disposição para lhe atender em suas dúvidas e, 
também, para repassar orientações sempre que você precisar. Aproveite esta oportunidade para 
realizar um trabalho com a qualidade acadêmica de nível universitário. 
 
Bom trabalho! 
 
Equipe de professores 
 
http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/L9610.htm

Continue navegando