Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
81 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Unidade II 5 ADVERBIAL CLAUSES AND ADVERBIAL PHRASES 5.1 Adverbial clauses A palavra “clause” em inglês, em sentido gramatical, equivale à “oração” em português. Assim, adverbial clauses podem ser entendidas como orações adverbiais, isto é, orações subordinadas a outras orações chamadas de independentes. Há, essencialmente, seis tipos de orações adverbiais em língua inglesa. Observação O estudo sistemático e aprimoramento contínuo da sintaxe de um idioma é fator de extrema importância no desenvolvimento do processamento da leitura. Entre as duas – a oração subordinada adverbial e a oração independente – há uma relação de tempo (time), lugar (place), contraste (contrast), condição (condition), propósito (purpose) ou razão (reason). O que determina essas diferentes relações são as conjunções (em inglês, subordinating conjunctions)2.. Observe: Conjunções de: • tempo: — after; — before; — during; — when; — whenever; — while; — as soon as; — anytime. 2 Com base em Frodesen e Eyring, 2000. Units 11 and 12. 82 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 • lugar: — where; — wherever; — anywhere; — everywhere. • contraste: — although; — even though; — whereas; — despite; — in spite of. • condição: — if; — even if; — provided that; — unless. • propósito: — in order that; — in order to; — so that. • razão: — as; — because; — since; — for. 83 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Vamos a alguns exemplos para ver como tudo isso funciona no uso: a) She always reads some pages of a book before going to sleep. independent clause adverbial clause of time (Ela sempre lê algumas páginas de um livro antes de ir dormir.). b) Edward never knows where he last put his car keys. independent clause adverbial clause of place (Edward nunca sabe onde colocou as chaves de seu carro.). c) In spite of the rain she went jogging. adverbial clause of contrast independent clause (Apesar da chuva, ela saiu para correr.). d) Even if she apologizes publicly she will be severely punished. adverbial clause of condition independent clause (Ainda que ela se desculpe em público, será severamente punida.). e) He worked overtime on weekdays in order to have the day off on Saturday. independent clause adverbial clause of purpose (Ele trabalhou até mais tarde durante a semana a fim de tirar folga no sábado.). f) I drove to the office because it was raining too heavily. independent clause adverbial clause of reason (Eu fui para o escritório de carro porque estava chovendo muito forte). Lembrete Quanto mais você ler, mais contato terá com os conectivos e, como consequência, mais os apreenderá; a competência de leitura se dá por meio 84 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 de prática diária. Procure sempre contemplar textos autênticos e dos mais variados gêneros textuais. Como pudemos perceber, a oração advebial (adverbial clause) pode vir antes ou depois da oração independente (independent clause) e o que a determina é a conjunção. Exemplo de aplicação Vamos praticar um pouco. Identifique o tipo de adverbial clause nas orações a seguir. Oriente-se pelas conjunções. Quadro 12 Sentence Type of adverbial clause Stephanie cannot go to work because she’s got a terrible stomachache. If you study real hard for the test you will get a great mark. It was time for the wedding ceremony and nobody knew where the bride was. She avoids eating fat and sugar so that she keeps fit. My parents never travel abroad even though they have time and money to do so. As soon as your order is delivered I’ll let you know. Confira suas respostas: Quadro 13 Sentence Type of adverbial clause Stephanie cannot go to work because she’s got a terrible stomachache. Reason. If you study real hard for the test you will get a great mark. Condition. It was time for the wedding ceremony and nobody knew where the bride was. Place. She avoids eating fat and sugar so that she keeps fit. Purpose. My parents never travel abroad even though they have time and money to do so. Contrast. As soon as your order is delivered I’ll let you know. Time. 85 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS As frases soltas de fato, em alguns momentos, nos ajudam a compreender o conceito e formar uma ideia do que está sendo estudado. No entanto, é sempre fundamental observar, analisar e estudar qualquer elemento da língua inserido em um contexto, envolto em um gênero, numa situação específica de comunicação. Lembrete A contextualização é fundamental na construção de sentido de leitura. O leitor competente sabe que quanto mais informações tiver sobre o texto que pretende ler, mais condições terá de compreendê-lo e, sobretudo, de interagir com ele. Ao falar das adverbial clauses, especificamente da condition adverbial clause, ocorreu-nos ilustrá-la com um poema lindíssimo de Rudyard Kipling, entitulado “If”. Antes de apresentar o poema, no entanto, segue breve biografia de Kipling para situar a obra junto a seu autor e contexto histórico: Rudyard Kipling (1865-1936) was born in Bombay, but educated in England at the United Services College, Westward Ho, Bideford. In 1882 he returned to India, where he worked for Anglo-Indian newspapers. His literary career began with Departmental Ditties (1886), but subsequently he became chiefly known as a writer of short stories. A prolific writer, he achieved fame quickly. Kipling was the poet of the British Empire and its yeoman, the common soldier, whom he glorified in many of his works, in particular “Plain Tales from the Hills” (1888) and “Soldiers Three” (1888), collections of short stories with roughly and affectionately drawn soldier portraits. His Barrack Room Ballads (1892) were written for, as much as about, the common soldier. In 1894 appeared his “Jungle Book”, which became a children’s classic all over the world. “Kim” (1901), the story of Kimball O’Hara and his adventures in the Himalayas, is perhaps his most felicitous work. Other works include “The Second Jungle Book” (1895), “The Seven Seas” (1896), “Captains Courageous” (1897), “The Day’s Work” (1898), “Stalky and Co.” (1899), “Just So Stories” (1902), “Trafficks and Discoveries” (1904), “Puck of Pook’s Hill” (1906), “Actions and Reactions” (1909), “Debits and Credits” (1926), “Thy Servant a Dog” (1930), and “Limits and Renewals” (1932). During the First World War Kipling wrote some propaganda books. His collected poems appeared in 1933. Kipling was the recipient of many honorary degrees and other awards. He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1907. In 1926 he received the Gold Medal of the Royal Society of Literature, which only Scott, Meredith, and Hardy had been awarded before him. Fonte: The Nobel... (2013). Agora que já sabemos um pouco sobre o poeta, segue a poesia “If”. Fique atento às orações condicionais que vão se somando ao longo do poema e ao desfecho contundente da última linha. Leia devagar e calmamente. Procure apreender a essência do poema e não se preocupe em entender todasas palavras. Há um pequeno glossário para ajudá-lo, mas o importante é que você depreenda a unidade de sentido. 86 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 If by Rudyard Kipling IF you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you, If you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance for their doubting too; If you can wait and not be tired by waiting, Or being lied about, don’t deal in lies, Or being hated, don’t give way to hating, And yet don’t look too good, nor talk too wise: IF you can dream – and not make dreams your master; If you can think – and not make thoughts your aim; If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same; If you can bear to hear the truth you’ve spoken Twisted by knaves to make a trap for fools, Or watch the things you gave your life to, broken, And stoop and build ‘em up with worn-out tools: IF you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss, And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss; If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone, And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them: `Hold on!’ IF you can talk with crowds and keep your virtue, Or walk with Kings – nor lose the common touch, If neither foes nor loving friends can hurt you, If all men count with you, but none too much; If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds’ worth of distance run, Yours is the Earth and everything that’s in it, And – which is more – you’ll be a Man, my son! keep your head (verb): to stay calm; to remain cool; make allowance for (verb): to take into account; impostor (noun): person who pretends to be someone else; charlatan; fraud; phony; knave (noun): con man; cheat; trickster; 87 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS stoop (verb): to bend down; to bow; to incline; to crouch; build ‘em up (informal contraction): build them up; worn-out (adjective): used; completely exhausted; useless; pitch-and-toss (noun): game in which players throw coins; sinew (noun): tough, fibrous tissue joining muscle to bone; hold on (verb): to continue; to persist; foe (noun): enemy; count with you (verb): to matter to you; to be important to you. Fonte: Kipling (1997–2013). Segue uma tradução do poema, por Guilherme de Almeida: Se Se és capaz de manter a tua calma quando Todo o mundo ao teu redor já a perdeu e te culpa; De crer em ti quando estão todos duvidando, E para esses, no entanto, achar uma desculpa; Se és capaz de esperar sem te desesperares, Ou, enganado, não mentir ao mentiroso, Ou, sendo odiado, sempre ao ódio te esquivares, E não parecer bom demais, nem pretensioso; Se és capaz de pensar – sem que a isso só te atires, De sonhar – sem fazer dos sonhos teus senhores. Se encontrando a desgraça e o triunfo conseguires Tratar da mesma forma a esses dois impostores; Se és capaz de sofrer a dor de ver mudadas Em armadilhas as verdades que disseste, E as coisas, por que deste a vida, estraçalhadas, E refazê-las com o bem pouco que te reste; Se és capaz de arriscar numa única parada Tudo quanto ganhaste em toda a tua vida, E perder e, ao perder, sem nunca dizer nada, Resignado, tornar ao ponto de partida; De forçar coração, nervos, músculos, tudo A dar seja o que for que neles ainda existe, E a persistir assim quando, exaustos, contudo Resta a vontade em ti que ainda ordena: “Persiste!”; Se és capaz de, entre a plebe, não te corromperes E, entre reis, não perder a naturalidade, E de amigos, quer bons, quer maus, te defenderes, Se a todos podes ser de alguma utilidade, 88 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 E se és capaz de dar, segundo por segundo, Ao minuto fatal todo o valor e brilho, Tua é a terra com tudo o que existe no mundo E o que mais – tu serás um homem, ó meu filho! Fonte: Leia... (2007). Saiba mais Se você gostou do poema e deseja conhecer mais poemas de Kipling, acesse: <http://www.poetryloverspage.com/poets/kipling/kipling_ind.html>. Nesse site você encontra a coleção completa dos poemas desse autor. E agora mais um exercício para você. Leia o texto a seguir, identifique duas orações adverbiais: The world has limited resources and a growing population. By the end of this century there could be three billion extra mouths to feed. So wasting food, this new report says, is a tragedy that should not continue. The study says changing the way consumers in the rich world reject less-than-perfect-looking vegetables in the shops, and eat large quantities of meat - which requires a lot of resources to bring to market - could have an impact. But the engineers who wrote this report also recommend better use of scarce land and water around the whole world. They say that putting more land to agriculture will be difficult without damaging the environment, so improving the efficiency of farming is vital. The report says better irrigation is the key here, because water used in agriculture is often sourced badly: from aquifers which are poorly managed. In some cases, the engineers say, governments and aid agencies have exacerbated this problem by sinking boreholes in the wrong places. The report also says that irrigating crops through spraying or flooding fields is wasteful because so much of the water evaporates. It says that drip or trickle methods of irrigation, while more expensive to install, can be as much as a third more efficient. Fonte: Half... (2013). 1) _________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ 2) _________________________________________________________________________ ______________________________________________________________________________ 89 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Resolução: 01) “[…] because water used in agriculture is often sourced badly […]”. (adverbial clause of reason). 02) “[...] because so much of the water evaporates”. (adverbial clause of reason). 5.2 Adverbial phrases A palavra “phrase” em inglês, em sentido gramatical, equivale à “locução” em português. Assim, adverbial phrases podem ser entendidas como locuções adverbiais. E o que são? Locução adverbial é um conjunto de palavras que tem a função de um advérbio. Por exemplo: a) We are redecorating the house by the end of March. (Vamos redecorar a casa em meados do final de março). Adverbial phrase: by the end of March. A locução adverbial “by the end of March” refere-se a tempo (quando) e é, portanto, uma adverbial phrase of time (locução adverbial de tempo). b) She hides some extra money under her T-shirts in the second drawer. (Ela guarda o dinheiro extra debaixo de suas camisetas na segunda gaveta). Adverbial phrase of place: under her T-shirts in the second drawer. c) You cannot destroy a house with a hammer. (Não dá para destruir uma casa com um martelo). Adverbial phrase of manner: with a hammer. d) I am saving money to pay for the wedding party. (Estou economizando dinheiro para pagar a festa do casamento). Adverbial phrase of purpose: to pay for the wedding party. Exemplo de aplicação Identifique e sublinhe as locuções adverbiais – adverbial phrases – do texto a seguir. Depois, classifique-as nas linhas seguintes ao texto. 90 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 I go running every weekendwith my friends from the jogging club. Last Saturday, we were doing a five-kilometer run in Brighton. As were were running along the cliffs at the edge of the sea, someone shouted “Look!” There was a grey whale out in the ocean, about a hundred meters from the shore. We all stopped running to look at the whale. It was swimming with a rolling motion, its tail flipping out of the water every few seconds. Fonte: English… (2013). (1)_________________________________________________________________________ (2)_________________________________________________________________________ (3)_________________________________________________________________________ (4)_________________________________________________________________________ (5)_________________________________________________________________________ (6)_________________________________________________________________________ (7)_________________________________________________________________________ (8)_________________________________________________________________________ (9)_________________________________________________________________________ Resolução: I go running every weekend (1) with my friends from the jogging club (2). Last Saturday (3), we were doing a five-kilometer run in Brighton. As were were running along the cliffs at the edge of the sea (4), someone shouted “Look!” There was a grey whale out in the ocean, about a hundred meters from the shore (5). We all stopped running to look at the whale (6). It was swimming with a rolling motion (7), its tail flipping out of the water (8) every few seconds (9). Fonte: English… (2013). (1) Adverbial phrase of time. (2) Adverbial phrase of place (3) Adverbial phrase of time. (4) Adverbial phrase of place. (5) Adverbial phrase of place. (6) Adverbial phrase of purpose. (7) Adverbial phrase of manner. 91 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS (8) Adverbial phrase of place. (9) Adverbial phrase of time. A seguir, apresentamos mais um texto. É sobre a mascote da Copa do Mundo de 2014, sediada aqui no nosso país. Essa mascote é um tatu e existe uma razão para ter sido escolhido como representante. Leia o texto, responda por que o tatu foi escolhido e identifique uma locução adverbial de tempo. Figura 18 SAO PAULO — The mascot of the 2014 World Cup is a yet to-be-named Brazilian endangered armadillo. FIFA said Brazilians will have until mid-November to choose the mascot’s name from three choices — Amijubi, Fuleco and Zuzeco. The mascot’s announcement was made Sunday on a television show with the participation of former Brazil star Ronaldo. “I’m delighted to welcome such an important member to the 2014 team,” Ronaldo said. “The mascot will play a key ambassadorial role in the next two years. I’m sure he will inspire many young football fans in Brazil and all over the world with the great passion which he has for the sport and for his country.” The three-banded armadillo, which is in danger of extinction, rolls up into the shape of a ball when threatened and is commonly found in northeastern Brazil. “The fact that the three-banded armadillo is a vulnerable species is very fitting,” FIFA Secretary General Jerome Valcke said in a statement. “One of the key objectives through the 2014 FIFA World Cup is to use the event as a platform to communicate the importance of the environment and ecology.” Fonte: Kennedy (2011). 92 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 Comentários: O tatu foi escolhido como mascote para a Copa do Mundo de 2014 porque é uma espécie em extinção e a FIFA quis aproveitar a Copa do Mundo para ressaltar a importância do meio ambiente e da ecologia. A locução adverbial de tempo - adverbial clause of time – encontrada no texto é: “over the last decade” (na última década). 6 PREPOSITIONAL VERBS AND PHRASAL VERBS 6.1 Prepositional verbs Prepositional verbs (verbos preposicionados) equivalem ao que em português podemos chamar de preposição regente do verbo. Em outras palavras, há determinados verbos que demandam preposições específicas para os acompanharem. Vejamos alguns exemplos em língua portuguesa: gostar de – falar com alguém sobre alguma coisa – prestar atenção em – desistir de – emprenhar-se em – suspeitar de – apaixonar-se por. As preposições que acompaham os verbos citados anteriormente são fixas, isto é, não podem ser trocadas aleatoriamente por outras. É exatamente assim que ocorre em inglês com os prepositional verbs. Veja só: talk to someone about something – pay attention to – suspect of – fall in love with – spend on – listen to – depend on – look at. É importante percebermos que a preposição que se une ao verbo, no caso dos prepositional verbs, não altera o seu significado original. Por exemplo: talk = falar; talk to = falar com; suspect = suspeitar; suspect of = suspeitar de; depend = depender; depend on = depender de. Infelizmente não há como saber qual é a preposição correta para cada verbo somente olhando para o verbo. É a prática em língua inglesa, especialmente a leitura constante, que faz com que, aos poucos, os prepositional verbs sejam internalizados e façam parte de nosso vocabulário ativo. Sendo assim, o que podemos fazer é apresentar uma relação desses verbos que lhe será útil como material de consulta. Ressaltamos, no entanto que a lista não contempla todos os prepositional verbs, apenas os mais recorrentes no idioma. Ao passar os olhos pela relação observe: quantos prepositional verbs você já conhece? Há duas abreviações na lista: smt (something = alguma coisa) e smb (somebody = alguém). Vamos ao quadro: Quadro 14 Verb Preposition A Absorb in Account for 93 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Add to Adjust to Admit to Agree with Apply for Appeal to Argue with Argue about Arrange for Arrive in / at Apologize for Approve of Ask for Accuse smb of smt Arrest smb for smt B Base on Beg for Begin with Benefit from Believe in Belong to Boast about Borrow from Blame smb for smt Blame smt on smb C Care for / about Cater for Choose between Comment on Collide with Communicate with Compare with / to Compete with Complain about Compose of Concern about / with Concentrate on Confess to Confuse with Congratulate on 94 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 Consist of Contribute to Cope with Correspond with Count on Cover with Crash into Charge smb with smt (suçlamak) Charge smb for smt (para tahsil etmek) Convict smb of smt Convince smb of smt Cure smb of smt D Deal with Decide on / against Dedicate to Depend on Despair of Deter from Differ from Disagree with Disapprove of Discuss with Devote to Dream of / about Dress in Drink to Demand smt from smb Derive smt from smt Discourage smb from smt Distinguish smb/smt from/between smb/smt Distract smb from smt E Elaborate on Emerge from Escape from Experiment on Excuse smb for smt Exchange smt for smt Exclude smt from smt Expel smb from smt Explain smt to smb 95 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS F Face with Feel like Feel about Fight against/with/for Forget about Forgive someone for something G Guess at Get married to Get rid of Get tired of Grumble about H Hear of / about Hide from Hope of / for Help smb with smt Hinder smb/smt from smt I Impress on Insist on Insure against Interfere with / in Invest in Involve smb/smt in smb/smt J Joke about K Know about L Laughat/about Listen to Long for Lend smt to smb M Meet with Mistake for Get married to O Object to Operate on 96 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 P Participate in Pay for Persist in Pray for Prepare for Prohibit from Praise smb for smt Present smb with smt Prevent smb from smt Provide smb with smt Provide smt for smb Punish smb for smb Q Quarrel about smt Quarrel with smb R React against / to Recon on Recover from Refer to Rely on Reply to Resign from Respond to Result in Retire from Room for Remind smb of smt Rob smb of smt S Search for See to Shout at Smile at Specialise in Speak to Stand for Stare at Stem from Subscribe to Substitute for 97 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Succeed in Suffer from Save smb from smt Sentence smb to smt Share smt with smb Subject smb to smt Suspect smb of smt T Talk to Talk about Think of/about Turn to Tell smb about smt Thank smb for smt Translate smt into smt Trust smb with smt U Use for V Vote for W Wait for Wonder at Work on Worry about Write to / about Warn smb about/against Fonte: Verb... (s.d.). Alguns exemplos em orações: a) I can’t choose between the black and the grey dress. They’re both equally gorgeous. b) She said she is worried about hom because she waited for him for hours and he did not show up as he usually does. c) Maggie suffers from depression and needs urgent treatment. d) Lullabies remind me of my mother who used to sing them for my brothers and I when we were children. e) My friend insisted on paying for the T-shirt I got last night. He said it was a Christmas gift. f) I completely forgot about the homework! I’m im trouble now. 98 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 g) His mother disapprove of his getting married to ten-year older woman. h) I disagree with his mother. I think love has no barriers. i) Can I speak to you in private? k) My brother specialised in cardiology. l) When you shout at children they get even more nervous and out of control. Agora leia o texto a seguir e identifique os prepositional verbs: Acoustic responsibility Figura 19 We show an amazing tolerance for a form of pollution that is a growing problem: noise. Airplane traffic is increasing by five percent a year. Urban noise is doubling every ten years. By air, land and sea, we are facing an onslaught of noise that is threatening our ability to live in this world. We have granted ourselves the right to make noise. But what about our responsibilities? Have we developed a sense of acoustic responsibility? The evidence suggests that we have not. Many people seem to believe they have an unlimited right to make noise with cars and motorbikes, and with loud music at home and in the street. In some countries measures have been taken to force people to make less noise. In Britain, for example, a law has been passed preventing people from disturbing their neighbours with music at night. It is widely accepted that we should deal with our rubbish in a responsible way. Noise is in reality a particularly insidious form of rubbish. It destroys community life, pursues us into our homes, keeps us from sleeping and is the cause of many stress-related illnesses, as well as hearing loss. 99 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Our acoustic environment belongs to all of us. Everyone has the right to use it, but no one has the right to abuse it. Let’s start using it responsibly Fonte: My own... (s.d.). São eles: • “preventing people from disturbing their neighbours”; • “deal with our rubbish”; • “(noise) keeps us from sleeping”; • “our acoustic environment belongs to all of us”. E, desta vez outro texto, do Jornal The New York Times. Trata-se de um artigo sobre um casal com três filhos: dois meninos e uma menina. Um dos meninos tem um comportamento bem diferente daquilo que é considerado “normal”. Leia devagar, com atenção, e procure por prepositional verbs. Quantos você encontra? Embracing children for who they are By Jane E. Brody Figura 20 Contrary to what some parents might believe or hope for, children are not born a blank slate. Rather, they come into the world with predetermined abilities, proclivities and temperaments that nurturing parents may be able to foster or modify, but can rarely reverse. Perhaps no one knows this better than Jeanne and John Schwartz, parents of three children, the youngest of whom — Joseph — is completely different from the other two. 100 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 Offered a bin of toys, their daughter, Elizabeth, picked out the Barbies and their son Sam the trucks. But Joseph, like his sister, ignored the trucks and chose the dolls, which he dressed with great care. He begged for pink light-up shoes with rhinestones and, at 3, asked to be “a disco yady” for Halloween. Joseph loved words and books, but “our attempts to get him into sports, which Sam had loved so much, were frustrating bordering on the disastrous,” Mr. Schwartz, a national correspondent for The New York Times, wrote in a caring and instructive new memoir, “Oddly Normal: One Family’s Struggle to Help Their Teenage Son Come to Terms with his Sexuality” (Gotham Books). “This is not just a book about raising a gay child,” Mr. Schwartz said in an interview. “It’s about raising children who are different,” both recognizing and adapting to those differences and being advocates for the children who possess them. Citing the novel “The Martian Child,” about an adopted son, he said, “We’ve got to take care of our little Martians.” Fonte: Brody (2012). No texto anterior há três prepositional verbs: • “Contrary to what some parents might believe or hope for”; • “He begged for pink light-up shoes with rhinestones”; • “[...] both recognizing and adapting to those differences”. Daqui para frente, a cada leitura procure ficar atento aos prepositional verbs. É a maneira mais eficaz de, aos poucos e sempre, você internalizá-los para poder utilizá-los na língua em uso, quando precisar. O segredo, como já dissemos várias vezes, é ler. Ler muito. Agora vamos entender o que são phrasal verbs. 6.2 Phrasal verbs Além dos prepositional verbs, há outro tipo de coligação que nos interessa em particular: são os phrasal verbs (verbos frasais). Essas coligações de duas palavras (às vezes três) são formadas por um verbo, como get, give, make, pull e uma palavra (advérbio ou preposição), tal como in, off, on, out, around, over. O interessante (e a dificuldade) dessa coligação é que – diferente dos prepositional verbs – seu significado na maioria das vezes é idiomático, ou seja, diferente da soma das partes. Em outras palavras, saber o que significa o verbo e a preposição ou advérbio que o acompanha não irá necessariamente ajudá-lo a entender a combinação dos dois, quando formam um phrasal verb. 101 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Por exemplo, você pode conhecer o significado do verbo polish (polir), mas talvez não saiba que a combinação polish off (que é um phrasal verb) significa terminar alguma coisa rápido e facilmente, “dar fim”, “dar cabo” de algo, como em He polished off the last cake (Ele deu fim no bolo). Está claro que polish off é uma unidade de sentido: se tirarmos a partícula “off” a frase He polished the cake não faria mais sentido (ficaria algo como: “Ele poliuo bolo”!). Da mesma maneira, você pode até conhecer o significado do verbo act (atuar), mas talvez não saiba que quando alguém acts up esta pessoa está agindo mal, causando confusão ou não cooperando. Por exemplo, a frase The children were acting up again (As crianças estavam aprontando de novo) é totalmente diferente de The children were acting again (As crianças estavam representando de novo). Vamos ver mais alguns exemplos: a) carry = carregar / out = fora – carry out (phrasal verb) = realizar. Exemplo: The research was carried out in the outskists of São Paulo. A pesquisa foi realizada na periferia de São Paulo. b) take = pegar, levar / after = depois – take after (phrasal verb) = parecer com. Exemplo: Everyone says I take after my mother. Todos dizem que eu me pareço com a minha mãe. c) give = dar / up = para cima – give up (phrasal verb) = desistir, parar de. Exemplo: The little boy asked his father to give up smoking. O garoto pediu para seu pai parar de fumar. d) try = tentar / on = sobre – try on (phrasal verb) = experimentar (roupa, acessório). Exemplo: I never buy a piece of clothing if I don’t try it on first. Eu nunca compro uma peça de roupa se não experimento antes. 102 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 e) get = conseguir / over = acima – get over (phrasal verb) = recuperar-se. get = conseguir/ back = atrás – get back (phrasal verb) = retornar, voltar. Exemplo: I got over my flu and got back to work. Eu me recuperei da gripe e voltei a trabalhar. Agora dois exemplos com phrasal verbs compostos por três palavras: f) put – colocar / up = para cima / with = com – put up with (phrasal verb) = tolerar. Exemplo: I cannot put up with lies. Eu não tolero mentiras. g) look = olhar / down = para baixo / on = sobre – look down on (phrasal verb) = desprezar. Exemplo: One should never look down on homeless people. They deserve all the respect. Não se deve desprezar os moradores de rua. Eles merecem respeito. Mas você pode estar se perguntando: “por que um tópico inteiro dedicado aos phrasal verbs? Por que é importante saber sobre eles?” Hogan e Igreja (2004, p. 15) respondem: Entre os falantes nativos do Inglês, existe uma tendência natural ao utilizar phrasal verbs em vez de verbos “puros” (os chamados single-word verbs). Ao querer expressar, por exemplo, a ideia de “inventar” na frase “Tim está sempre inventando desculpas para não fazer a lição de casa”, um falante nativo normalmente diria “Tim is making up excuses to avoid doing his homework”. Ou seja, optaria espontaneamente pelo phrasal verb “make up” em lugar do single-word verb invent. Está explicado, não? Conhecer phrasal verbs melhora nossa comunicação e nossa compreensão da língua inglesa. Em termos de aprendizagem, o que foi dito sobre os prepositional verbs vale para os phrasal verbs: uma boa e eficaz maneira de internalizá-los é por meio de muita leitura e um olhar atento. A lista a 103 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS seguir lhe serve como material de consulta e estudo. Analise-a, leia quantas vezes puder, mas não se preocupe em memorizar um a um. Em vez disso, leia os mais diversos textos e escute inglês o mais que puder, pois phrasal verbs têm uma incidência de uso muito grande na linguagem oral. O site <http://www.englishclub.com> disponibiliza uma lista dos phrasal verbs mais comuns, oferecendo um bom material de pesquisa online. A primeira coluna apresenta o phrasal verb, a segunda seu significado e a terceira, exemplifica. Veja alguns exemplos: Quadro 15 ask someone out invite on a date Brian asked Judy out to dinner and a movie. break down stop functioning (vehicle, machine) Our car broke down at the side of the highway in the snowstorm. call around phone many different places/people We called around but we weren’t able to find the car part we needed. drop out quit a class, school etc. I dropped out of Science because it was too difficult. eat out eat at a restaurant I don’t feel like cooking tonight. Let’s eat out. find out discover We don’t know where he lives. How can we find out? get away go on a vacation We worked so hard this year that we had to get away for a week. hang out spend time relaxing (informal) Instead of going to the party we are just going to hang out at my place. keep someone/something out stop from entering Try to keep the wet dog out of the living room. look for someone/something try to find I’m looking for a red dress for the wedding. make up forgive each other We were angry last night, but we made up at breakfast. pass away die His uncle passed away last night after a long illness. run away leave unexpectedly, escape The child ran away from home and has been missing for three days. shop around compare prices I want to shop around a little before I decide on these boots. take someone out pay for someone to go somewhere with you My grandparents took us out for dinner and a movie. work out exercise I work out at the gym three times a week. Fonte: Phrasal... (1997–2013). Vamos estudar alguns phrasal verbs, agora em contexto. Você deve conhecer o seriado “Friends”, certo? 104 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 O que vamos fazer agora é mostrar pequenos scripts do seriado para que você perceba como os phrasal verbs são usados na linguagem oral. O primeiro trecho é quando Rachel descobre que Ross está apaixonado por ela. Ela conversa com seus amigos, Monica e Joey e depois vai para o aeroporto tentar encontrar Ross que está partindo para uma semana fora de New York. Como ele já embarcou, Rachel pede para a comissária lhe dar um recado, só que a comissária se engana e dá o recado para outro homem. Series one – Last chapter – Rachel finds out Monica: I think this is so great! I mean, you and Ross! D-did you have any idea? Rachel: No! None! I mean, my first night in the city, he mentioned something about asking me out, but nothing ever happened, so I just... [to Joey]: W-well, what else did he say? I mean, does he, like, want to go out with me? Joey: Well, given that he’s desperately in love with you, he probably wouldn’t mind getting a cup of coffee or something. [Scene: On the jetway. The flight attendant enters, walks past Ross, and approaches an older man with his wife who is also wearing a blue jacket.] Flight: Sir? Sir? Excuse me, sir? Uh... I have a message for you. Man: [confused] What? Flight: It’s from Rachel. She said that she loved the present, and she will see you when you get back. Fonte: The Complete... (1996). Neste trecho do script temos o primeiro phrasal verb – find out – que significa “descobrir”, referindo- se ao momento no qual Rachel descobre que Ross está apaixonado por ela. Depois aparece o ask out, com o sentido de “chamar (alguém) para sair” e em seguida o go out, que significa “sair” (em geral um encontro romântico) que é o caso do texto. E finalmente temos o get back (= retornar, voltar). Vamos a outro trecho. Ele começa com Rachel nervosa porque seu ex-noivo está prestes a se casar com sua ex-dama de honra. Ao mesmo tempo, Ross conversa com Chandler sobre seu plano de ficar a sós com Rachel naquela noite. 105 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Series one – Chapter 19 – The monkey gets away Rachel: Oh, I’m sorry. Oh, this is so stupid! I mean, I gave Barry up, right? I should be happy for them! I am, I’m happy for them. Chandler: I mean, don’t you think if things were gonna happen with Rachel, they would’ve happened already? Ross: I’m telling you, she said she’s looking for a relationship with someone exactly likeme. Joey: She really said that? Ross: Well, I added the ‘exactly like me’ part... But she said she’s looking for someone, and someone is gonna be there tonight. Joey: ‘Tonight’ tonight? Ross: Well, I think it’s perfect. Y’know, it’s just gonna be the two of us, she spent all day taking care of my monkey... Chandler: I can’t remember the last time I got a girl to take care of my monkey. Ross: Anyway, I figured after work I’d go pick up a bottle of wine, go over there and, uh, try to woo her. Fonte: The Complete... (1996b). Saiba mais Para ler esses e outros diálogos de Friends, acesse: <http://easyweb. easynet.co.uk/~shadelet/>. No título temos get away (= fugir) referindo-se ao macaco de estimação de Ross que ficou aos cuidados de Rachel e acabou fugindo. Depois, o phrasal verb give up (= desistir, largar) sobre Rachel dizendo que foi ela quem deixou o noivo. O phrasal verb look for (= procurar), aparece duas vezes: “ela está procurando um relacionamento”, “ela está procurando alguém”. Finalmente, pick up (= pegar alguma coisa). Percebe como é grande a incidência de phrasal verbs na linguagem oral? Isso é porque eles tornam a comunicação mais fluída, mais dinâmica. Vamos a um exemplo na linguagem escrita. Os phrasal verbs estão em destaque. Amazing black holes How many things can you see in the night sky? A lot! On a clear night you might see the Moon, some planets, and thousands of sparkling stars. You can see even more with a telescope. You might see stars where before you only saw dark space. You might see that many stars look larger than others. You might see that some stars that look white are really red or blue. With bigger and bigger telescopes you can see more and more objects in the sky. And you can see those objects in more and more detail. 106 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 But scientists believe there are some things in the sky that we will never see. We won’t see them with the biggest telescope in the world, on the clearest night of the year. That’s because they’re invisible. They’re the mysterious dead stars called black holes. You might find it hard to imagine that stars die. After all, our Sun is a star. Year after year we see it up in the sky, burning brightly, giving us heat and light. The Sun certainly doesn’t seem to be getting old or weak. But stars do burn out and die after billions of years. As a star’s gases burn, they give off light and heat. But when the gas runs out, the star stops burning and begins to die. As the star cools, the outer layers of the star pull in toward the center. The star squashes into a smaller and smaller ball. If the star was very small, the star ends up as a cold, dark ball called a black dwarf. If the star was very big, it keeps squashing inward until it’s packed together tighter than anything in the universe. Imagine if the Earth were crushed until it was the size of a tiny marble. That’s how tightly this dead star, a black hole, is packed. What pulls the star in toward its center with such power? It’s the same force that pulls you down when you jump — the force called gravity. A black hole is so tightly packed that its gravity sucks in everything — even light. The light from a black hole can never come back to your eyes. That’s why you see nothing but blackness. So the next time you stare up at the night sky, remember: there’s more in the sky than meets the eye! Scattered in the silent darkness are black holes — the great mystery of space. Fonte: Amazing... (2003–2012). Vamos ao significado dos três phrasal verbs que aparecem no texto: 1) But stars do burn out and die after billions of years. Mas as estrelas de fato se apagam e morrem após bilhões de anos. 2) As a star’s gases burn, they give off light and heat. Na medida em que os gases da estrela queimam, eles liberam/emitem luz e calor. 3) But when the gas runs out, the star stops burning and begins to die. Mas quando o gás acaba, a estrela para de queimar e começa a morrer. Como você deve ter percebido, a incidência de phrasal verbs na linguagem escrita é bem menor do que na linguagem falada. E mais: quanto mais formal, acadêmico e científico for o texto, menor a quantidade de phrasal verbs. Mas quando se trata de linguagem oral e textos informais, eles marcam presença o tempo todo. Vamos a mais um? 107 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Desta vez, você identifica os phrasal verbs (sublinhe ou circule cada um que encontrar) e preencha a tabela seguinte ao texto, okay? Adventures growing up Figura 21 Growing up in the countryside offered us kids an enormous amount of freedom in which to play. The only problem was that we often got into trouble as we made up stories that we actually performed around town. I can remember one adventure in particular. One day as we were coming back from school, we came up with the brilliant idea to pretend that we were pirates looking for treasure. My best friend Tom said that he made out an enemy ship in the distance. As if previously rehearsed we all ran for cover. We picked up a number of rocks to use as ammunition against the enemy vessel while we put together our plan of action. Slowly we went along the path until we were face to face with the enemy – the postman’s truck! The postman was dropping off a package at Mrs. Brown’s house, so we all got into his truck. At that point, we really didn’t have any idea of what we were going do. The radio was playing so we turned down the volume to discuss our plan of action. Jack wanted to switch on the motor and get away with the vehicle! Of course, we were just children, but the idea of actually taking off with the truck was so exciting. We all broke out in nervous laughter at the thought of us driving down the road in the postal Truck. Luckily for us, the postman came running just in the nick of time shouting, “What are you kids up to?” Of course, we all ran as quickly as we could down the road, scared out of our wits, leaving behind our ammunition for the mail man to dispense of. Fonte: Adventures... (2009). 108 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 E então, quantos phrasal verbs você encontrou? Conseguiu preencher a tabela toda? Procure entender o significado de cada um. Não necessariamente uma tradução, mas o sentido deles no texto. Em seguida preencha a segunda coluna do quadro. Depois, compare com a tabela preenchida. Temos certeza de que você se sairá muito bem. Quadro 16 Phrasal verb Meaning Agora compare então o seu quadro com este, a seguir: Quadro 17 Phrasal verb Meaning Grow up Crescer. Get into Envolver-se (normalmente em algo errado ou perigoso). Make up Inventar. Come back Voltar. Come up with Ter uma ideia, um plano. Look for Procurar. Make out Conseguir ver, apesar da distância. Pick up Pegar, juntar. 109 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Drop off Deixar alguma coisa em algum lugar (especialmente de carro). Get in Entrar. Turn down Abaixar. Switch on Ligar. Get away Fugir. Take off Sair dirigindo rápido (decolar) Break out Começar, irromper. Be up to Tramar, aprontar alguma coisa. Um último texto agora, só que desta vez há apenas dois phrasal verbs: Tweet After You Die A new Twitter App, launched in March allows you to communicate with your friends and relatives after you die. The tagline of the new service, called Liveson, is “When your heart stops beating, you’ll keep tweeting”. It allows you to plan in advance the tweets that will be published after you pass away. A similar facebook app, called “Ifidie” has been aroundfor some time. It allows you to leave a video message for your loved ones. Some people might find this new trend a little morbid. Perhaps, in the near future, social media will be populated by digital ghosts. Fonte: Tweet... (2013). Quadro 18 Phrasal Verb Meaning Check it out: Quadro 19 Phrasal Verb Meaning Pass away morrer Be around existir Observação Os significados dos phrasal verbs apresentados na tabela anterior têm validade nos textos “Adventures growing up” e “Italians love leftovers”. Em outros contextos os sentidos dos verbos poderiam mudar. 110 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 Não é apenas o contexto que pode mudar o sentido dos phrasal verbs. Às vezes, um mesmo phrasal verb, por si só, pode ter dois ou mais significados: • make up = inventar; maquiar-se; fazer as pazes. She is very good at making up bedtime stories for the children. (Inventar). Actresses make up daily so they need to give their skin special treatment. (Maquiar-se). They made up last night and decided to cancel the divorce. (Fazer as pazes). • take off = decolar; tirar (roupa, calçado, acessório). What time does the airplane to Paris take off? (Decolar). It was so hot in the Conference Room he took off his coat as soon as he came in. (Tirar). Concluindo, a língua inglesa, como tantas outras, está em constante transformação e evolução: novas palavras e frases começam a fazer parte da língua diariamente, e nesse novo vocabulário inclui também novos phrasal verbs. Os falantes nativos do inglês criam intuitivamente essas combinações e intuitivamente as compreendem. E isso naturalmente é algo que um aprendiz não consegue fazer com a mesma facilidade. Por isso, se você está se perguntando como fazer para lembrar essas combinações, sugiro que anote um phrasal verb por dia. Você irá perceber que sua fluência em inglês irá aumentar muito! E leia. Leia e escute a língua inglesa o máximo que puder. Resumo Nesta segunda Unidade estudamos as adverbial clauses e adverbial phrases, que são os advérbios que situam o leitor no tempo, espaço bem como estabelecem uma relação de contraste, condição, propósito, razão, etc. entre duas orações. Na sequência, destacamos a necessidade do aprendiz ter consciência de que na Língua Inglesa existem palavras que sempre “andam juntas”. Nessa categoria temos as coligações, que incluem phrasal verbs e prepositional verbs. Essas combinações de palavras criam naturalidade na língua falada e escrita porque são singulares no idioma e conferem precisão de sentido e fluência comunicativa. 111 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS Exercícios Question 01. Read the last paragraph of an essay called “Aggressive driving should be avoided” and consider the underlined part. “(…) The above evidence shows that aggressive driving causes crashes, injuries and fatalities. Hence, aggressive driving should be avoided. Since the opening of the North- South Highway, the number of kilometers of roads in the USA has increased by one percent while the number of vehicle miles driven has increased by 35 percent. More cars and more drivers are also on the road, leading to more aggressive drivers”. Fonte: MIZELL (2007). The underlined clause in the paragraph is an adverbial clause of A) Place. B) Time. C) Contrast. D) Condition. E) Reason. Alternativa correta: B Análise das alternativas Justificativa geral: antes de analisarmos as alternativas uma a uma, cabe uma explicação sobre adverbial clauses. Vejamos: No sentido gramatical, a palavra clause, em inglês, equivale ao termo oração, em português. Assim, adverbial clauses podem ser entendidas como orações adverbiais, isto é, como orações subordinadas a outras orações, chamadas de independentes. Entre a oração subordinada adverbial e a oração independente há uma relação de tempo (time), lugar (place), contraste (contrast), condição (condition), propósito (purpose) ou razão (reason). O que determina essas diferentes relações são as conjunções (em inglês, subordinating conjunctions). Na oração sublinhada, “Since the opening of the North-South Highway”, a conjunção é since (desde), ou seja, uma conjunção que indica a existência de uma relação de tempo. 112 Unidade II LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 A) Alternativa incorreta. Justificativa: essa não é uma oração adverbial de lugar porque since não é uma conjunção de lugar. B) Alternativa correta. Justificativa: trata-se de uma oração adverbial de tempo porque since significa desde e é uma conjunção de tempo, pois responde à pergunta “Quando?”, conforme o exemplo: - Quando a quilometragem nas rodovias dos Estados Unidos aumentou? - Desde a inauguração da Rodovia Norte-Sul. C) Alternativa incorreta. Justificativa: essa não é uma oração adverbial adversativa porque since não é uma conjunção de contraste. D) Alternativa incorreta. Justificativa: essa não é uma oração adverbial condicional porque since não é uma conjunção condicional. E) Alternativa incorreta. Justificativa: essa não é uma oração adverbial explicativa porque since não é uma conjunção explicativa. Question 02. Read an excerpt of the script of the series The Big Bang Theory: (At the Cheesecake Factory) Penny: So, Leonard, will we be seeing you on Saturday for your free birthday cheesecake? Sheldon: He can’t eat cheesecake, he’s lactose intolerant. Penny: Okay, he can have carrot cake. Sheldon: What about the cream cheese frosting? Penny: He can scrape it off. Leonard: Forget about the cake, how did you know that my birthday is Saturday? Penny: I did your horoscope, remember, I was going to do everybody’s until Sheldon went on one of his typical psychotic rants. 113 LE T - Re vi sã o: V irg in i/C ris tin a/ Ge ra ld o - Di ag ra m aç ão : F ab io - 1 8/ 04 /1 3 LÍNGUA INGLESA: ASPECTOS DISCURSIVOS (...) Penny: So, seriously, are we going to see you Saturday? Leonard: Oh, I don’t think so. Penny: Shuddup, yeah you do. Leonard: No, it’s no big deal, it’s just the way I was raised. My parents focussed on celebrating achievements, and being expelled from a birth canal was not considered one of them. Penny: Uh, that’s so silly. Sheldon: It’s actually based on very sound theories, his mother published a paper on it. Penny: What was it called? “I hate my son and that’s why he can’t have a cake”? Sheldon: It was obviously effective. Leonard ________ to be an experimental physicist. Perhaps if she’d also denied him Christmas he’d be a little better at it. Leonard: Thank you. Fonte: The Big… (s.d.) Choose the alternative with the phrasal verb which best completes the gap. A) Worked out. B) Turned up. C) Took after. D) Passed away. E) Grew up. Resolução desta questão na plataforma.
Compartilhar