Logo Passei Direto
Buscar

Inglês instrumental II

Ferramentas de estudo

Questões resolvidas

A dica para uma boa tradução é pensar frase a frase e com isso compreender não uma palavra, e sim uma ideia. Uma das dicas de negócios do texto de apoio da unidade 3 fala sobre abrir uma agência de turismo. Parte da dica está na frase “The most cost-effective measure to open up a home-based travel agency” que significa:
Escolha uma opção:
a. A medida de maior custo seria abrir uma agencia de viagens em casa
b. A medida de melhor custo benefício é abrir uma agência de viagens em casa.
c. Abrir uma agencia de viagens vai fazer você não desejar sair de casa
d. A melhor forma de abrir uma agência de viagens é em uma lan house
e. A ideia mais cara é abrir uma agencia em um centro comercial

O que acontece em uma tradução que for feita levando em conta apenas os termos isolados? Quando o texto apresentar uma expressão, se a tradução for feita palavra por palavra, existe uma grande possibilidade de se traduzir equivocadamente. No texto da unidade 3 podemos encontrar a expressão “top of the ladder”. A tradução desta expressão seria no topo da escada, mas o texto fala de outro tema.
Dentro do contexto do texto de apoio apresentado, o que significa “top of the ladder”?
a. Significa sempre se posicionar no topo de uma escada, para observar
b. Significa que não se começa a escalada para o sucesso já do topo da escada
c. Representa pessoas altas que sobem facilmente escadas
d. Significa evitar chegar ao topo da escada
e. Representa os grandes empreendedores que já começaram as suas carreiras com imenso sucesso

Um bom empreendedor sabe manter sua clientela feliz e ativa. Sabe até como fazer esta clientela comprar mais e com maior frequência. Evitar perder clientes é muito complexo e custoso a qualquer ramo do comércio.
pensando nisso, o que significa a frase “[...]customers who can change their suppliers with the click of a mouse.”?
a. Clientes podem mudar de fornecedor pois clicam muito com seus mouses
b. Clientes que compram ratos podem mudar de fornecedor
c. Clientes que podem mudar de fornecedor com um click do mouse
d. Consumidores que dependem de fornecedores de mouses
e. Consumidores que não mudam de fornecedor, jamais

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.
left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

left-side-bubbles-backgroundright-side-bubbles-background

Crie sua conta grátis para liberar esse material. 🤩

Já tem uma conta?

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Questões resolvidas

A dica para uma boa tradução é pensar frase a frase e com isso compreender não uma palavra, e sim uma ideia. Uma das dicas de negócios do texto de apoio da unidade 3 fala sobre abrir uma agência de turismo. Parte da dica está na frase “The most cost-effective measure to open up a home-based travel agency” que significa:
Escolha uma opção:
a. A medida de maior custo seria abrir uma agencia de viagens em casa
b. A medida de melhor custo benefício é abrir uma agência de viagens em casa.
c. Abrir uma agencia de viagens vai fazer você não desejar sair de casa
d. A melhor forma de abrir uma agência de viagens é em uma lan house
e. A ideia mais cara é abrir uma agencia em um centro comercial

O que acontece em uma tradução que for feita levando em conta apenas os termos isolados? Quando o texto apresentar uma expressão, se a tradução for feita palavra por palavra, existe uma grande possibilidade de se traduzir equivocadamente. No texto da unidade 3 podemos encontrar a expressão “top of the ladder”. A tradução desta expressão seria no topo da escada, mas o texto fala de outro tema.
Dentro do contexto do texto de apoio apresentado, o que significa “top of the ladder”?
a. Significa sempre se posicionar no topo de uma escada, para observar
b. Significa que não se começa a escalada para o sucesso já do topo da escada
c. Representa pessoas altas que sobem facilmente escadas
d. Significa evitar chegar ao topo da escada
e. Representa os grandes empreendedores que já começaram as suas carreiras com imenso sucesso

Um bom empreendedor sabe manter sua clientela feliz e ativa. Sabe até como fazer esta clientela comprar mais e com maior frequência. Evitar perder clientes é muito complexo e custoso a qualquer ramo do comércio.
pensando nisso, o que significa a frase “[...]customers who can change their suppliers with the click of a mouse.”?
a. Clientes podem mudar de fornecedor pois clicam muito com seus mouses
b. Clientes que compram ratos podem mudar de fornecedor
c. Clientes que podem mudar de fornecedor com um click do mouse
d. Consumidores que dependem de fornecedores de mouses
e. Consumidores que não mudam de fornecedor, jamais

Prévia do material em texto

Avaliar
	1,00 de um máximo de 1,00(100%)
	Comentários
	Atividade concluída com sucesso!
Parte superior do formulário
Questão 1
Correto
Atingiu 0,20 de 0,20
Marcar questão
Texto da questão
A dica para uma boa tradução é pensar frase a frase e com isso compreender não uma palavra, e sim uma ideia. Uma das dicas de negócios do texto de apoio da unidade 3 fala sobre abrir uma agência de turismo. Parte da dica está na frase “The most cost-effective measure to open up a home-based travel agency” que significa:
Escolha uma opção:
a.
A ideia mais cara é abrir uma agencia em um centro comercial
b.
A medida de melhor custo benefício é abrir uma agência de viagens em casa.
c.
Abrir uma agencia de viagens vai fazer você não desejar sair de casa
d.
A melhor forma de abrir uma agência de viagens é em uma lan house
e.
A medida de maior custo seria abrir uma agencia de viagens em casa
Feedback
Sua resposta está correta.
A resposta correta é: A medida de melhor custo benefício é abrir uma agência de viagens em casa.
Questão 2
Correto
Atingiu 0,20 de 0,20
Marcar questão
Texto da questão
O que acontece em uma tradução que for feita levando em conta apenas os termos isolados? Quando o texto apresentar uma expressão, se a tradução for feita palavra por palavra, existe uma grande possibilidade de se traduzir equivocadamente. No texto da unidade 3 podemos encontrar a expressão “top of the ladder”. A tradução desta expressão seria no topo da escada, mas o texto fala de outro tema. Dentro do contexto do texto de apoio apresentado, o que significa “top of the ladder”?
Escolha uma opção:
a.
Representa os grandes empreendedores que já começaram as suas carreiras com imenso sucesso
b.
Significa sempre se posicionar no topo de uma escada, para observar
c.
Significa evitar chegar ao topo da escada
d.
Significa que não se começa a escalada para o sucesso já do topo da escada
e.
Representa pessoas altas que sobem facilmente escadas
Feedback
Sua resposta está correta.
A resposta correta é: Significa que não se começa a escalada para o sucesso já do topo da escada
Questão 3
Correto
Atingiu 0,20 de 0,20
Marcar questão
Texto da questão
Um bom empreendedor sabe manter sua clientela feliz e ativa. Sabe até como fazer esta clientela comprar mais e com maior frequência. Evitar perder clientes é muito complexo e custoso a qualquer ramo do comércio, pensando nisso, o que significa a frase “[...]customers who can change their suppliers with the click of a mouse.”?
Escolha uma opção:
a.
Clientes que podem mudar de fornecedor com um click do mouse
b.
Clientes que compram ratos podem mudar de fornecedor
c.
Consumidores que não mudam de fornecedor, jamais
d.
Consumidores que dependem de fornecedores de mouses
e.
Clientes podem mudar de fornecedor pois clicam muito com seus mouses
Feedback
Sua resposta está correta.
A resposta correta é: Clientes que podem mudar de fornecedor com um click do mouse
Questão 4
Correto
Atingiu 0,20 de 0,20
Marcar questão
Texto da questão
O convívio social diário revela a frequência de certas situações, chamadas de cotidianas. Perguntar as horas a alguém é algo que pode ser classificado como cotidiano pois ocorre com grande frequência na sociedade. Qual termo que os Britânicos utilizam para designar uma hora cheia?
Escolha uma opção:
a.
Full hour
b.
Hour complete
c.
Time full
d.
Hour full
e.
O´clock
Feedback
Sua resposta está correta.
A resposta correta é: O´clock
Questão 5
Correto
Atingiu 0,20 de 0,20
Marcar questão
Texto da questão
Existem diversas formas de se aprender e aprimorar o inglês. A unidade 4 de seu material didático apresenta a dica do expert em inglês Mairo Vergara trata da criação de um ambiente de imersão e como este ambiente, esta estratégia pode melhorar o nível de inglês. Uma das formas de se “mergulhar no inglês”, segundo Mairo Vergara é:
Escolha uma opção:
a.
Espaçhar notas adesivas, tipo post-it na casa toda mas sem escrever
b.
Conversar com pessoas em outros idiomas sobre as dificuldades do inglês
c.
Assistir seriados e filmes em português
d.
Fazer a tradução da notícia que está lendo, mesmo que mentalmente, para o inglês
e.
Pedir ajuda de amigos para traduções
Feedback
Sua resposta está correta.
A resposta correta é: Fazer a tradução da notícia que está lendo, mesmo que mentalmente, para o inglês
Parte inferior do formulário

Mais conteúdos dessa disciplina