Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
17/04/2023, 10:58 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=9784936&cmid=210271 1/4 Painel / Cursos / Docência Plural - Formação em Interculturalidade e Bilinguismo / Módulo 3: Fenômenos Linguísticos das Fronteiras Hispano-brasileiras / Exercício avaliativo - Módulo 3 Questão 1 Parcialmente correto Atingiu 0,60 de 1,00 Iniciado em segunda, 17 abr 2023, 10:56 Estado Finalizada Concluída em segunda, 17 abr 2023, 10:57 Tempo empregado 46 segundos Notas 1,00/5,00 Avaliar 5,00 de um máximo de 25,00(20%) Neste exercício, a proposta é que você identifique alguns aspectos sobre bilinguismo e multilinguismo para compreender melhor as situações linguísticas nas fronteiras hispano-brasileiras. Identifique se verdadeiras (V) ou se falsas (F) as afirmações a seguir: a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo aditivo e bilinguismo subtrativo. No primeiro as duas línguas têm o mesmo prestígio e, no segundo, uma das línguas não goza do mesmo prestígio que a outra. b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros e da língua portuguesa para os territórios dos países vizinhos ao longo da fronteira hispano-brasileira. c. O mapa do Rona descreve a existência do português em todo território uruguaio. d. As fronteiras hispano-brasileiras são espaços multilíngues. e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em mais de duas línguas. F V F V F Sua resposta está parcialmente correta. Você selecionou corretamente 3. A alternativa c é falsa porque o mapa de Rona descreve a presença significativa do português na região norte do Uruguai, que foi ocupada e povoada por brasileiros desde Século XVIII. A resposta correta é: a. O bilinguismo social pode ser de dois tipos: bilinguismo aditivo e bilinguismo subtrativo. No primeiro as duas línguas têm o mesmo prestígio e, no segundo, uma das línguas não goza do mesmo prestígio que a outra. → V, b. O mapa de Lipski mostra o deslocamento dos brasileiros e da língua portuguesa para os territórios dos países vizinhos ao longo da fronteira hispano-brasileira. → V, c. O mapa do Rona descreve a existência do português em todo território uruguaio. → F, d. As fronteiras hispano-brasileiras são espaços multilíngues. → V, e. O plurilinguismo refere-se ao domínio dos falantes em mais de duas línguas. → V. https://mooc38.escolavirtual.gov.br/my/ https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/index.php https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11130 https://mooc38.escolavirtual.gov.br/course/view.php?id=11130#section-3 https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/view.php?id=210271 17/04/2023, 10:58 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=9784936&cmid=210271 2/4 Questão 2 Parcialmente correto Atingiu 0,20 de 1,00 A partir do que diz o entrevistado no fragmento abaixo, analise quais alternativas melhor descrevem a situação linguística da fronteira e assinale quais são verdadeiras (V) e falsas (F): “Nosotro aprendimo alemán por los padres, porque ellos son antes, vinieron de Europa y ahí… y allá aprendimo el brasilero, el portugués, y hablo el castellano, todo medio mezclado, porque estamo acá en la frontera. (Ralf Kramer, 71, Piñalito)” (CERNO, 2019). a. Os fronteiriços não misturam as línguas. b. Os falantes fronteiriços alternam as línguas na conversação. c. O entrevistado mostra ser apenas bilíngue português-espanhol. d. A fronteira é um espaço multilíngue. e. O entrevistado demonstra que é um migrante que cruzou a fronteira. V F V F V Sua resposta está parcialmente correta. Você selecionou corretamente 1. A alternativa a é falsa. Os fronteiriços misturam as línguas, o próprio relato do entrevistado mostra que ele fala “medio mezclado”. A alternativa c é falsa. O entrevistado relata que também fala alemão. Portanto, não é apenas bilíngue português-espanhol. A resposta correta é: a. Os fronteiriços não misturam as línguas. → F, b. Os falantes fronteiriços alternam as línguas na conversação. → V, c. O entrevistado mostra ser apenas bilíngue português-espanhol. → F, d. A fronteira é um espaço multilíngue. → V, e. O entrevistado demonstra que é um migrante que cruzou a fronteira. → V. 17/04/2023, 10:58 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=9784936&cmid=210271 3/4 Questão 3 Incorreto Atingiu 0,00 de 1,00 Questão 4 Parcialmente correto Atingiu 0,20 de 1,00 Relacione as alternativas, fazendo a correspondência entre as afirmações, identificando o tipo de fenômeno linguístico: A. Alternância de código intra-oracional. B. Alternância código interoracional. C. Empréstimo linguístico. D. Mistura de línguas. 1) .... que a veces falavamo em brasilero...a própria maestra dizia... 2) Ah...sempre falava em brasilero. 3) desde que empecemo a falar...já falamo en brasilero. 4) Bueno... semo fronteirista... isto se sabe bem. 5) A roupa passamos com a plancha. C. Empréstimo linguístico D. Mistura de línguas A. Alternância de código intra-oracional A. Alternância de código intra-oracional B. Alternância código interoracional Sua resposta está incorreta. As duas primeiras alternativas mostram que alternância de códigos ocorre apenas com uso de palavras do espanhol no enunciado em português. A letra B mostra um exemplo de alternância de código interoracional, uma vez que o parte do enunciado (oração) está em espanhol e a seguinte já está na variedade do português do Uruguai. A letra D é um exemplo de mistura de línguas: espanhol, português do Uruguai e português brasileiro. A letra C é um empréstimo lexical do espanhol no português brasileiro da fronteira. A resposta correta é: 1) .... que a veces falavamo em brasilero...a própria maestra dizia... → A. Alternância de código intra-oracional, 2) Ah...sempre falava em brasilero. → A. Alternância de código intra-oracional, 3) desde que empecemo a falar...já falamo en brasilero. → B. Alternância código interoracional, 4) Bueno... semo fronteirista... isto se sabe bem. → D. Mistura de línguas, 5) A roupa passamos com a plancha. → C. Empréstimo linguístico. Identifique se nos enunciados a seguir os empréstimos linguísticos se caracterizam (I) importação e (S) para substituição: 1. Bueno...- foi só o que disse. 2. Depois de volcar o copo. 3. As crianças chismeam muito. 4. Vou baixar em frente à secretaria. 5. Ele se meteu em um entrevero. I I S I S Sua resposta está parcialmente correta. Você selecionou corretamente 1. As alternativas 1, 3 e 5 são palavras importadas diretamente do espanhol para o português. As alternativas 2 e 4 são substituições de palavras do espanhol para português, no caso de “volcar”, ela já foi incorporada como sinônimo de “virar”; “capotar”. No caso de “baixar”, é a substituição do léxico e seu significado no espanhol para palavra “bajar” traduzida ao português, é usada no lugar da palavra “descer”. A resposta correta é: 1. Bueno...- foi só o que disse. → I, 2. Depois de volcar o copo. → S, 3. As crianças chismeam muito. → I, 4. Vou baixar em frente à secretaria. → S, 5. Ele se meteu em um entrevero. → I. 17/04/2023, 10:58 Exercício avaliativo - Módulo 3: Revisão da tentativa https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/quiz/review.php?attempt=9784936&cmid=210271 4/4 Questão 5 Incorreto Atingiu 0,00 de 1,00 Neste exercício você deve ser capaz de reconhecer a relação entre os autores e a língua que eles dizem escrever seus textos literários ou as letras de suas canções. Relacione os autores com a língua que eles escrevem (ou afirmam que usam para escrever): A. Portunhol Salvaje. B. Portuñol C. Entreverado D. Português da fronteira. 1. Fabián Severo. 2. Alcyr Schlee. 3. Chito de Mello. 4. Douglas Diegues. C A D B Sua resposta está incorreta. Cada um dos autores nomeia a língua em que escreve seustextos e letras de músicas de uma forma. Caso deseje, revise e se aprofunde no trabalho de cada um deles para compreender melhor essas denominações. A resposta correta é: 1. Fabián Severo. → B, 2. Alcyr Schlee. → D, 3. Chito de Mello. → C, 4. Douglas Diegues. → A. ◄ Conteúdo - Módulo 3 Seguir para... Conteúdo - Módulo 4 ► https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/url/view.php?id=210270&forceview=1 https://mooc38.escolavirtual.gov.br/mod/url/view.php?id=210272&forceview=1
Compartilhar