Buscar

Aspectos Culturais da Língua Inglesa - Avaliação Final (Discursiva)

Faça como milhares de estudantes: teste grátis o Passei Direto

Esse e outros conteúdos desbloqueados

16 milhões de materiais de várias disciplinas

Impressão de materiais

Agora você pode testar o

Passei Direto grátis

Você também pode ser Premium ajudando estudantes

Prévia do material em texto

1Aprender uma língua estrangeira implica em aprender culturas. As culturas são marcadas por diversidade e o multiculturalismo. Isso quer dizer que toda cultura também é intercultura. Os autores Crozet e Liddicoat (1999) discutiram este aspecto ao tratar das metodologias de ensino das línguas/culturas estrangeiras e os objetivos a serem considerados para que se atinja competência cultural, além de uma competência linguística. Disserte sobre os objetivos a serem considerados para se alcançar a competência cultural, segundo os autores. FONTE: CROZET, C.; LIDDICOAT, A. J. The challenge of Intercultural Language Teaching: Engaging with Culture in the Classroom. In: Crozet, C. Liddicoat, A. J. & Lo Bianco, J. (Eds.), Striving for the Third Space. Intercultural competence through Language Education (pp. 113-125). Melbourne: Language Australia, 1999.
Resposta esperada
Segundo Crozet e Liddicoat (1999), há três objetivos para alcançar a competência intercultural: aprender culturas, comparar culturas e explorar a interculturalidade. Assim, impõe-se que se aprenda sobre as culturas de língua inglesa, além dos meros aspectos linguísticos; que se possa comparar estes aspectos culturais a nossa própria cultura e, finalmente, explorar os conhecimentos adquiridos de tal modo que se possa criar para si mesmo um espaço intercultural confortável.
2A Renascença foi um período de forte efervescência, em que proliferaram ofícios e noções e, com eles, o vocabulário para designar a profusão de novidades surgidas. Um nome de destaque no enriquecimento vocabular da língua inglesa é, sem dúvida, William Shakespeare. Em um texto dissertativo expositivo, apresente a contribuição do autor de Hamlet para o idioma.
Resposta esperada
Espera-se que o acadêmico introduza o texto: Renascença e a liberdade vocabular, profusão de palavras novas e palavras transformadas. Shakespeare foi um inventor de palavras.
1) Shakespeare iniciou como guardador de cavalos na porta do teatro. conheceu os bastidores. copiou peças e representou alguns papéis. Também leu e estudou muito, tornando-se o copista oficial da companhia do Burbage. Copiou e produziu peças próprias.
2) Inventou em torno de 2000 palavras, ainda correntes. Falava um dialeto de Londres, com influências das três tendências de pronúncia correntes, o que lhe permitiu optar por diferentes formas. Exemplo: he/she tells ou speaks em oposição à antiga forma telleth, speaketh;
Conclusão: além da época, rica em novas experiências e realidades sociais (descobrimentos, viagens, trocas), o autor era um verdadeiro inventor de novos termos e adaptações.

Outros materiais