Prévia do material em texto
Curiosidades | Como dizer "Fazer cirurgia" em inglês? Rhavi Carneiro June 21, 2019 Hello guys, how's it going? Você provavelmente já se perguntou como se diz "fazer cirurgia" em inglês, não é mesmo? Pois é, em inglês é bem diferente do português. No inglês, usamos os verbos "To have" que significa "Ter" ou "To undergo" que significa "Submeter-se". Ficou curioso? Então olha só: Em inglês, "fazer cirurgia" é "To have surgery" ou "To undergo surgery". Dá uma olhada nesses exemplos: · She had to have surgery to remove an obstruction from her throat. Ela teve que fazer cirurgia para remover uma obstrução em sua garganta. · He will need to have surgery in the off-season to remove bone chips in his elbow. Ele vai precisar fazer cirurgia na baixa temporada para remover lascas de ossos de seu ombro. · Those patients who did not respond to dilatation treatment were advised to have surgery. Aqueles pacientes que não responderam ao tratamento de dilatação foram orientados a fazer cirurgia. · My mother broke her foot when she was younger. She needed to have surgery. Minha mãe quebrou o pé dela quando era mais nova. Ela precisou fazer cirurgia. · I had to have surgery when I was a kid. I broke my knee playing soccer. Eu tive que fazer cirurgia quando eu era criança. Eu quebrei meu joelho jogando futebol. · He had to undergo surgery to cure the problem with his shoulder. Ele teve que fazer cirurgia para curar o problema do seu ombro. · Morrison had to undergo surgery on an injury to his left knee. O Morrison teve que fazer cirurgia em uma lesão no seu joelho esquerdo. · She's set to undergo surgery tomorrow. Ela vai fazer uma cirurgia amanhã. · The man survived but had to undergo surgery. O homem sobreviveu mas teve que fazer cirurgia · He's set to see a chiropractor tomorrow and is likely to undergo surgery. Ele vai ver um quiroprático amanhã e é provável que tenha que fazer cirurgia.