Prévia do material em texto
31 R.I. (Revisão Intercalada) 13. (Unicamp) Leia, a seguir, a letra de uma canção de Chico Buarque inspirada no romance de José de Alencar, “Iracema - uma lenda do Ceará”: Iracema voou Iracema voou Para a América Leva roupa de lã E anda lépida Vê um filme de quando em vez Não domina o idioma inglês Lava chão numa casa de chá Tem saído ao luar Com um mímico Ambiciona estudar Canto lírico Não dá mole pra polícia Se puder, vai ficando por lá Tem saudade do Ceará Mas não muita Uns dias, afoita Me liga a cobrar: - É Iracema da América (Chico Buarque, “As Cidades”. Rio de Janeiro: Marola Edições Musicais Ltda.,1998.) a) Que papel desempenha Iracema no romance de José de Alencar? E na canção de Chico Buarque? b) Uma das interpretações para o nome da heroína do romance de José de Alencar é de que seja um anagrama de “América”. Isto é, o nome da heroína possui as mes- mas letras de “América” dispostas em outra ordem. Partindo dessa interpretação, explique o que distingue a referência à América no romance daquela que é feita na canção. 14. (Unicamp) Carlos Drummond de Andrade reescreve a famosa “Canção do exílio” de Gonçalves Dias, na qual o poeta romântico idealiza a terra natal distante. Nova canção do exílio À Josué Montello Um sabiá na palmeira, longe. Estas aves cantam um outro canto. O céu cintila sobre flores úmidas. Vozes na mata, e o maior amor. Só, na noite, seria feliz: um sabiá, na palmeira, longe. Onde tudo é belo e fantástico, só, na noite, seria feliz. (Um sabiá, na palmeira, longe.) Ainda um grito de vida voltar para onde tudo é belo e fantástico: a palmeira, o sabiá, o longe. (“A rosa do povo”, em Carlos Drummond de Andrade, “Poesia e Prosa”. Rio de Janeiro: Nova Aguilar, 1988, p.117.) a) Além de expatriação, a palavra exílio significa também “lugar longínquo” e “isolamento do convívio social”. Quais palavras expressam estes dois últimos significa- dos no poema de Drummond? b) Como o eu lírico imagina o lugar para onde quer vol- tar? 32 R.I. (Revisão Intercalada) 15. (Unifesp) Leia o texto. Além, muito além daquela serra, que ainda azula no horizonte, nasceu Iracema. Iracema, a virgem dos lábios de mel, que tinha os cabe- los mais negros que a asa da graúna, e mais longos que seu talhe de palmeira. O favo da jati não era doce como seu sorriso; nem a bau- nilha recendia no bosque como seu hálito perfumado. Mais rápida que a ema selvagem, a morena virgem corria o sertão e as matas do Ipu, onde campeava sua guerreira tribo, da grande nação tabajara. O pé grácil e nu, mal roçando, alisava apenas a verde pelúcia que vestia a terra com as primeiras águas. (José de Alencar, “Iracema”.) a) Explique a construção da personagem em conformi- dade com os preceitos da literatura romântica. b) Identifique e exemplifique o recurso linguístico-tex- tual recorrente para a construção da personagem. 33 R.I. (Revisão Intercalada) Inglês 1. (Uerj) A few notes about humour Charlie Chaplin said it best: “A day without laughter is a day wasted”. Money might be what makes the world go round, but humour is what makes the journey toler- able. What better way to acknowledge something than to consume it in jest? Humor is the spice of life. Fun and laughter help reduce stress, and also help to keep you happy and healthy. Everybody loves a good laugh, and everybody needs a good reason to laugh once in a while. I have always enjoyed listening to people tell jokes, and enjoyed telling jokes too. There are many ways in which com- edy can be used in life, but my personal favourite is undoubtedly observational humour. Observational humour is the sort where people make fun of life in general, turning the run-of-the-mill day into something people can laugh about. It takes a good amount of story-telling skill to turn a mundane, silly instance into a funny and witty* remark. Some of the comedians who have this skill are Mitch Hedberg, Dylan Moran, Louis C. K., George Carlin, Ed Byrne, and the list goes on. Many people can manage to get out a laugh or two about aspects of life that pertain to a specific audience – for example, an in-joke that only locals will under- stand. But it takes something else to execute a bril- liantly funny story about people in general, something that manages to creep past the cliché bin, which is why I have a good deal of respect for those comedians. A sub-section of observational humor is when come- dians, or regular folk, poke fun at current affairs, generally serious current affairs, and turn them into something satirical. 1This is significantly easier than compiling a whole show, and only requires you to follow current affairs and have a bit of wit about you. Besides this, with some skilled wordplay and a good perfor- mance, many a situation can be turned into a joke. The more grave the actual situation, the funnier and darker the spin-off story can be, if pun permits. Twitter is one of the current hang-outs for the exchanges of these situational comics, and word plays spread like wildfire** once they’re out – 2like they did during the rescue of the Chilean miners, in october, 2010, for instance. Many of the jokes come from dedicated com- edy spots (such as Sickipedia or Uncyclopedia), but the point is that there are many healthy communities and opportunities for people to express their farce take on things. After a while, your mind is always ready to come up with a quirky statement about anything; it actually becomes habitual – which could be detrimental to your reputation if you’re not careful. It’s also really fun as it keeps you on your toes. <theamateurobserver.wordpress.com> (*) witty – espirituoso(a) (**) spread like wildfire – alastrar-se Tanto pronomes como verbos auxiliares podem substi- tuir frases, como se observa nestes exemplos: This is significantly easier than compiling a whole show, (ref. 1) like they did during the rescue of the Chilean miners, (ref. 2) Indique a que se referem os elementos sublinhados. 2. (Epcar (Afa) 2023) Ao analisar a frase "your generation will have had a better or worse life" indique: a) o tempo verbal utilizado; b) qual estrutura utilizada; c) a decisão do autor em re- correr a este tempo verbal 3. (Uerj) COMICS AS AN AMERICAN ART FORM Whether in the Sunday paper or in a critically acclaimed graphic novel, comics have become a distinctive American art form. Comic strips, comic books, and the characters that people them, are reflections of the cou- ntry’s culture from the end of the 19th century to the present. 1In the late 1800s, many conditions seemed ripe for the arrival of a new form of communication that was neither merely literature nor merely graphic art. New and more advanced printing presses were allowing newspapers to