Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

<p>E</p><p>IN</p><p>F</p><p>A</p><p>C</p><p>H</p><p>B</p><p>E</p><p>S</p><p>S</p><p>E</p><p>R</p><p>S</p><p>P</p><p>A</p><p>N</p><p>IS</p><p>C</p><p>H</p><p>ACEITE DE</p><p>OLIVA</p><p>REPORTAJE</p><p>Repartidores de</p><p>comida en Madrid</p><p>ENTREVISTA</p><p>El escritor Fernando</p><p>Aramburu</p><p>ALLES ÜBER DAS „FLÜSSIGE</p><p>GOLD“ AUS SPANIEN</p><p>3</p><p>—</p><p>24</p><p>SPANISCH</p><p>D</p><p>e</p><p>u</p><p>ts</p><p>ch</p><p>la</p><p>n</p><p>d</p><p>€</p><p>9</p><p>,9</p><p>0</p><p>C</p><p>H</p><p>s</p><p>fr</p><p>1</p><p>5</p><p>,5</p><p>0</p><p>A</p><p>·E</p><p>·</p><p>F</p><p>·I</p><p>·</p><p>L</p><p>·S</p><p>K</p><p>€</p><p>1</p><p>1,</p><p>2</p><p>0</p><p>15</p><p>SEITEN</p><p>Grammatik</p><p>& Vokabeln</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>Keine Ausgabe</p><p>mehr verpassen!</p><p>Lernen Sie mit jeder Ausgabe</p><p>mehr über die Länder, die</p><p>Menschen und die Kulturen</p><p>der spanischsprachigen Welt.</p><p>Jetzt bestellen:</p><p>ecos-online.de/abo</p><p>Faszination Spanisch:</p><p>JETZT ZUM</p><p>VORTEILSPREIS</p><p>SICHERN!</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>3</p><p>¿Oliva o aceituna? ¿Latín o árabe? Sin duda,</p><p>aceituna. “Camarero, tráigame una tapa de</p><p>aceitunas”. Pero el aceite es siempre de oliva.</p><p>La palabra de origen latino evita la fea cacofo-</p><p>nía “aceite de aceituna”. Aunque los romanos</p><p>extendieron el cultivo de las aceitunas y de su</p><p>aceite en la penísula ibérica, fueron los árabes</p><p>del Al-Ándalus quienes durante casi 800 años</p><p>las cultivaron y acuñaron su nombre actual</p><p>en español: aceituna, del árabe azzaytúna. Des-</p><p>de entonces, Andalucía es la región por exce-</p><p>lencia del aceite de oliva. Desgraciadamente,</p><p>esta región se ha visto afectada en los últimos</p><p>años por diferentes factores, y el precio del</p><p>aceite de oliva hace ahora honor a su sobre-</p><p>nombre: oro líquido. En nuestro artículo de</p><p>portada les explicamos por qué. Pero también</p><p>les contamos mucho más sobre este aprecia-</p><p>do producto. Como, por ejemplo, cuáles son</p><p>las variedades más comunes de aceituna, sus</p><p>formas de recogida y las regiones de mayor</p><p>cultivo. En fin, todo lo que desean saber so-</p><p>bre este delicioso y sano producto (pág. 12).</p><p>Unas páginas más allá, en nuestro reportaje,</p><p>acompañamos a Ramón, Diego y Jesús por las</p><p>calles de Madrid, tres repartidores de comida</p><p>a domicilio venezolanos. Como muchos de</p><p>sus compatriotas, ellos se vieron obligados a</p><p>emigrar de su país por la crisis económica y</p><p>han encontrado un segundo hogar en la capi-</p><p>tal de España (pág. 24).</p><p>Por último, el escritor español residente en</p><p>Alemania y autor de la novela Patria, Fernando</p><p>Aramburu, nos habla en una entrevista sobre</p><p>su gran pasión: la poesía (pág. 36).</p><p>Bienvenidos</p><p>Queridas lectoras, queridos lectores:</p><p>extender</p><p>, hier: verbreiten</p><p>acuñar</p><p>, prägen</p><p>se ha visto afectado/a por</p><p>, sah sich betroffen von</p><p>el sobrenombre</p><p>, Beiname</p><p>apreciado/a</p><p>, begehrt</p><p>la forma de recogida</p><p>, Art des Erntens</p><p>el repartidor de comida a</p><p>domicilio</p><p>, Essenslieferant</p><p>se vieron obligados/as a</p><p>, sahen sich gezwungen</p><p>zu</p><p>el murciélago</p><p>, Fledermaus</p><p>inaugural</p><p>, hier fig.: Eröffnungs-,</p><p>Premieren-</p><p>MURCIÉLAGO</p><p>A partir del número de</p><p>ECOS que usted tiene ahora</p><p>entre las manos o en la</p><p>pantalla de su ordenador,</p><p>llevamos una nueva rúbrica</p><p>titulada MI PALABRA</p><p>FAVORITA. En la página 53</p><p>encontrará el lector, cada</p><p>mes, la palabra favorita de</p><p>uno de nuestros redactores,</p><p>donde, entre otras cosas,</p><p>explica los motivos de su</p><p>elección. Nuestra palabra</p><p>inaugural es murciélago.</p><p>Giancarlo Sánchez-Aizcorbe</p><p>redactor de ECOS</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>: M</p><p>a</p><p>tt</p><p>h</p><p>ie</p><p>u</p><p>R</p><p>o</p><p>u</p><p>il</p><p>, i</p><p>S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>EDITORIAL</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>4</p><p>36</p><p>Sumario</p><p>Entrevista</p><p>Fernando Aramburu</p><p>Ein Prosaschriftsteller, der viel lieber</p><p>Gedichte schreibt A</p><p>Humor</p><p>Memorias de un hombre en pijama</p><p>Paco Rocas Cartoon I</p><p>Un día en la vida de...</p><p>Procopio Chamorro, mozo</p><p>Ein Kellner mit Lebenserfahrung I</p><p>Cuento</p><p>Los desafíos de Emilia Cos</p><p>Lotterie – Der Schlüssel zum Glück I</p><p>Idioma</p><p>Wortschatz und Grammatik mit vielen</p><p>Übungen</p><p>Bienvenidos</p><p>Leitartikel I</p><p>La foto del mes</p><p>Die Momentaufnahme F</p><p>Panorama – España</p><p>Aktuelle Themen aus Spanien F I</p><p>Sol y sombra</p><p>Die Jäger und Sammler von heute A</p><p>En portada</p><p>Aceite de oliva</p><p>Sorten, Öle und das Leben der</p><p>Olivenbauern im Wandel der Zeit I</p><p>Panorama – Latinoamérica</p><p>Aktuelle Themen aus Lateinamerika F I</p><p>Escenas de ultramar</p><p>Ecuador und seine Präsidenten A</p><p>Reportaje</p><p>Riders venezolanos</p><p>Immer auf dem Fahrradsattel:</p><p>Essenslieferanten in Madrid I</p><p>Típico</p><p>El juego de la oca</p><p>Spaniens beliebtestes Brettspiel I</p><p>Mundo hispano</p><p>La economía informal</p><p>Wie Schattenwirtschaft die</p><p>Menschen über Wasser hält A</p><p>Arte</p><p>Torres Blancas, de</p><p>Sáenz de Oiza</p><p>Ein charakteristisches Gebäude im</p><p>Madrider Osten I</p><p>12</p><p>En portada</p><p>España es el mayor productor de aceite de</p><p>oliva del mundo. Pero últimamente el precio</p><p>del aceite ha subido muchísimo. En nuestro</p><p>tema de portada viajamos a Andalucía para</p><p>que conozca todo sobre el “oro líquido”.</p><p>28</p><p>Típico</p><p>Aprenda los</p><p>secretos del</p><p>juego de la oca</p><p>[Gänsespiel], el</p><p>juego de mesa</p><p>más típico de</p><p>España.</p><p>3</p><p>6</p><p>8</p><p>11</p><p>12</p><p>20</p><p>23</p><p>24</p><p>28</p><p>30</p><p>34</p><p>36</p><p>39</p><p>40</p><p>42</p><p>46</p><p>Entrevista</p><p>Hablamos con el escritor español</p><p>Fernando Aramburu sobre su última</p><p>novela y sus poemas.</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>MÁS ECOS</p><p>ECOS Übungsheft</p><p>Mit dem ECOS</p><p>Übungsheft</p><p>können Sie Ihr</p><p>Spanisch spielend</p><p>verbessern. Ler-</p><p>nen Sie mit Übun-</p><p>gen aller Schwierig keitsstufen.</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>ECOS AUDIO</p><p>Umgangsspra-</p><p>che für Sie zum</p><p>Hören und Ler-</p><p>nen mit zusätz-</p><p>lichen Übungen.</p><p>www.ecos-online.de/audio</p><p>ECOS EN LA CLASE</p><p>Übungen und</p><p>Tipps für den</p><p>Unterricht gratis</p><p>für alle Lehrer.</p><p>Mehr Informa-</p><p>tionen:</p><p>Tel.: +49 (0) 89/95467707,</p><p>E-Mail: lehrer@zeit-sprachen.de</p><p>ONLINE UND SOCIAL</p><p>MEDIA</p><p>Auf unserer Website</p><p>www.ecos-online.de finden Sie</p><p>weitere Themen und Übungen,</p><p>sowie das ECOS-Vokabular der</p><p>gesamten Ausgabe.</p><p>Hier können Sie auch unseren</p><p>Newsletter abonnieren.</p><p>Instagram:</p><p>ecos.magazin_official</p><p>Facebook: www.facebook.com/</p><p>ecosmagazin</p><p>NIVELES</p><p>FÁCIL Ab Niveau A2</p><p>INTERMEDIO Ab Niveau B1</p><p>AVANZADO Ab Niveau C1</p><p>(Nach dem Gemeinsamen Euro-</p><p>päischen Referenzrahmen [GER])</p><p>5</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>: i</p><p>S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>; F</p><p>o</p><p>u</p><p>rn</p><p>ie</p><p>r;</p><p>I</p><p>v</p><p>á</p><p>n</p><p>G</p><p>ó</p><p>m</p><p>e</p><p>z</p><p>; S</p><p>a</p><p>s</p><p>c</p><p>h</p><p>a</p><p>P</p><p>o</p><p>ll</p><p>a</p><p>c</p><p>h</p><p>; S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>fo</p><p>o</p><p>d</p><p>/P</p><p>h</p><p>o</p><p>to</p><p>C</p><p>u</p><p>is</p><p>in</p><p>e</p><p>62</p><p>42</p><p>Gastronomía</p><p>El suspiro a la limeña es un delicioso postre de</p><p>Perú. Le contamos su historia y le damos la receta</p><p>para que pueda prepararlo usted mismo en casa.</p><p>Cuento</p><p>La lotería juega un</p><p>papel importante en</p><p>el tercer desafío de la</p><p>detective Emilia Cos.</p><p>Gastronomía</p><p>Suspiro a la limeña</p><p>Nachtisch: Süße Seufzer aus Lima I</p><p>Notas culturales</p><p>Zuloaga; Cuban Orquesta; Cartilla</p><p>escolar antifascista, El Quijote F I</p><p>Rincón del lector</p><p>Cuadernos de viaje</p><p>Zur Tanz-WM nach Katalonien I</p><p>Cartas de los lectores</p><p>Leserecho, Impressum</p><p>Por último</p><p>¿Límite de velocidad?</p><p>Kein Tempolimit. Oder doch? I</p><p>Avance</p><p>Im nächsten Heft I</p><p>Idioma</p><p>46</p><p>51</p><p>53</p><p>56</p><p>57</p><p>58</p><p>60</p><p>Foto de portada:</p><p>StockFood / Koeb,</p><p>Ulrike</p><p>E</p><p>IN</p><p>F</p><p>A</p><p>C</p><p>H</p><p>B</p><p>E</p><p>S</p><p>S</p><p>E</p><p>R</p><p>S</p><p>P</p><p>A</p><p>N</p><p>IS</p><p>C</p><p>H</p><p>ACEITE DE</p><p>OLIVA</p><p>REPORTAJE</p><p>Repartidores de</p><p>comida en Madrid</p><p>ENTREVISTA</p><p>El escritor Fernando</p><p>Aramburu</p><p>ALLES ÜBER DAS „FLÜSSIGE</p><p>GOLD“ AUS SPANIEN</p><p>3</p><p>—</p><p>24</p><p>SPANISCH</p><p>D</p><p>e</p><p>u</p><p>ts</p><p>ch</p><p>la</p><p>n</p><p>d</p><p>€</p><p>9</p><p>,9</p><p>0</p><p>C</p><p>H</p><p>s</p><p>fr</p><p>1</p><p>5</p><p>,5</p><p>0</p><p>A</p><p>·E</p><p>·</p><p>F</p><p>·I</p><p>·</p><p>L</p><p>·S</p><p>K</p><p>€</p><p>1</p><p>1,</p><p>2</p><p>0</p><p>15</p><p>SEITEN</p><p>Grammatik</p><p>& Vokabeln</p><p>Grammatik mit vielen Übungen,</p><p>Leseverständnis, etc.</p><p>FÁCIL</p><p>Vocabulario: Las Fallas</p><p>En contexto: La fiesta del fuego</p><p>Comprensión lectora</p><p>Gramática: Ir, venir, traer, llevar</p><p>Ejercicios</p><p>Tarjetas</p><p>INTERMEDIO</p><p>Para quedar bien:</p><p>Más lento que el caballo del malo;</p><p>murciélago</p><p>Gramática: Acordar, acordarse,</p><p>recordar</p><p>Juegos: Las Fallas de Valencia</p><p>AVANZADO</p><p>Traducción y ejercicios:</p><p>Resignación, alivio, esperanza</p><p>Coloquial: Los compañeros de</p><p>piso – De procesión</p><p>Test – Soluciones</p><p>Reise</p><p>El aceite de oliva</p><p>Redewendungen</p><p>Expresiones con</p><p>fuego</p><p>Wortschatz</p><p>Alimentación y</p><p>nutrición</p><p>Los</p><p>indef inidos</p><p>GRAMMATIK</p><p>Übungsheft</p><p>€</p><p>5</p><p>,5</p><p>0</p><p>(</p><p>D</p><p>)</p><p>|</p><p>€</p><p>6</p><p>,3</p><p>0</p><p>(</p><p>A</p><p>)</p><p>|</p><p>sf</p><p>r</p><p>8</p><p>,7</p><p>0</p><p>(</p><p>C</p><p>H</p><p>)</p><p>3</p><p>—</p><p>24</p><p>Idioma</p><p>Hablar de precios</p><p>y alimentos</p><p>Oro líquido de</p><p>Andalucía</p><p>Aceite</p><p>de oliva</p><p>Entrevista</p><p>Fernando Aramburu,</p><p>escritor español</p><p>Krimi</p><p>Los desafíos de la</p><p>detective Emilia Cos</p><p>Audio</p><p>3</p><p>—</p><p>24</p><p>in</p><p>Lateinamerika die einzige Möglichkeit, Geld</p><p>zu verdienen.</p><p>POR ALBERTO ANDREO</p><p>AVANZADO</p><p>en América Latina</p><p>MUNDO HISPANO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>31</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>:</p><p>S</p><p>h</p><p>u</p><p>tt</p><p>e</p><p>rs</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>CEPAL</p><p>La Comisión Económica</p><p>para América Latina</p><p>(CEPAL) es una de las</p><p>cinco comisiones regio-</p><p>nales de las Naciones</p><p>Unidas (ONU). Fue esta-</p><p>blecida en 1948 y tiene</p><p>su sede en Santiago de</p><p>Chile. En Ciudad de Mé-</p><p>xico y en Puerto España</p><p>(Trinidad y Tobago) hay</p><p>dos sedes subregionales.</p><p>la arepa</p><p>, hier venez.: gefülltes</p><p>Maisbrötchen</p><p>el choclo</p><p>, SAm.: Maiskolben</p><p>por su cuenta</p><p>, auf eigene Rechnung</p><p>reconocible</p><p>, erkennbar; hier auch:</p><p>sichtbar</p><p>el celular</p><p>, LA: Handy</p><p>hacer piruetas</p><p>, hier: jonglieren</p><p>el impulsor</p><p>, hier: Triebkraft</p><p>la tasa de empleo</p><p>promedio</p><p>, durchschnittliche</p><p>Beschäftigungsrate</p><p>ir en consonancia con</p><p>, in Einklang stehen mit</p><p>la recuperación</p><p>, hier: Erholung</p><p>el laburo</p><p>, SAm, ugs.: Arbeit</p><p>el trabajo no asalariado</p><p>, hier: nicht formelle</p><p>Arbeit</p><p>el trabajo asalariado</p><p>, Lohnarbeit, abhängige</p><p>Beschäftigung</p><p>la necesidad de ingresos</p><p>, Notwendigkeit,</p><p>Einnahmen zu haben</p><p>apuntalar</p><p>, unterstützen</p><p>la tasa de informalidad</p><p>, Rate informeller</p><p>Be schäftigung</p><p>el nivel educativo</p><p>, Bildungsniveau;</p><p>Ausbildungsniveau</p><p>establecer</p><p>, hier: gründen</p><p>A</p><p>repas en Venezuela,</p><p>choclo en Ecuador,</p><p>caramelos en un auto-</p><p>bús en Chile, chicle en</p><p>un tren en Argentina…</p><p>millones de personas</p><p>trabajan por su cuenta en América Latina.</p><p>Gente que se busca la vida siendo ellos su</p><p>propia empresa. Los trabajos relaciona-</p><p>dos con la comida son los más reconoci-</p><p>bles, pero también lo es ese hombre que</p><p>arregla jardines o el que repara celulares</p><p>a las afueras de un centro comercial. Tam-</p><p>bién esa mujer que ayuda con las labores</p><p>del hogar o se encarga de los niños, o ese</p><p>joven que busca ganar algo de dinero ha-</p><p>ciendo piruetas frente a los conductores</p><p>cuando el semáforo se pone en rojo. Es el</p><p>conocido como trabajo informal, uno de</p><p>los grandes impulsores de la economía en</p><p>Latinoamérica.</p><p>La Organización Internacional del Tra-</p><p>bajo (OIT) informa en su análisis “Pano-</p><p>rama Laboral 2022 de América Latina y el</p><p>Caribe” que la tasa de empleo promedio</p><p>en la región superó en el tercer trimes-</p><p>tre de 2022 (58,4 %) los niveles del tercer</p><p>trimestre de 2019 (58,2 %), apoyada en</p><p>gran medida en el empleo informal. Esto</p><p>va en consonancia con el crecimiento</p><p>económico de la región en 2022, cifrado en un 3,7 %</p><p>por la Comisión Económica para América Latina y el</p><p>Caribe (CEPAL) y en un 3,9 % por el Fondo Moneta-</p><p>rio Internacional (FMI).</p><p>Y el empleo informal tiene un peso importante en</p><p>esa recuperación, ya que, informa, ese tipo de laburos</p><p>han significado “entre el 40 % y el 80 % del aumento</p><p>neto del trabajo entre esos trimestres”. Esto explicaría</p><p>que entre el tercer trimestre de 2019 y el mismo pe-</p><p>riodo de 2022 el crecimiento de los trabajos no asala-</p><p>riados, entre los que se encuentran los informales, fue</p><p>del 5,1 %, mientras que el de los asalariados se quedó</p><p>en un 4 %.</p><p>Sin embargo, advierte que estas cifras tienen tram-</p><p>pa, ya que muchos de los que terminan en el empleo</p><p>informal lo hacen porque no se genera “una cantidad</p><p>suficiente” de trabajos asalariados. Ante esta falta de</p><p>oportunidades y la necesidad de ingresos, la gente</p><p>“busca refugio” en actividades por cuenta propia. Por</p><p>este motivo, desde la OIT llaman a los Gobiernos a</p><p>“implementar o escalar políticas no solo para soste-</p><p>ner el empleo formal, sino también para apuntalar</p><p>la creación de nuevas ocupaciones de este tipo en la</p><p>región”.</p><p>Y hay más datos preocupantes. La tasa de informa-</p><p>lidad sigue siendo superior al 50 % y, en algunos de los</p><p>países estudiados, superior al 60 %, lo que afecta de</p><p>forma más severa a las mujeres y, en particular, a las</p><p>que tienen menor nivel educativo. En cuanto a los jó-</p><p>venes, la recuperación del empleo tuvo mejores datos</p><p>MUNDO HISPANO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>32</p><p>Un ejemplo de la</p><p>economía informal</p><p>en América Latina:</p><p>el enorme mercado</p><p>textil de Gamarra, en</p><p>Lima, la capital de</p><p>Perú.</p><p>que la de los adultos, aunque su tasa de informalidad</p><p>alcanza el 60 % frente al 47 % de los adultos.</p><p>Pero ¿cómo sabemos qué es un trabajo infor-</p><p>mal?</p><p>Según el informe de la CEPAL “Informalidad labo-</p><p>ral en América Latina”, de junio de 2022, este tipo de</p><p>empleo “es una característica estructural de los mer-</p><p>cados de trabajo” de América Latina y el Caribe. En el</p><p>estudio, el organismo reconoce que cuantificar el tra-</p><p>bajo informal es complicado, ya que los países tienen</p><p>que tener instrumentos de medición que permitan</p><p>hacer una estimación confiable y porque cada nación</p><p>toma en cuenta diferentes variables para hacerlo.</p><p>Ante las dificultades para cuantificarlo, el organis-</p><p>mo recomienda tres elementos como base para hacer</p><p>las mediciones:</p><p>1. El tamaño de la empresa: la CEPAL se basa en la</p><p>propuesta de la OIT que fija el límite en una empresa</p><p>o emprendimiento para poder considerarlo informal</p><p>en que tenga menos de cinco personas laburando.</p><p>2. La organización jurídico-legal de la empresa: serían</p><p>clasificables como informales aquellas que no regis-</p><p>tren su contabilidad.</p><p>3. Categoría ocupacional: si son asalariados o traba-</p><p>jadores independientes. Estos últimos se calificarían</p><p>como trabajadores informales.</p><p>Además, hay otra serie de criterios, como si el</p><p>empleado está afiliado o cotiza a los sistemas de</p><p>pensiones, tener acceso a los servicios</p><p>públicos o privados de salud y disfrutar</p><p>de algún tipo de prestación o beneficio</p><p>laboral, como pueden ser vacaciones pa-</p><p>gadas o baja por maternidad o paternidad,</p><p>entre otros. Estos beneficios, en su totali-</p><p>dad, son prácticamente inalcanzables para</p><p>la gente que trabaja en el sector informal.</p><p>Sin embargo, estas recomendaciones</p><p>no son recogidas por todos los países, lo</p><p>que hace que las estimaciones de infor-</p><p>malidad “no sean comparables entre los</p><p>países”, como reconoce la CEPAL.</p><p>Algunos ejemplos</p><p>La OIT advierte en su informe que “un</p><p>dato preocupante” es que entre el cuarto</p><p>trimestre de 2019 y el segundo o tercer tri-</p><p>mestre de 2022, dependiendo de la nación,</p><p>la tasa de informalidad “en varios países”</p><p>era la misma o “incluso más elevada”. Eche-</p><p>mos un vistazo a las cifras de informalidad</p><p>de algunos de los países estudiados.</p><p>Argentina</p><p>Una de las naciones donde la tasa de infor-</p><p>malidad apenas se movió. Entre el cuarto</p><p>trimestre de 2019 y el segundo de 2022 la</p><p>informalidad pasó del 45 % al 45,1 %.</p><p>el instrumento de</p><p>medición</p><p>, Messinstrument</p><p>la estimación confiable</p><p>, verlässliche</p><p>Einschätzung</p><p>el emprendimiento</p><p>, Unternehmen</p><p>registrar la contabilidad</p><p>, buchhalterisch erfassen</p><p>afiliado/a</p><p>, kranken- und</p><p>sozialversichert</p><p>cotizar a los sistemas de</p><p>pensiones</p><p>, Rentenbeiträge</p><p>bezahlen</p><p>la prestación o beneficio</p><p>laboral</p><p>, hier: Sozialleistung oder</p><p>Versicherung durch den</p><p>Arbeitgeber</p><p>la baja por maternidad o</p><p>paternidad</p><p>, Mutterschutz oder</p><p>Eltern-, Väterzeit</p><p>recoger</p><p>, hier: aufführen, auflisten</p><p>MUNDO HISPANO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>33</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>::</p><p>S</p><p>h</p><p>u</p><p>tt</p><p>e</p><p>rs</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>ALBERTO ANDREO,</p><p>periodista español</p><p>con la vista puesta en</p><p>América Latina. Una</p><p>década de correspon-</p><p>sal entre Venezuela y</p><p>Ecuador.</p><p>EN POCAS PALABRAS</p><p>Más del 50 % de los empleos</p><p>en América Latina pertenecen</p><p>al llamado sector informal.</p><p>En algunos países la cifra es</p><p>superior al 60 % y en Bolivia</p><p>supera incluso el 80 %. Por</p><p>el contrario, Chile es el país</p><p>con menos trabajadores en</p><p>el sector informal (26,1 %). En</p><p>cuanto a los jóvenes, los datos</p><p>son más preocupantes aún,</p><p>pues se registra una tasa de</p><p>alrededor del 60 %.</p><p>A pesar de la importancia del</p><p>sector informal en la economía</p><p>de América Latina y el Caribe,</p><p>no es tan fácil medirlo. En los</p><p>trabajos informales no se re-</p><p>gistra la contabilidad y los</p><p>tra-</p><p>bajadores no son asalariados,</p><p>entre otras características.</p><p>la tasa</p><p>, hier: Prozentsatz</p><p>registrar la</p><p>contabilidad</p><p>, Buch führen</p><p>asalariado/a</p><p>, hier: angestellt</p><p>el altiplano</p><p>, hier: Andenhochland</p><p>opuesto/a</p><p>, entgegengesetzt</p><p>el predecesor</p><p>, Vorgänger</p><p>Bolivia</p><p>El país del altiplano es, de los que analiza el informe,</p><p>el que tiene el mayor porcentaje de personas traba-</p><p>jando en la economía informal: entre el cuarto tri-</p><p>mestre de 2019 y el segundo de 2022, la cifra pasó del</p><p>79,7 %, ya de por sí muy alta, al 81,5 %.</p><p>Chile</p><p>Lo opuesto a Bolivia. Es la región con la tasa de in-</p><p>formalidad más baja de los estudiados. En el cuarto</p><p>trimestre de 2019 era del 27,8 %. El tercer trimestre</p><p>de 2022 lo cerró en un 26,1 %, por lo que la redujo to-</p><p>davía más.</p><p>Ecuador</p><p>La nación de la mitad del mundo tenía un 63,3 % de</p><p>trabajadores laborando en el sector informal cerran-</p><p>do 2019. El tercer trimestre de 2022 la cifra escaló al</p><p>68,2 %.</p><p>México</p><p>El gigante hispanohablante es uno de los que consi-</p><p>guió reducir sus porcentajes de informalidad. En el</p><p>cuarto trimestre de 2019 estaban en un 54,5 %. En el</p><p>tercer trimestre de 2022 cayeron hasta el 53,3 %.</p><p>Paraguay</p><p>Otra nación que hizo sus deberes. Pasó de un 63,8 %</p><p>de informalidad en el último tercio de 2019 a un</p><p>61,9 % en el tercer trimestre de 2022.</p><p>Perú</p><p>Después de Bolivia, el país con más problemas de in-</p><p>formalidad. El último trimestre de 2019 terminó con</p><p>un 71 % de gente trabajando en la economía informal,</p><p>que se fue hasta el 73,2 % al cierre del se-</p><p>gundo trimestre de 2022.</p><p>Costa Rica</p><p>El país centroamericano es otro de los que</p><p>saca buenas notas. El cuarto trimestre de</p><p>2019 concluyó con un 43,3 % de gente en</p><p>la economía informal. Para cuando cerró</p><p>el segundo de 2022, el porcentaje había</p><p>bajado al 39,4 %.</p><p>República Dominicana</p><p>El país isleño, al contrario de su prede-</p><p>cesor en esta lista, no hizo su tarea: en el</p><p>cuarto trimestre de 2019 el empleo infor-</p><p>mal suponía el 54,3 % del total. Porcentaje</p><p>que subió hasta el 57,4 % al concluir el se-</p><p>gundo de 2022.</p><p>50 %</p><p>Según la OIT, más de la</p><p>mitad de las personas</p><p>empleadas en América</p><p>Latina trabajan en el</p><p>sector informal.</p><p>MUNDO HISPANO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>Weiße Türme im</p><p>Madrider Nordosten</p><p>– nur dass es sich</p><p>um einen einzigen</p><p>Turm (im Singular)</p><p>handelt. Und weiß</p><p>ist das Gebäude von</p><p>Sáenz de Oiza auch</p><p>nicht...</p><p>Torres</p><p>Blancas,</p><p>de Sáenz</p><p>de Oiza</p><p>S</p><p>i usted entra en Madrid</p><p>por la nacional II, la ca-</p><p>rretera de Barcelona, le</p><p>recibirá toda una obra de</p><p>arte de la arquitectura</p><p>contemporánea: las To-</p><p>rres Blancas. Este edificio de viviendas y</p><p>oficinas fue construido por el arquitecto</p><p>español Francisco Javier Sáenz de Oiza a</p><p>mediados de los años 60. Llama la aten-</p><p>ción por su altura, más de 80 metros y 23</p><p>plantas, y por su aspecto futurista. Las</p><p>torres son una perfecta muestra de la lla-</p><p>mada arquitectura organicista y del bru-</p><p>talismo. El estilo organicista busca que</p><p>los espacios donde va a vivir el hombre</p><p>estén en armonía con la naturaleza. Por</p><p>eso, Sáenz de Oiza proyectó este edificio</p><p>de formas cilíndricas, que se elevan hacia</p><p>el cielo, como los árboles. Los balcones</p><p>exteriores, que nacen en la torre, recuer-</p><p>dan a las hojas que caen de las ramas. La</p><p>naturaleza convive en equilibrio con el</p><p>hombre en este espacio. Eso lo vemos en</p><p>las numerosas plantas y enredaderas que</p><p>trepan por su fachada.</p><p>Las Torres Blancas son también una</p><p>muestra del brutalismo, un estilo arqui-</p><p>tectónico de mediados del siglo XX que</p><p>se caracteriza por los espacios sencillos,</p><p>minimalistas y con poca decoración. En</p><p>el brutalismo se usan materiales como el ladrillo o</p><p>el hormigón, como en estas torres. El hormigón se</p><p>combina aquí con la madera, que podemos ver en los</p><p>balcones.</p><p>Una torre gris</p><p>Como puede ver en la fotografía, las Torres Blancas</p><p>ni son torres (en plural), ni son blancas. Se llaman to-</p><p>rres porque, en un principio, su arquitecto, Francisco</p><p>Javier Sáenz de Oiza, planificó dos torres iguales, ge-</p><p>melas. La segunda nunca se hizo por los problemas</p><p>que puso el Ayuntamiento. Así que, finalmente, solo</p><p>se construyó una torre. Tampoco son blancas. Tie-</p><p>nen un color más parecido al gris que al blanco. Eso</p><p>se debe a que el hormigón nunca se mezcló con polvo</p><p>de mármol blanco, como estaba previsto en el proyec-</p><p>to inicial. Sin embargo, el nombre nunca se cambió y</p><p>como Torres Blancas se conocen internacionalmente.</p><p>Este edificio tiene veintitrés plantas, donde hay</p><p>viviendas y oficinas. Sus dos últimas plantas estaban</p><p>destinadas a un restaurante con unas maravillosas</p><p>vistas, pero que ya no funciona, una sala de exposi-</p><p>ciones y espacios comerciales. En la azotea hay una</p><p>piscina de formas sinuosas rodeada por un jardín.</p><p>Hay cuatro viviendas en cada planta. Son pisos de lujo</p><p>muy grandes, algunos con más de 200 metros, y poco</p><p>funcionales, donde se combinan las paredes rectas</p><p>con las onduladas y espacios circulares, lo que com-</p><p>plica un poco la decoración. El propio Sáenz de Oiza</p><p>tuvo aquí su vivienda. El arquitecto recibió el Premio</p><p>de la Excelencia Europea en 1974 por este proyecto.</p><p>toda una obra de arte</p><p>, ein wahres Kunstwerk</p><p>la arquitectura</p><p>contemporánea</p><p>, zeitgenössische</p><p>Architektur</p><p>la muestra</p><p>, hier: Beispiel</p><p>organicista</p><p>, organizistisch</p><p>proyectar</p><p>, planen; entwerfen</p><p>convivir en equilibrio con</p><p>, fig.: im Gleichgewicht</p><p>zusammenleben mit</p><p>la enredadera</p><p>, Kletterpflanze</p><p>trepar</p><p>, klettern</p><p>el hormigón</p><p>, Beton</p><p>se debe a</p><p>, ist zurückzuführen auf</p><p>el polvo de mármol blanco</p><p>, weißer Marmorstaub</p><p>la azotea</p><p>, Dachterrasse</p><p>sinuoso/a</p><p>, kurvig, kurvenreich</p><p>ondulado/a</p><p>, wellig, wellenförmig</p><p>INTERMEDIOPOR ITZIAR IGLESIAS</p><p>34</p><p>ARTE</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>UN EDIFICIO DE</p><p>PELÍCULA</p><p>En sus viviendas se</p><p>han rodado muchas</p><p>películas, vídeos</p><p>musicales y anun-</p><p>cios. Escenas de La</p><p>piel que habito, de</p><p>Almodóvar, o de Abre</p><p>los ojos, de Amenábar,</p><p>se grabaron en su</p><p>interior. Los vecinos</p><p>ya no se extrañan</p><p>si se encuentran a</p><p>Antonio Banderas en</p><p>la escalera.</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>: F</p><p>a</p><p>ct</p><p>o</p><p>fo</p><p>to</p><p>/</p><p>A</p><p>la</p><p>m</p><p>y</p><p>S</p><p>to</p><p>ck</p><p>P</p><p>h</p><p>o</p><p>to</p><p>Torres Blancas</p><p>Arquitecto: Francisco Javier</p><p>Sáenz de Oiza (Cáseda, Navarra,</p><p>1918-Madrid, 2000)</p><p>Año de construcción: 1964-1968</p><p>Altura: 81 m, 23 plantas</p><p>Material: hormigón armado</p><p>[Stahlbeton] y madera</p><p>Estilo: organicista y brutalismo</p><p>Dirección: avenida de América</p><p>37, Madrid.</p><p>35</p><p>de película</p><p>, hier Wortspiel: filmreif</p><p>ARTE</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>Fernando</p><p>Aramburu</p><p>36</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>:</p><p>Iv</p><p>á</p><p>n</p><p>G</p><p>ó</p><p>m</p><p>e</p><p>z</p><p>P</p><p>ublicar Patria en 2016 llevó al escritor</p><p>Fernando Aramburu (San Sebastián,</p><p>1959) a librerías, aeropuertos y luga-</p><p>res de todo el mundo. Una novela de</p><p>ficción sobre una herida muy abierta</p><p>en la sociedad española: la que dejó</p><p>la banda terrorista ETA. En 2023 volvió a hacerlo</p><p>en Hijos de la fábula, un drama de tintes quijotescos.</p><p>Su última colección, Sinfonía corporal, recoge toda su</p><p>obra poética. Desde 1985 reside en Alemania, donde</p><p>ha sido profesor de español durante 24 años. Al final,</p><p>tuvo que escoger entre la literatura y la docencia, y</p><p>se decantó por seguir escribiendo, por fortuna para</p><p>millones de lectores a lo largo y ancho del planeta.</p><p>¿El éxito universal de Patria ha tenido también algún</p><p>precio o todo han sido bondades?</p><p>Todo lo que traspasa unos límites comporta un pre-</p><p>cio. Esto no significa que el precio no sea asumible.</p><p>En lo negativo está, principalmente, el alejamiento</p><p>frecuente del escritorio, lo que me restaba tiempo</p><p>para dedicarme a otros proyectos. Hay un trastorno</p><p>cotidiano, continuamente sonaba el teléfono y con-</p><p>cedía entrevistas, y llega un grado en el que se siente</p><p>cansancio. Son gajes del oficio, no voy a quejarme,</p><p>casi todo fue positivo.</p><p>Uno de los grandes aciertos de esa obra es cómo el</p><p>narrador se pasea por los pensamientos de todos los</p><p>personajes.</p><p>¿Conocías de primera mano a personas que</p><p>encarnan todos esos perfiles?</p><p>Más o menos, sí. Yo nací en San Sebastián y residí</p><p>allí durante veinticinco años. Allí me crie, allí</p><p>estaban mis amigos, y he sido testigo presencial</p><p>de manifestaciones, disparos, fuego; he conocido</p><p>personalmente a alguna víctima, a victimarios…</p><p>Escribí una novela sobre un lugar y unas gentes</p><p>muy cercanas. Es un documento humano, no es un</p><p>libro histórico ni de política o sociología. Cuenta</p><p>episodios de las vidas privadas de personas a las que</p><p>les tocó vivir en un lugar y una época en la que se</p><p>producían atentados periódicamente.</p><p>“Estoy cumpliendo</p><p>el sueño de un</p><p>mozalbete que quería</p><p>ser escritor”</p><p>Fernando Aramburu</p><p>aus Donostia/San</p><p>Sebastián lebt seit</p><p>Jahren in Hannover.</p><p>Mit seinem Roman</p><p>Patria über zwei</p><p>baskische Familien</p><p>traf er in Spanien</p><p>einen Nerv und legte</p><p>den Grundstein</p><p>für weitere</p><p>literarische Erfolge.</p><p>Dabei liegt sein</p><p>Hauptaugenmerk</p><p>gar nicht auf Prosa...</p><p>de tintes quijotescos</p><p>, mit Nuancen wie bei</p><p>Don Quijote</p><p>recoger</p><p>, hier: enthalten</p><p>la docencia</p><p>, Lehrtätigkeit</p><p>decantarse por</p><p>, sich entscheiden für</p><p>la bondad</p><p>, Güte; hier: Positives</p><p>comportar</p><p>, hier: einschließen</p><p>asumible</p><p>, annehmbar; tragbar</p><p>restar tiempo</p><p>, Zeit (weg-)nehmen</p><p>el trastorno</p><p>, Störung</p><p>son gajes del oficio</p><p>, das ist Teil der Arbeit</p><p>el acierto</p><p>, hier fig.: Treffer</p><p>encarnar</p><p>, verkörpern</p><p>el testigo presencial</p><p>, Augenzeuge</p><p>el victimario</p><p>, Täter; Mörder</p><p>AVANZADOPOR ARANCHA MORENO</p><p>37</p><p>Escuche a Fernando</p><p>Aramburu en</p><p>ECOS AUDIO 3/24</p><p>www.ecos-online.de</p><p>/audio</p><p>ENTREVISTA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>recóndito/a</p><p>, entlegen</p><p>el/la novelista gráfico</p><p>, Bildromanautor/in</p><p>premeditar</p><p>, vorher planen</p><p>el germen</p><p>, hier fig.: Keim</p><p>el enfoque</p><p>, Fokus; Perspektive</p><p>el ángulo</p><p>, hier: Blickwinkel</p><p>el reverso</p><p>, hier fig.: Rückseite</p><p>concebir</p><p>, konzipieren, entwerfen</p><p>granjearse enemistades</p><p>, sich Feinde machen</p><p>mofarse de</p><p>, sich lustig machen über</p><p>el malvado</p><p>, der Böse</p><p>el/la congénere</p><p>, Artgenosse/in</p><p>latir a golpe de verso</p><p>, etwa: den Drang fühlen,</p><p>Gedichte zu schreiben</p><p>perpetrar</p><p>, begehen; hier fig.:</p><p>verbrechen</p><p>infumable</p><p>, unzumutbar</p><p>inédito/a</p><p>, zuvor unveröffentlicht</p><p>la inventiva</p><p>, Erfindungsgabe</p><p>ser dichoso/a escribiendo</p><p>, beim Schreiben glücklich</p><p>sein</p><p>me siento reafirmado/a en</p><p>mi vocación</p><p>, ich fühle mich in meiner</p><p>Berufung bestätigt</p><p>el mozalbete</p><p>, junger Bursche</p><p>38</p><p>Geográficamente, ¿cuáles son los lugares más recónditos</p><p>a los que ha llegado Patria?</p><p>Se ha traducido a treinta y seis idiomas, se ha publi-</p><p>cado en lugares a los que nunca he ido. Se ha publi-</p><p>cado en Japón, en Moldavia, en Estonia… Es bonito</p><p>ver que el trabajo que uno llevó a cabo en soledad,</p><p>en la habitación de su casa, obtiene aceptación, ins-</p><p>pira a cineastas, novelistas gráficos, cantantes… Uno</p><p>tiene la sensación de que ha soltado una semilla que</p><p>ha caído en tierra fértil. Ha sido como un sueño que</p><p>nunca premedité. Escribí Patria como otros libros,</p><p>con la vaga esperanza de que obtuviese atención. Y,</p><p>caramba, sí que la obtuvo.</p><p>El germen de Patria fue el anuncio del cese de la violencia</p><p>por parte de ETA, en 2011. Hijos de la fábula comienza</p><p>justo en ese punto. Aunque el enfoque y el ángulo sean</p><p>completamente distintos, ¿fue como construir el reverso</p><p>de la historia de Patria?</p><p>No. Es la tercera pieza de una serie, tras Los peces de</p><p>la amargura y Años lentos. Hijos de la fábula está escrita</p><p>independientemente de Patria, la concebí al mismo</p><p>tiempo, pero no soy capaz de escribir dos novelas a</p><p>la vez. La idea era escribir un drama, pero mostran-</p><p>do lados quijotescos o ridículos de los personajes.</p><p>Hice a los protagonistas víctimas de la perspectiva</p><p>desde la que está escrita su historia, pero ellos</p><p>tienen la misma intención que otros terroristas en</p><p>la vida real.</p><p>Hablando de temáticas delicadas, ¿un</p><p>escritor no debe conocer el miedo o debe</p><p>conocerlo, pero mantenerse al margen?</p><p>No conozco a nadie que sea inmune al</p><p>miedo. Yo tengo miedo, pero hay otros</p><p>factores que me animaron a escribir</p><p>obras que podían granjearme enemis-</p><p>tades o hacerme víctima de insultos o</p><p>incluso de agresiones. Ingredientes de</p><p>tipo moral, un compromiso con la propia</p><p>literatura y una cercanía con las víctimas</p><p>me animaron a publicar ciertos textos.</p><p>¿Cuáles son tus líneas rojas como autor?</p><p>Puedo criticar, puedo mofarme de ciertas</p><p>posturas, ridiculizar…, pero no añadir</p><p>dolor a quien ya sufre. Me reiré del poder,</p><p>del agresor, del malvado; incluso, con</p><p>cierta ternura, de mis congéneres, pero</p><p>ir donde el caído a hacer chistes sobre su</p><p>dolor, su herida, no lo voy a hacer nunca.</p><p>Ahora publicas Sinfonía corporal, una</p><p>colección de poesía editada en Tusquets que</p><p>demuestra que llevas años latiendo a golpe</p><p>de verso.</p><p>Recoge toda mi obra, son doscientas</p><p>y pico páginas, pero yo he perpetrado</p><p>poemas para llenar tomos y tomos. He</p><p>cometido poemas infumables, como</p><p>todo el mundo. Sinfonía corporal no</p><p>contiene ningún texto inédito, reúne la</p><p>poesía que publiqué en el pasado, pero</p><p>ya hace unas cuantas décadas que no</p><p>escribo poemas. Mi amigo Irazoki quizá</p><p>tenga razón cuando afirma que mi obra</p><p>posterior, en prosa, no se entiende del</p><p>todo sin entender de dónde procedo: de</p><p>la poesía concretamente.</p><p>Los boxeadores cuelgan sus guantes, los</p><p>futbolistas sus botas. ¿Alguna vez colgarás la</p><p>máquina de escribir?</p><p>De momento no la voy a colgar porque</p><p>me sigue dando un argumento vital, me</p><p>sigue produciendo placer la escritura,</p><p>no se me ha agotado la inventiva y la</p><p>salud me lo sigue permitiendo. Yo soy</p><p>dichoso escribiendo. Si, además, gusta,</p><p>me siento reafirmado en mi vocación.</p><p>Y, por lo que llevo vivido, que no es</p><p>poco, creo que la vida no da mucho más</p><p>de eso, que ya es bastante. Considero</p><p>que estoy cumpliendo el sueño de un</p><p>mozalbete que quería ser escritor. Ese</p><p>es el argumento: cumplir el sueño de</p><p>un chaval.</p><p>La novela Patria</p><p>(2016) dio a</p><p>Aramburu proyección</p><p>mundial.</p><p>ENTREVISTA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>39</p><p>T</p><p>e</p><p>x</p><p>to</p><p>e</p><p>i</p><p>lu</p><p>st</p><p>ra</p><p>ci</p><p>o</p><p>n</p><p>e</p><p>s:</p><p>2</p><p>0</p><p>14</p><p>, 2</p><p>0</p><p>2</p><p>1</p><p>P</p><p>a</p><p>co</p><p>R</p><p>o</p><p>ca</p><p>. T</p><p>o</p><p>d</p><p>o</p><p>s</p><p>lo</p><p>s</p><p>d</p><p>e</p><p>re</p><p>ch</p><p>o</p><p>s</p><p>re</p><p>se</p><p>rv</p><p>a</p><p>d</p><p>o</p><p>s.</p><p>P</p><p>u</p><p>b</p><p>lic</p><p>a</p><p>d</p><p>o</p><p>c</p><p>o</p><p>n</p><p>p</p><p>e</p><p>rm</p><p>is</p><p>o</p><p>d</p><p>e</p><p>A</p><p>st</p><p>ib</p><p>e</p><p>rr</p><p>i</p><p>E</p><p>d</p><p>ic</p><p>io</p><p>n</p><p>e</p><p>s.</p><p>Memorias de un hombre en pijama</p><p>Paco Rocas Held im Pyjama kommt zu Terminen</p><p>immer auf den letzten Drücker...</p><p>apurar el tiempo</p><p>, die Zeit ausreizen, es</p><p>darauf ankommen lassen</p><p>la sesión de firmas</p><p>, Autogrammstunde</p><p>de sobra</p><p>, mehr als genug</p><p>no a cualquiera</p><p>, hier: nicht zu einem</p><p>beliebigem (Schalter)</p><p>el/la maquinista</p><p>, Lokführer/in</p><p>INTERMEDIO</p><p>TENGO LA MANÍA DE APURAR</p><p>DEMASIADO EL TIEMPO. NO</p><p>ME GUSTA ESPERAR, ASÍ QUE</p><p>INTENTO LLEGAR A LOS SITIOS</p><p>CON EL MENOR MARGEN POSIBLE.</p><p>¿...NO TENÍAS QUE</p><p>COGER UN TREN</p><p>ESTA MAÑANA?</p><p>¿QUÉ</p><p>HORA ES?</p><p>LÓGICAMENTE ESTA MANÍA ME HA HE-</p><p>CHO PERDER VARIOS TRENES Y ALGÚN</p><p>QUE OTRO AVIÓN. PERO HOY ES MUY</p><p>IMPORTANTE LLEGAR A TIEMPO. TEN-</p><p>GO UNA SESIÓN DE FIRMAS EN MADRID</p><p>Y SERÍA IMPERDONABLE NO ASISTIR.</p><p>¡AY,</p><p>AY!</p><p>AY...</p><p>QUE PIERDO</p><p>EL TREN.</p><p>¿CÓMO HE</p><p>APURADO</p><p>TANTO?</p><p>¡UF! SOY EL ÚLTIMO EN SUBIR</p><p>AL TREN, ¿VERDAD? S-SE ME</p><p>HA HECHO TARDE Y CASI NO</p><p>LLEGO A TIEMPO.</p><p>N-NO PUEDE SER. HOY TENGO UNA</p><p>SESIÓN DE FIRMAS EN MADRID Y...</p><p>DEBEN HABERSE EQUIVOCADO AL</p><p>SACARME LOS BILLETES. TENGO</p><p>QUE COGER ESE TREN. NO PUEDO</p><p>FALTAR A LA PRESENTACIÓN DE</p><p>MI LIBRO.</p><p>¿DÓ-</p><p>DÓNDE?</p><p>¡VAYA COLA QUE HAY!</p><p>NO LLEGAS A TIEMPO,</p><p>CHAVAL. A VER SI</p><p>PODEMOS...</p><p>LO MÁS</p><p>RÁPIDO ES QUE</p><p>VAYA A ATENCIÓN</p><p>AL CLIENTE Y</p><p>HABLE CON</p><p>SONIA.</p><p>DÍA VEINT...</p><p>ESTO...</p><p>¿TENÉIS</p><p>UNA SALIDA</p><p>TRASERA?</p><p>LLEGA USTED CON</p><p>TIEMPO DE SOBRA, CABA-</p><p>LLERO. NADA MENOS QUE UN</p><p>DÍA ANTES. ESTOS BILLETES</p><p>SON PARA EL DÍA VEINTE Y</p><p>HOY ESTAMOS A DIECI-</p><p>NUEVE.</p><p>VAYA RÁPIDO A LA VENTANI-</p><p>LLA Y DIGA QUE SE LO CAM-</p><p>BIEN. NO A CUALQUIERA, SOLO</p><p>A LA DE SALIDAS INMINENTES.</p><p>¡RÁPIDO!</p><p>VENGA</p><p>CONMIGO,</p><p>DEPRISA.</p><p>VOY A DECIRLE AL</p><p>MAQUINISTA QUE</p><p>SE ESPERE UN</p><p>MINUTO.</p><p>PERDONA, PAULA. PERDONA, PAULA.</p><p>ESTE CABALLERO ESTE CABALLERO</p><p>DEBE COGER EL TREN DEBE COGER EL TREN</p><p>QUE ESTÁ A PUNTO QUE ESTÁ A PUNTO</p><p>DE SALIR Y HAY DE SALIR Y HAY</p><p>QUE CAMBIARLE EL QUE CAMBIARLE EL</p><p>BILLETE.BILLETE.</p><p>OS ACOMPAÑO Y YO SE LO</p><p>DIGO PARA QUE NO TENGA</p><p>QUE ESPERAR Y SEA</p><p>MÁS RÁPIDO.</p><p>EL TREN</p><p>SE ESPERA,</p><p>PERO SOLO</p><p>UN MOMEN-</p><p>TO.</p><p>E-ES QUE TENGO</p><p>UNA SESIÓN DE</p><p>FIRMAS MUY</p><p>IMPORTANTE ESTA</p><p>TARDE Y NO PUEDO</p><p>FALTAR.</p><p>...EL TREN SE ESTÁ</p><p>ESPERANDO, PERO</p><p>TIENE QUE SALIR</p><p>YA.</p><p>HA HABIDO UN</p><p>ERROR Y TIENE</p><p>EL BILLETE PARA</p><p>MAÑANA...</p><p>ELENA, CAM-</p><p>BIA RÁPIDO ESTE</p><p>BILLETE PARA EL</p><p>TREN QUE ESPERA</p><p>EN LA VÍA.</p><p>HAY QUE CAMBIAR EL</p><p>TREN DEL DÍA VEINTE</p><p>POR EL DE HOY, DÍA</p><p>DIECINUEVE, ¿NO?</p><p>E-ES QUE ESTA TAR-</p><p>DE TENGO UNA SESIÓN</p><p>DE FIRMAS MUY IMPORTANTE</p><p>EN MADRID. N-NO PUEDO</p><p>FALTAR Y-Y ME HAN SACADO</p><p>EL BILLETE PARA EL DÍA</p><p>VEINTE...</p><p>Y MIRA, LA PRE-</p><p>SENTACIÓN EN LA</p><p>FNAC DE CALLAO</p><p>ES EL...</p><p>HUMOR</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>40</p><p>Procopio</p><p>Chamorro</p><p>Mit der Lebenserfahrung seiner 91 Jahre</p><p>leitet er die Trattoria Italiana in Páucar,</p><p>einem Städtchen 3000 Meter über dem</p><p>Meeresspiegel in Zentralperu. Und</p><p>Procopio denkt nicht ans Aufhören...</p><p>Procopio Chamorro</p><p>con una carta de la</p><p>Trattoria Italiana, el</p><p>restaurante donde ha</p><p>trabajado siempre.</p><p>Mozo</p><p>INTERMEDIOPOR MANOLO BONILLA</p><p>H</p><p>ace 91 años, Procopio Chamo-</p><p>rro Trinidad nació en Páucar,</p><p>uno de los pueblos más cerca</p><p>del cielo en Perú. Ubicado a más de 3000</p><p>metros sobre el nivel del mar, Páucar for-</p><p>ma parte de la región de Cerro de Pasco.</p><p>Allí, la mayoría de sus habitantes se dedi-</p><p>can a la minería. Es decir, a ser contratados</p><p>por las grandes mineras que operan en ese</p><p>territorio rico en plomo y zinc. El resto, te-</p><p>nía que buscar suerte en otro lugar. Proco-</p><p>pio fue uno de esos.</p><p>A inicios de los cincuenta, apenas ter-</p><p>minó la educación secundaria, Procopio</p><p>partió hacia Lima en busca de trabajo. En-</p><p>contró un par de cachuelos (como dicen</p><p>en Perú a los trabajos esporádicos) en una</p><p>fábrica y en una galería comercial.</p><p>En 1954, empezó a trabajar en el mismo</p><p>local de la avenida Colonial en el que hoy</p><p>funciona la Trattoria Italia, considerada el</p><p>primer establecimiento en Lima en que la</p><p>tradición italiana se encontró con los in-</p><p>gredientes peruanos. Por ejemplo, se dice</p><p>que allí nacieron los tallarines verdes. A</p><p>primera vista, podría parecer una pasta</p><p>al pesto, pero la salsa lleva queso fresco,</p><p>leche, ajo y espinaca.</p><p>la minería</p><p>, Bergbau</p><p>ser contratado/a por</p><p>, angestellt werden von</p><p>a inicios de</p><p>, zu Beginn</p><p>apenas terminó la</p><p>educación secundaria</p><p>, kaum hatte er die</p><p>Mittelschule beendet</p><p>la galería comercial</p><p>, Einkaufszentrum</p><p>UN DÍA EN LA VIDA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>41</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>:</p><p>A</p><p>lo</p><p>n</p><p>s</p><p>o</p><p>M</p><p>o</p><p>li</p><p>n</p><p>a</p><p>Sin embargo, al inicio, el local no se llamaba así y</p><p>vendían, sobre todo, cerveza. Era el Bar Italia. En la</p><p>avenida, Procopio acomodaba algunas mesas porque</p><p>el espacio interior era diminuto. A cinco cuadras de</p><p>allí, funcionaba un local que, cada fin de semana, orga-</p><p>nizaba ferias de lucha libre, conocidas como cachas-</p><p>cán (catch-as-can), y de música folclórica. Cuando</p><p>terminaba la feria, los asistentes pasaban por el local</p><p>de Procopio.</p><p>Desde entonces no ha trabajado en ningún otro</p><p>restaurante. El premio a esa fidelidad llegó hace cinco</p><p>años, cuando pudo comprar el local con sus ahorros y</p><p>con préstamos de amigos. En realidad, eran sus clien-</p><p>tes leales, de toda la vida, que no querían que la Trat-</p><p>toria Italia muriera y pasase a manos ajenas. ¿Quién</p><p>mejor entonces que Procopio, el hombre que le había</p><p>dedicado casi toda su vida?</p><p>El servicio es primero</p><p>En los setenta, el dueño del restaurante le pagó un</p><p>pasaje a Italia, más precisamente al sitio en que había</p><p>nacido: Bolonia. Además, cubrió su estadía durante</p><p>diez días. Uno de sus planes era abrir un proyecto</p><p>inédito: el primer restaurante peruano de pollos a</p><p>la brasa en Italia. De aquel viaje, la primera vez que</p><p>se trepaba a un avión, le sorprendió esa tradición, en</p><p>tiempos de posguerra, de aprovechar todo. Las verdu-</p><p>ras que empleaban para un caldo de carne luego eran</p><p>transformadas para una sabrosa crema de verduras.</p><p>Procopio vive en la unidad vecinal de Odriozola,</p><p>a cuatro cuadras de su trabajo. No siempre fue así:</p><p>antes vivía en el extremo norte de Lima y el trayecto</p><p>le tardaba un par de horas. Hace algunos años, des-</p><p>pertaba a las cinco de la mañana para abrir el restau-</p><p>rante tres horas después. Siempre fue el primero en</p><p>llegar, el trabajador que gozaba de la confianza de los</p><p>dueños y que tenía la llave del local a cargo. Tomaba</p><p>un desayuno ligero (indispensable el café pasado</p><p>con leche), se duchaba y luego se vestía con la mis-</p><p>ma elegancia que conserva hasta hoy: camisa, chale-</p><p>co, corbata breve y los zapatos bien lustrados. Hoy</p><p>atienden a los clientes desde las ocho de la mañana.</p><p>Para el desayuno, ofrecen café pasado y sánguches</p><p>criollos. Para el almuerzo, sí son una trattoria estricta:</p><p>hay fideos, cottoletas (que es la versión italiana de la</p><p>milanesa), polenta y pastas rellenas.</p><p>El secreto de su longevidad es la calidad del sueño.</p><p>Disciplinado, Procopio conserva el mandamiento de</p><p>dormir ocho horas por la noche. A veces, nueve. Des-</p><p>pués del servicio, de hacer inventario, de atender las</p><p>mesas y cerciorarse de que los clientes se vayan con</p><p>una sonrisa en el rostro, de ordenar las cuentas de la</p><p>caja y de dejar el salón impecable, el eterno mozo de</p><p>Trattoria Italia, el que casi nunca tomaba vacaciones,</p><p>recién puede dirigirse a su casa, donde</p><p>cena algo ligero, escucha algo de música</p><p>clásica o ve una película en la televisión.</p><p>Sale del trabajo a las seis de la tarde y llega</p><p>a su casa diez minutos después.</p><p>Actualmente, lo acompañan en la ges-</p><p>tión del restaurante dos de sus hijas. Una</p><p>de ellas es jefa de sala y la otra está a car-</p><p>go de la caja. De alguna manera, Trattoria</p><p>Italia se ha convertido en una empresa</p><p>familiar. “Este trabajo me ha servido para</p><p>sacar adelante a mi pueblo. Cuando salí</p><p>de Páucar, no había carretera y ahora te-</p><p>nemos dos entradas de carretera”, dice.</p><p>Lo han nombrado hijo predilecto de su</p><p>ciudad natal y Procopio no puede estar</p><p>más orgulloso.</p><p>Cuando le pregunto si le hubiera gus-</p><p>tado quedarse en Italia más tiempo, él me</p><p>responde que el clima no le gustó tanto,</p><p>que los cambios eran muy bruscos y que</p><p>hacía mucho frío. Luego le recuerdo que</p><p>él nació en Cerro de Pasco, donde las tem-</p><p>peraturas pueden llegar hasta los 7 grados</p><p>centígrados. Entonces Procopio, como el</p><p>historiador de la Antigua Grecia, se ríe.</p><p>acomodar</p><p>, hier: aufstellen</p><p>diminuto/a</p><p>, winzig</p><p>a cinco cuadras de...</p><p>, LA: fünf Blocks entfernt</p><p>von...</p><p>la fidelidad</p><p>, Treue</p><p>el préstamo</p><p>, Darlehen</p><p>pasar a manos ajenas</p><p>, in fremde Hände</p><p>übergehen</p><p>cubrió su estadía</p><p>, bezahlte seinen</p><p>Aufenthalt</p><p>inédito/a</p><p>, nie dagewesen</p><p>el pollo a la brasa</p><p>, gegrilltes Huhn</p><p>treparse a</p><p>, hineinklettern in</p><p>la unidad vecinal</p><p>, per.: Wohnanlage</p><p>el trayecto</p><p>, Strecke; hier: Fahrt</p><p>gozar de la confianza</p><p>, das Vertrauen genießen</p><p>tener a cargo</p><p>, verantwortlich sein für</p><p>indispensable</p><p>, unerlässlich</p><p>el café pasado con leche</p><p>, per.: Kaffee mit Milch</p><p>lustrado/a</p><p>, geputzt</p><p>el sánguche</p><p>, per.: Sandwich</p><p>los fideos</p><p>, hier SAm.: Nudeln, Pasta</p><p>la longevidad</p><p>, langes Leben, biblisches</p><p>Alter</p><p>cerciorarse de</p><p>, sich vergewissern</p><p>impecable</p><p>, blitzsauber; tadellos</p><p>recién</p><p>, hier SAm.: erst dann</p><p>la gestión</p><p>, hier: Geschäftsführung</p><p>la jefa de sala</p><p>, Oberkellnerin</p><p>el hijo predilecto</p><p>, hier: Ehrenbürger</p><p>Procopio Chamorro</p><p>con un plato de</p><p>tallarines verdes.</p><p>Abajo, la Trattoria</p><p>Italia, donde Chamorro</p><p>trabaja desde 1954.</p><p>UN DÍA EN LA VIDA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>42</p><p>CUENTO</p><p>Los desafíos de</p><p>Emilia Cos</p><p>Eine von Emilias Leidenschaften ist das</p><p>Lottospielen.</p><p>Und Merche, die Losverkäuferin,</p><p>hat ein paar gute Ratschläge für das nächste</p><p>Rätsel, das sich der Detektivin stellt.</p><p>INTERMEDIOPOR ROSA RIBAS</p><p>Escuche este texto</p><p>en ECOS AUDIO 3/24</p><p>www.ecos-online.de</p><p>/audio</p><p>Cuestión de suerte</p><p>3</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>43</p><p>CUENTO</p><p>Ilu</p><p>st</p><p>ra</p><p>ci</p><p>ó</p><p>n</p><p>: S</p><p>a</p><p>sc</p><p>h</p><p>a</p><p>P</p><p>o</p><p>lla</p><p>ch</p><p>p</p><p>a</p><p>ra</p><p>E</p><p>C</p><p>O</p><p>S</p><p>el sorteo de lotería</p><p>, Lottoziehung</p><p>el espíritu de</p><p>contradicción</p><p>, Widerspruchsgeist</p><p>el día desafortunado</p><p>, Unglückstag</p><p>el refrán</p><p>, Sprichwort</p><p>embarcarse</p><p>, an Bord gehen</p><p>el perro lazarillo</p><p>, Blindenhund</p><p>percibir</p><p>, wahrnehmen</p><p>captar</p><p>, auffangen</p><p>el estado de ánimo</p><p>, Gemütszustand</p><p>frotar</p><p>, reiben</p><p>mustio/a</p><p>, bedrückt</p><p>la golosina</p><p>, Leckerei</p><p>se cumplió el pronóstico</p><p>, die Vorhersage ging in</p><p>Erfüllung</p><p>citar a alg.</p><p>, zu einem Termin</p><p>einladen</p><p>estudioso/a</p><p>, fleißig</p><p>y muy lector/a</p><p>, hier: und sehr lesefreudig</p><p>¡qué dices!</p><p>, was redest du da!</p><p>no estar pegado/a todo el</p><p>día al móvil</p><p>, nicht den ganzen Tag am</p><p>Handy kleben</p><p>¿qué pinta mi madre en</p><p>todo esto?</p><p>, was hat meine Mutter</p><p>mit dem Ganzen zu tun?</p><p>la residencia de la tercera</p><p>edad</p><p>, Altenwohnheim</p><p>E</p><p>l caso de la detecti-</p><p>ve Emilia Cos que</p><p>les voy a contar hoy</p><p>tiene mucho que</p><p>ver con la suerte.</p><p>Mi jefa, como tanta</p><p>gente en España, es muy aficionada a los</p><p>sorteos de lotería, concretamente a dos: al</p><p>gordo de Navidad y los martes compra un</p><p>cupón del sorteo de la ONCE, la Organi-</p><p>zación Nacional de Ciegos Españoles. Lo</p><p>de jugar los martes lo hace por espíritu de</p><p>contradicción, porque mucha gente dice</p><p>que los martes son días desafortunados.</p><p>Ya saben ustedes lo del martes y trece</p><p>como día de la mala suerte, aunque en</p><p>otros países sea el viernes, o lo del refrán</p><p>que dice “en martes ni te cases ni te em-</p><p>barques”.</p><p>Por eso, todos los martes después del</p><p>desayuno Emilia y yo damos un paseo</p><p>con Perro para comprar el cupón del día.</p><p>Siempre en el puesto de Merche, que por</p><p>las mañanas vende cupones allí y por las</p><p>tardes, acompañada por su perro lazarillo,</p><p>camina por el barrio para vender los que le</p><p>quedan. A Merche, que es ciega, le gusta</p><p>mucho caminar para percibir los sonidos</p><p>y los olores del barrio. Como un sismó-</p><p>grafo de alta precisión, capta estados de</p><p>ánimo, fragmentos de dramas y alegrías</p><p>cotidianos.</p><p>—Época de exámenes, Emilia —le dijo</p><p>la semana pasada—. Se nota, los chicos</p><p>están agresivos y las chicas son más rui-</p><p>dosas.</p><p>—Entonces, seguramente vendrán al-</p><p>gunos padres a consultarme —respondió</p><p>la detective y le frotó el cupón de lotería a</p><p>Perro por la cabeza, para que le diera bue-</p><p>na suerte.</p><p>Perro conoce el ritual, pero esta vez no</p><p>ladró como suele hacer. Desde el secues-</p><p>tro sigue mustio. Como Merche también</p><p>tiene un perro, le pregunté:</p><p>—Merche, ¿sabes cuánta memoria tie-</p><p>nen los perros?</p><p>—Depende, Gonzo. Algunas cosas las</p><p>recuerdan toda la vida y otras las olvidan</p><p>a los cinco minutos, como nosotros. ¿Por</p><p>qué lo preguntas?</p><p>—Porque Perro sigue traumatizado.</p><p>—¡Pobrecillo! Es que pasó un mal mo-</p><p>mento.</p><p>—Para que te hagas una idea, esta mañana apenas</p><p>ha probado la golosina que le ha dado el portero.</p><p>—¿Rechazar comida? Eso es muy raro en Perro.</p><p>Como en su dueña.</p><p>—Muy graciosa, Merche —respondió Emilia. Ella</p><p>y la vendedora son amigas desde hace años.</p><p>Al día siguiente se cumplió el pronóstico. Por la</p><p>mañana llamaron unos padres muy preocupados por</p><p>su hija. Emilia los citó por la tarde.</p><p>—Se trata de Andrea, nuestra hija pequeña —expli-</p><p>có el padre—. Hace cosas raras.</p><p>—¿Qué edad tiene?</p><p>—Trece —dijo la madre—. Siempre ha sido una</p><p>niña tranquila. Tiene amigas, es estudiosa. Y muy</p><p>lectora.</p><p>—Tal vez demasiado. A ver si no será culpa de tan-</p><p>to libro… —comentó el padre.</p><p>—¡Qué dices! —interrumpió la madre—. Tenemos</p><p>una hija que lee y no está pegada todo el día al móvil, y</p><p>ahora resultará que los libros son un problema. Igual</p><p>la culpa la tiene tu madre.</p><p>Las discusiones son siempre muy informativas,</p><p>por eso, Emilia no interrumpió.</p><p>—¡Mi madre! ¿Qué pinta mi madre en todo esto?</p><p>—Pues que es una mala influencia —dijo ella—. El</p><p>otro día la llevó al bingo.</p><p>—¡Pero si era un bingo en la residencia de la tercera</p><p>LOS DESAFÍOS</p><p>DE EMILIA COS</p><p>Un enemigo secreto le</p><p>está creando problemas</p><p>a nuestra detective e</p><p>intenta hacerle la vida</p><p>imposible de muchas</p><p>maneras: secuestró a</p><p>Perro, se hizo pasar por</p><p>ella y les dio problemas a</p><p>unas personas a la hora</p><p>de cobrar su herencia.</p><p>Emilia, hasta el momento,</p><p>siempre encontró solu-</p><p>ción a estos retos.</p><p>¿Y esta vez?</p><p>hacerse pasar por alguien</p><p>, sich für jemanden ausgeben</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>44</p><p>CUENTO</p><p>edad! ¡Cualquiera diría que se la llevó a un</p><p>casino clandestino!</p><p>Era el momento de intervenir.</p><p>—Pero, explíquenme, ¿qué cosas raras</p><p>hace su hija? —preguntó Emilia.</p><p>—Son sus mensajes…</p><p>—Hemos visto unos mensajes extra-</p><p>ños en su móvil.</p><p>En ese momento yo estaba sirviendo</p><p>los cafés y me tuve que morder la lengua</p><p>para no preguntarles por qué leían los</p><p>mensajes de móvil de su hija, mientras el</p><p>padre sacaba unos papelitos de un sobre y</p><p>se los pasaba a Emilia. La detective empe-</p><p>zó a leer en voz alta:</p><p>—Aquí dice “Odio el 87, pero mi madre</p><p>se empeña. Es una 99. Peor, es la 00”.</p><p>—Este fue el primero que intercepta-</p><p>mos.</p><p>¿Había dicho “interceptamos”? ¿Como quien cap-</p><p>ta los mensajes secretos del enemigo en la guerra?</p><p>Emilia cogió otro papelito.</p><p>—Esto es la respuesta. ¿De quién?</p><p>—De Laura, su mejor amiga.</p><p>—A ver, Laura responde: “La mía igual con el 53. Es</p><p>el 35. Tenemos que acer la 93” —la detective levantó</p><p>la mirada del papel—. ¡Esto es terrible!</p><p>—¡Ay! ¿Ya ha descifrado los mensajes?</p><p>—No, disculpen. Es que la amiga de su hija ha es-</p><p>crito “hacer” sin hache.</p><p>—Esos números extraños, señora Cos, ¿qué signi-</p><p>fican? ¿Está tal vez metida en una secta? —preguntó</p><p>la madre ignorando la corrección ortográfica.</p><p>Emilia los tranquilizó lo mejor que pudo y, en</p><p>cuanto se marcharon, se puso a investigar. Pero no</p><p>logró resultados y su humor fue empeorando con las</p><p>horas. Al día siguiente era una nube negra.</p><p>Como no quería tener a dos tristones en casa, al</p><p>mediodía le propuse salir con Perro a tomar un ver-</p><p>mú en alguna terraza. Pasando por delante del puesto</p><p>de cupones de Merche, captamos un fragmento de</p><p>una conversación con una clienta.</p><p>—¿Cuál quieres, Tere? —preguntaba Merche.</p><p>—¿Te queda la niña bonita?</p><p>—No, números acabados en 15 ya no hay. Pero ten-</p><p>go la Virgen del Carmen.</p><p>—Bueno.</p><p>Merche le dio a la clienta un cupón de la ONCE</p><p>terminado en 16. En cuanto la clienta se marchó,</p><p>Emilia, que se había quedado paralizada observan-</p><p>do la escena, se dio un golpe en la frente, se acercó al</p><p>puesto de Merche y exclamó:</p><p>—¡Qué ciega he estado!</p><p>—Si tú lo dices… —respondió la otra con sorna.</p><p>—Es que acabo de entender una cosa. Todas las</p><p>terminaciones de la lotería tienen un nombre tradi-</p><p>cional, ¿verdad?</p><p>—Sí. El 10 es la rosa, el 11 el clavel, el 31 el caballo, el</p><p>67 el fraile… Hay mucha gente que escoge el número</p><p>por la terminación, porque le gusta la palabra.</p><p>Emilia sacó del bolso uno de los papelitos de los</p><p>padres de Andrea y preguntó:</p><p>—¿Cuál es el nombre del 87?</p><p>—El pescado.</p><p>—¿Y del 53?</p><p>—El pimiento. ¿Estás preparando el menú del día?</p><p>Pues te puedo ofrecer el 63, que es el arroz. Y de pos-</p><p>tre puedes escoger el 14, que son las cerezas, o el 23,</p><p>que es el melón.</p><p>—Y si te digo: “Odio el 87. Es una 99. Peor, es la 00”.</p><p>¿Qué entiendes?</p><p>—Pues que “Odio el pescado. Es una agonía. Peor,</p><p>es la muerte”.</p><p>cualquiera diría</p><p>, als ob jemand sagen</p><p>würde</p><p>el casino clandestino</p><p>, illegales Casino</p><p>me tuve que morder la</p><p>lengua</p><p>, ich musste mir auf die</p><p>Zunge beißen</p><p>empeñarse</p><p>, hier: darauf bestehen</p><p>interceptar</p><p>, abfangen</p><p>lo mejor que pudo</p><p>, so gut er/sie konnte</p><p>se puso a investigar</p><p>, sie begann</p><p>nachzuforschen</p><p>su humor fue empeorando</p><p>, ihre Laune wurde immer</p><p>schlechter</p><p>el tristón</p><p>, Trauerkloß</p><p>con sorna</p><p>, sarkastisch</p><p>el fraile</p><p>, Mönch</p><p>es una agonía</p><p>, ugs., hier: es ist</p><p>fürchterlich</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>45</p><p>CUENTO</p><p>Ilu</p><p>st</p><p>ra</p><p>ci</p><p>ó</p><p>n</p><p>: S</p><p>a</p><p>sc</p><p>h</p><p>a</p><p>P</p><p>o</p><p>lla</p><p>ch</p><p>p</p><p>a</p><p>ra</p><p>E</p><p>C</p><p>O</p><p>S</p><p>—Y “La mía igual con el 53. Es el 35. Te-</p><p>nemos que hacer la 93”.</p><p>—Pues quiere decir: “La mía es igual</p><p>con el pimiento. Es el infierno. Tenemos</p><p>que hacer la revolución”.</p><p>Me quedé sin vermú porque volvimos</p><p>corriendo a la agencia para contarles a los</p><p>padres de Andrea que su hija usaba estas</p><p>terminaciones como código secreto con</p><p>su amiga Laura. Y que eran mensajes del</p><p>todo inofensivos.</p><p>Antes de colgar el teléfono, se oyó la</p><p>voz de la madre que le decía a su marido:</p><p>—¿Ves? Esto seguro que lo aprendió en</p><p>el bingo con la abuela.</p><p>Por la tarde, nos encontramos con</p><p>Merche para invitarla a unas cañas por su</p><p>ayuda.</p><p>—Ten mucho cuidado, Emilia —dijo</p><p>cuando llegamos a la taberna.</p><p>—¿Por qué?</p><p>—Cuando venía hacia aquí, en un se-</p><p>máforo escuché un fragmento de conver-</p><p>sación. Hablaba de ti.</p><p>La detective se quedó con una croqueta</p><p>a pocos centímetros de la boca.</p><p>—¿De mí? ¿Y qué decía?</p><p>—Decía: “Todo está saliendo como</p><p>quería. La detective no sospecha nada. Y</p><p>pronto volveré a atacar. ¡No sabes cuánto</p><p>me divierto! Acabaremos con ella”.</p><p>ROSA RIBAS</p><p>(El Prat de Llobregat,</p><p>1963) es autora de</p><p>más de diez novelas.</p><p>La última es Nuestros</p><p>muertos (2023). Rosa</p><p>Ribas ha escrito para</p><p>ECOS Los casos de la</p><p>detective Emilia Cos</p><p>(2019).</p><p>—¿Cómo sabes que hablaba de mí? Hay otras de-</p><p>tectives en Madrid.</p><p>Merche parecía algo incómoda.</p><p>—Es que no lo dijo así exactamente.</p><p>—¿Cómo lo dijo?</p><p>—Bueno, dijo “la detective gorda”.</p><p>Emilia se zampó la croqueta de un bocado y dijo,</p><p>sin alterarse ni ofenderse:</p><p>—Sí. Esa soy yo. ¿Cómo sonaba la voz?</p><p>—Era una mujer, por la voz me pareció que tendría</p><p>unos cincuenta años. Y hablaba con un hombre.</p><p>—¡Qué buen oído tienes, Merche!</p><p>—¡Qué remedio! —respondió la vendedora de la</p><p>ONCE encogiéndose de hombros antes de echarse</p><p>a reír.</p><p>—Esto se pone interesante —dijo Emilia extraña-</p><p>mente eufórica.</p><p>—¿No deberíamos estar preocupados, jefa?</p><p>—Quizás, pero ya sabemos más. Sabemos que mi</p><p>enemiga es una mujer de unos cincuenta años, que</p><p>tiene un cómplice y que seguramente vive en el ba-</p><p>rrio.</p><p>—O viene al barrio a espiarla.</p><p>—¡Estupendo! —Se giró hacia la barra—. Paco,</p><p>ponnos una ración del mejor jamón que tengas, por</p><p>favor. Y otra ronda de cervezas.</p><p>—Marchando.</p><p>→ Así termina el tercer episodio de “Los desa-</p><p>fíos de Emilia Cos”. ¿Qué ocurrirá en el próximo</p><p>capítulo? Lo sabrá en ECOS 5/24.</p><p>¿Verdadero o falso?</p><p>1. Emilia compra cada viernes un cupón de</p><p>lotería, aunque los viernes son días desafor-</p><p>tunados. V ■ / F ■</p><p>2. Los padres que vienen a ver a Emilia están</p><p>preocupados porque su hija se pasa todo el</p><p>día pegada al teléfono móvil. V ■ / F ■</p><p>3. La hija, Andrea, se está comunicando en</p><p>clave con su amiga. V ■ / F ■</p><p>4. Emilia soluciona el caso en seguida y sin</p><p>ningún problema. V ■ / F ■</p><p>5. Su amiga Merche le da una pista que le</p><p>facilita la solución. V ■ / F ■</p><p>SOLUCIONES: 1. F, 2. F, 3. V, 4. F, 5. V</p><p>COMPRENSIÓN LECTORA</p><p>me quedé sin vermú</p><p>, es gab keinen Wermut</p><p>für mich</p><p>el código secreto</p><p>, Geheimcode</p><p>del todo inofensivo/a</p><p>, völlig harmlos</p><p>la caña</p><p>, kleines Bier vom Fass</p><p>acabar con alguien</p><p>, jdn. fertigmachen</p><p>zamparse</p><p>, futtern</p><p>de un bocado</p><p>, mit einem Biss</p><p>sin alterarse</p><p>, ohne sich aufzuregen</p><p>¡qué remedio!</p><p>, was bleibt mir übrig?!,</p><p>was soll ich machen?!</p><p>espiar a alg.</p><p>, jdm. hinterherspionieren</p><p>girarse hacia la barra</p><p>, sich zur Theke umdrehen</p><p>marchando</p><p>, hier: kommt sofort</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>46</p><p>y</p><p>u</p><p>W</p><p>X</p><p>V</p><p>U</p><p>v</p><p>x</p><p>w</p><p>ak</p><p>al</p><p>am</p><p>at</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>47</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>:</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>Immer einen Besuch wert:</p><p>die Fallas in Valencia!</p><p>Idioma</p><p>Las Fallas</p><p>POR VIRGINIA AZAÑEDO FÁCIL</p><p>NINOTS</p><p>La palabra “ninot” signi-</p><p>fica muñeco en valen-</p><p>ciano. Los ninots son</p><p>las figuras (satíricas)</p><p>que componen una</p><p>falla. Todos los ninots,</p><p>menos uno, se queman</p><p>en Valencia el 19 de</p><p>marzo.</p><p>componer</p><p>, bilden; ausmachen</p><p>menos uno</p><p>, hier: außer einem</p><p>cooficial</p><p>, kooffiziell; in einzelnen</p><p>Regionen offiziell neben</p><p>dem Spanischen</p><p>similar</p><p>, sehr ähnlich</p><p>igual</p><p>, gleich</p><p>1</p><p>2</p><p>3 ¿CATALÁN O</p><p>VALENCIANO?</p><p>En España exis-</p><p>ten cinco lenguas</p><p>cooficiales, una</p><p>de ellas es el</p><p>valenciano. Es</p><p>similar al catalán,</p><p>pero no es igual.</p><p>¿Qué número se correspon-</p><p>de con cada palabra?</p><p>■ el fuego</p><p>■ los petardos [Böller]</p><p>■ los fuegos artificiales [Feuerwerk]</p><p>■ el ninot</p><p>■ la hoguera [Scheiterhaufen]</p><p>■ las flores</p><p>■ las naranjas</p><p>■ los buñuelos [Krapfen]</p><p>■ la horchata [Erdmandelmilch]</p><p>■ el moño o el rodete [Dutt]</p><p>■ la peineta [Zierkamm]</p><p>■ la fallera</p><p>■ la carroza</p><p>¿Puede relacionar las palabras?</p><p>1. la fallera ■ a. el fuego / la hoguera</p><p>2. los ninots ■ b. la peineta</p><p>3. la paella ■ c. el arroz</p><p>4. los buñuelos ■ d. la merienda</p><p>¡Vamos a ordenar! Cada cosa en su lugar:</p><p>1. las flores, 2. los ninots, 3. los buñuelos, 4. la</p><p>hoguera, 5. la horchata, 6. los fuegos artificia-</p><p>les, 7. las naranjas, 8. los petardos, 9. la paella,</p><p>10. los churros</p><p>A. Para comer y beber ______________________</p><p>____________________________________________</p><p>B. Para adornar y festejar ___________________</p><p>____________________________________________</p><p>EL DIBUJO</p><p>VOCABULARIO</p><p>RESPUESTA</p><p>4</p><p>¿Puede unir las columnas?</p><p>1. la peineta ■ a. Erdmandelmilch</p><p>2. el moño ■ b. Ölgebäck</p><p>3. el buñuelo ■ c. Böller</p><p>4. el petardo ■ d. Zierkamm</p><p>5. la horchata ■ e. Haarknoten / Dutt</p><p>TRADUCIR</p><p>Haga un ejercicio en</p><p>ECOS ÜBUNGSHEFT</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>48</p><p>me gustaría estar ahí</p><p>, ich wäre gerne dort</p><p>aquí no hay fiesta</p><p>, hier: hier ist kein Feiertag</p><p>los frutos rojos</p><p>, rote Früchte</p><p>encargar</p><p>, in Auftrag geben; hier:</p><p>bestellen</p><p>a tope</p><p>, ugs., hier: total voll</p><p>tirar petardos</p><p>, Böller werfen</p><p>la ofrenda</p><p>, fig.: Opfergabe; hier:</p><p>Blumenprozession</p><p>confirmar</p><p>, Bescheid geben;</p><p>bestätigen</p><p>si voy</p><p>, hier: ob ich komme</p><p>no te pierdes nada</p><p>, du verpasst nichts</p><p>lo voy a intentar</p><p>, ich werd´s versuchen</p><p>el Día del Padre</p><p>, Vatertag</p><p>La fiesta del fuego</p><p>Lesen Sie den Dialog und machen Sie</p><p>anschließend die Übung zum Leseverständnis.</p><p>En contexto</p><p>19 DE MARZO</p><p>Día de San José,</p><p>se celebra en</p><p>España el Día del</p><p>Padre.</p><p>LA CREMÁ</p><p>El día 15 de</p><p>marzo se ponen</p><p>los ninots en</p><p>las calles (“la</p><p>plantá”), el día</p><p>19 de marzo se</p><p>queman. Es el día</p><p>de “la cremá”.</p><p>EN CONTEXTO</p><p>5</p><p>6</p><p>1. ¿Qué quiere Ellen?</p><p>■ a) Té, Berliner y un poco de nieve.</p><p>■ b) La paella de Antonio.</p><p>2. ¿Por qué quiere Paco quedarse hasta el día</p><p>20?</p><p>■ a) Para no perderse nada.</p><p>■ b) Para estar con su padre el 19, Día de</p><p>San José y Día del Padre en España.</p><p>Cosas típicas de las Fallas de Valencia.</p><p>1. ¿Cómo se celebran las Fallas?</p><p>■ a) En la calle, con fuego, música y mucho ruido.</p><p>■ b) En casa, es una fiesta familiar.</p><p>2. En la calle se venden churros y ¿qué más?</p><p>■ a) No se vende comida en la calle, está prohibi-</p><p>do.</p><p>■ b) Bebidas, bocadillos, etc., son muy típicos los</p><p>buñuelos de calabaza [Kürbiskrapfen].</p><p>3. ¿Qué es “la plantá”?</p><p>■ a) Se llama plantá a colocar los ninots, escultu-</p><p>ras de cartón [Pappmachéfiguren], en las calles.</p><p>■ b) Se llama plantá a quemar los ninots en las</p><p>calles.</p><p>COMPRENSIÓN LECTORA</p><p>INTERCULTURAL</p><p>Ellen vive en Valencia, habla con su</p><p>amigo Paco, que está en Berlín.</p><p>Ellen: ¡Hola, Paco! ¿Qué tal por Berlín?</p><p>Paco: Hola, Ellen, ¡pues fenomenal! Aun-</p><p>que la verdad es que ahora, en marzo, me</p><p>gustaría estar ahí, en Valencia. Hace un</p><p>frío aquí, ¡brrr!</p><p>Ellen: Y… ¿vienes a Valencia para las</p><p>Fallas?</p><p>Paco: Todavía no lo sé… Aquí no hay fies-</p><p>ta y tengo que ver si me dan vacaciones.</p><p>Ellen: Si vienes a Valencia, por favor, trae</p><p>uno de mis tés…, el de frutos rojos, por</p><p>ejemplo.</p><p>Paco: ¡Ja, ja, ja!</p><p>De acuerdo…, te lo llevo. Y</p><p>tú me esperas con una paella…</p><p>Ellen: No sé hacer paella, Paco, ya lo</p><p>sabes. Pero la puedo encargar donde</p><p>Antonio…</p><p>Paco: ¿Encargar?</p><p>Ellen: Sí, sí…, no sabes cómo está Valen-</p><p>cia. Llena, Paco, llena. La plantá es el</p><p>viernes, pero la ciudad está a tope, con</p><p>muchísimo ambiente. Ya están tirando</p><p>petardos y se ven falleras con sus moños</p><p>y rodetes de acá para allá, venden flores</p><p>para las ofrendas… y los artistas presen-</p><p>tan los ninots.</p><p>Paco: ¡Jo…! ¡Qué ambiente…! Voy a buscar</p><p>billete, de Berlín a Valencia, ida y vuelta…</p><p>Ellen: Claro, te vienes y me traes el té, los</p><p>Berliner Pfannkuchen y un poco de nieve,</p><p>por favor.</p><p>Paco: Ja, ja, ja…, lo último no creo. Maña-</p><p>na pregunto en el trabajo y te confirmo</p><p>si voy.</p><p>Ellen: ¡Genial! Si llegas el viernes, no te</p><p>pierdes nada, ¿te puedes quedar hasta el</p><p>20?</p><p>Paco: Lo voy a intentar… Así paso el 19</p><p>con mi padre, se va a alegrar.</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>49</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>:</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>depende de dónde</p><p>estemos</p><p>, es kommt darauf an, wo</p><p>wir uns befinden</p><p>indicar</p><p>, anzeigen, angeben</p><p>partir</p><p>, abreisen</p><p>recuerde</p><p>, erinnern Sie sich</p><p>IR, VENIR, TRAER Y LLEVAR</p><p>Son verbos de movimiento. ¿Cómo</p><p>los usamos? Depende de dónde</p><p>estemos: ir o venir, traer o llevar*.</p><p>FORMAS</p><p>ir: voy, vas, va, vamos, vais, van</p><p>venir: vengo, vienes, viene, venimos,</p><p>venís, vienen</p><p>traer: traigo, traes, trae, traemos,</p><p>traéis, traen</p><p>El verbo llevar* es regular.</p><p>USO</p><p>1. Lo primero</p><p>1. Estos verbos indican movimiento</p><p>de algo o alguien.</p><p>2. Van con preposiciones, general-</p><p>mente a / de / en.</p><p>3. La perspectiva (donde estoy yo, el</p><p>hablante) es muy importante.</p><p>2. La perspectiva. ¿Dónde estoy?</p><p>Tomamos el cuento de Aladino y la</p><p>lámpara maravillosa:</p><p>Yo soy Aladino:</p><p>1. Voy a casa del Sultán. (IR A)</p><p>2. Le llevo a la princesa regalos.</p><p>(LLEVAR A)</p><p>Yo soy el Sultán y espero a Aladino</p><p>en mi palacio:</p><p>1. Aladino viene al palacio en un</p><p>elefante. (VENIR A / EN)</p><p>2. Aladino trae a la princesa carísi-</p><p>mos tesoros. (TRAER A)</p><p>PREPOSICIONES</p><p>A – Destino (Vamos a las Fallas)</p><p>DE – Origen (Venimos de Berlín) y</p><p>actividad (salir de tapas)</p><p>EN – Transporte (Vamos en avión)</p><p>Excepciones</p><p>Venir a pie / a caballo</p><p>OTROS VERBOS DE MOVIMIENTO</p><p>Los verbos de movimiento más</p><p>usados son:</p><p>viajar, salir, entrar, partir, llegar,</p><p>volver, andar…</p><p>EN CONTEXTO</p><p>7</p><p>Conjugue el verbo ir en presente y complete</p><p>con la preposición correcta:</p><p>1. ¿(Tú) _________ ____ Valencia durante las</p><p>Fallas?</p><p>2. Nosotros _________ ____ casa de una amiga.</p><p>3. ¿(Ellos) _________ ____ la cremá?</p><p>4. Yo llego el 15 de marzo, ______ _____ la</p><p>plantá.</p><p>5. Pedro es autista y no ________ ____ Valen-</p><p>cia en Fallas.</p><p>6. ¿(Vosotros) _________ ____ Museo Fallero?</p><p>IR</p><p>RECUERDE</p><p>ir a + el = ir al</p><p>museo, cine…</p><p>RECUERDE</p><p>ir – llevar:</p><p>Voy a tu casa y</p><p>llevo dulces.</p><p>venir – traer:</p><p>¿Vienes a mi</p><p>casa y me traes</p><p>dulces?</p><p>8</p><p>Señale la opción correcta.</p><p>1. Yo estoy en Valencia y digo a un amigo de</p><p>Colonia:</p><p>■ a) ¿Vienes a las Fallas?</p><p>■ b) ¿Vas a las Fallas?</p><p>2. Yo estoy en Múnich y digo a un amigo de</p><p>Berlín:</p><p>■ a) ¿Vienes a las Fallas?</p><p>■ b) ¿Vas a las Fallas?</p><p>3. Yo estoy en Valencia y digo a un amigo de</p><p>Hamburgo:</p><p>■ a) ¿Vienes a las Fallas?, ¿me traes salchi-</p><p>chas blancas?</p><p>■ b) ¿Vas a las Fallas?, ¿me llevas salchichas?</p><p>4. Yo estoy en Dresde y digo a un amigo de</p><p>Berlín:</p><p>■ a) ¿Vienes a las Fallas?, ¿me traes la cáma-</p><p>ra?</p><p>■ b) ¿Vas a las Fallas?, ¿llevas la cámara?</p><p>¿IR O VENIR?</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>50</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>:</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>el origen</p><p>, Herkunft; Ursprung</p><p>los medios de transporte</p><p>, öffentliche</p><p>Verkehrsmittel</p><p>VIRGINIA AZAÑEDO</p><p>es periodista y</p><p>especialista en Es-</p><p>pañol como Lengua</p><p>Extranjera. Con</p><p>gusto responderá</p><p>sus preguntas sobre</p><p>la gramática fácil:</p><p>ecos@zeit-sprachen.</p><p>de</p><p>A TOPE</p><p>La expresión estar o ir</p><p>“a tope” quiere decir que</p><p>está lleno de gente o de</p><p>algo: El vaso está a tope</p><p>de horchata. Puede ser</p><p>usada de forma negativa</p><p>o positiva: ¡Qué ambien-</p><p>te, esto está a tope!</p><p>PREPOSICIONES</p><p>Entrar en / con / a…, salir</p><p>de / con / a…, viajar de /</p><p>desde un sitio a / hasta</p><p>otro en…, llegar a / con /</p><p>en… Recuerde: a indica</p><p>dirección, de es origen,</p><p>en indica posición (so-</p><p>bre, dentro…) y también</p><p>lo usamos con los me-</p><p>dios de transporte:</p><p>en avión, en tren…</p><p>EN CONTEXTO</p><p>9</p><p>12</p><p>10</p><p>11</p><p>Responda [antworten Sie]:</p><p>1. ¿Son las Fallas unas fiestas</p><p>abiertas?</p><p>■ a) No, hay que tener amigos allí</p><p>o vivirlas en familia.</p><p>■ b) Sí, solo hay que salir a la</p><p>calle y disfrutar.</p><p>2. ¿Son las Fallas unas fiestas tran-</p><p>quilas?</p><p>■ c) Sí, aunque hay ruido.</p><p>■ d) No, hay mucho ruido, música,</p><p>fuego, petardos…</p><p>¿Puede completar las frases?</p><p>Caperucita Roja [Rotkäppchen] vive</p><p>en Valencia y va a visitar a su abuela</p><p>al bosque.</p><p>La abuela dice:</p><p>1. Caperucita, ¿me _______ naranjas?</p><p>2. Caperucita, le he hecho una bu-</p><p>fanda a tu madre [ich habe deiner</p><p>Mutter einen Schal gemacht], ¿se la</p><p>__________, por favor?</p><p>3. Caperucita, ¿me _______ una hor-</p><p>chata?</p><p>Caperucita está en Valencia y dice:</p><p>4. Abuelita, claro que te _______</p><p>naranjas.</p><p>5. También _________ lana, para hacer</p><p>una bufanda nueva.</p><p>Caperucita entra en casa de la abuela</p><p>y dice:</p><p>6. Abuelita, ¡te ________ una horchata</p><p>riquísima!</p><p>¿Puede completar estas frases con el verbo y la</p><p>preposición?</p><p>de | a | en | en | a | a</p><p>1. Me gusta (viajar) __________ ___ coche.</p><p>2. ¿Puedes (salir) __________ ___ ahí, por favor?</p><p>3. No puede (entrar) __________ ___ esta zona con</p><p>el coche.</p><p>4. (Yo, llegar) __________ mañana _____ Valencia.</p><p>5. (vosotros, volver) ¿Os ____________ ____ pie?</p><p>6. (ellos, ir) Lore y Carmen _______ ____ la noche</p><p>del fuego.</p><p>¿QUÉ SABE DE LAS FALLAS?</p><p>¿TRAER O LLEVAR?</p><p>VERBOS</p><p>REPASO</p><p>¿Puede completar este diálogo? Re-</p><p>cuerde, Ellen está en Valencia y habla</p><p>con Paco, que está en Berlín.</p><p>venir a (x3) | de… a | traer | llevar (x2)</p><p>| a (x2) | ir a (x3)</p><p>Ellen: Y… ¿1. _______ ____ Valencia para</p><p>las Fallas?</p><p>Paco: Todavía no lo sé… Puedo viajar</p><p>el martes 2. ____ Berlín ___ Valen-</p><p>cia, pero es carísimo y el vuelo va “a</p><p>tope”, no sé si hay plazas…</p><p>Ellen: Si 3. _______ ____ Valencia, ¿pue-</p><p>des 4. _______ mi té, el de frutos rojos,</p><p>por favor?</p><p>Paco: ¡Ja, ja, ja! De acuerdo…, te lo</p><p>5. _______. ¿No quieres 6. ________ tú</p><p>____ Berlín?</p><p>Ellen: No sé, Paco… No tengo dinero.</p><p>Pero he visto un vuelo 7. _____ Lon-</p><p>dres bastante barato. Puedo 8. ____</p><p>____ Londres. Y nos vemos allí, ¿qué</p><p>te parece?</p><p>Paco: ¿Londres? Bueno, pues,</p><p>9. ¡_________ ____ Londres los dos!</p><p>Desde Berlín también es barato viajar</p><p>10. ____ Londres. Lo caro es el hotel…</p><p>Pero yo te invito.</p><p>Ellen: Perfecto. 11. ¡_______ ____ Lon-</p><p>dres! ¿Te 12. ________ algo?</p><p>Paco: ¡Horchata! ¡Ja, ja, ja…!</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>51</p><p>Idioma</p><p>ANTÓNIMOS</p><p>Idioma</p><p>CULTUR A</p><p>Idioma</p><p>INTERCULTUR ALIDAD</p><p>Idioma</p><p>TR ADUCCIÓN DE COMBINACIONES LÉ XICAS</p><p>Idioma</p><p>TR ADUCCIÓN DE PALABR AS</p><p>Idioma</p><p>LENGUA JE FIGUR ATIVO</p><p>Idioma</p><p>ESPAÑOL PAR A EL TR ABA JO</p><p>la leche frita</p><p>la pastilla de jabón</p><p>pasar página</p><p>cansarse – descansar</p><p>los insultos</p><p>y las palabrotas</p><p>tararear</p><p>la incapacidad laboral</p><p>Idioma</p><p>SINÓNIMOS</p><p>contento/a – alegre</p><p>IDIOMA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>52</p><p>CULTUR A</p><p>Cuaresma</p><p>, Fastenzeit</p><p>la piel de</p><p>limón</p><p>, Zitronen-</p><p>schale</p><p>espesar</p><p>, eindicken</p><p>rebozar</p><p>, panieren</p><p>templado/a</p><p>, lauwarm</p><p>Idioma</p><p>TR ADUCCIÓN DE PALABR AS</p><p>Idioma</p><p>SINÓNIMOS</p><p>Idioma</p><p>TR ADUCCIÓN DE COMBINACIONES LÉ XICAS</p><p>la combinación léxica</p><p>, Wortverbindung; fester Ausdruck</p><p>sólido/a</p><p>, hier: fest</p><p>Idioma</p><p>INTERCULTUR ALIDAD</p><p>colarse</p><p>, hier: einfließen</p><p>la comunidad autónoma</p><p>, Autonome Region</p><p>Idioma</p><p>ANTÓNIMOS</p><p>fatigado/a</p><p>, müde, erschöpft</p><p>Idioma</p><p>LENGUA JE FIGUR ATIVO</p><p>el lenguaje figurativo</p><p>, bildhafte Sprache</p><p>pasar página</p><p>, hier fig.: umblättern;</p><p>eine neue Seite</p><p>aufschlagen</p><p>el desengaño amoroso</p><p>, unglückliche Liebe</p><p>Idioma</p><p>ESPAÑOL PAR A EL TR ABA JO</p><p>la incapacidad laboral</p><p>, Arbeitsunfähigkeit</p><p>Idioma</p><p>IDIOMA</p><p>Una persona descansa cuando hace una pausa para relajar-</p><p>se. Sin embargo, cuando una persona se siente fatigada y</p><p>sin energía, decimos que se cansa.</p><p>Pepe se cansa cuando sube las escaleras.</p><p>Una persona está contenta o alegre cuando se siente bien</p><p>y feliz.</p><p>Teresa está muy contenta porque ha encontrado trabajo.</p><p>En España se dicen muchas palabrotas que se cuelan en</p><p>las conversaciones más cotidianas. Asimismo, el empleo de</p><p>insultos es bastante frecuente. Gilipollas, imbécil y cabrón/</p><p>cabrona son los tres más utilizados por los españoles. Hay</p><p>tanta variedad que incluso cada comunidad autónoma tiene</p><p>sus propios insultos.</p><p>Tararear es cantar una melodía sin articular bien las pala-</p><p>bras. Normalmente, la letra de la canción se sustituye por ta,</p><p>ra, etc. En alemán se llama trällern.</p><p>Dori está tarareando una canción que acaba de escuchar en la radio.</p><p>La incapacidad laboral se da cuando un trabajador no está</p><p>en condiciones de realizar las funciones normales de su</p><p>puesto de trabajo debido a una enfermedad o a un acci-</p><p>dente. Esta incapacidad puede ser tanto temporal como</p><p>permanente.</p><p>La leche frita es un postre tradicional típico del norte de</p><p>España. Se sirve especialmente en época de Cuaresma y</p><p>se prepara cociendo leche con azúcar, canela, piel de limón</p><p>y harina hasta que espesa. Esa mezcla se reboza después</p><p>en harina y huevo batido, y se fríe. Los trozos de leche frita</p><p>suelen servirse templados o fríos.</p><p>Cuando uno se lava las manos, puede hacerlo con jabón lí-</p><p>quido o con jabón en formato sólido. En este caso, usará una</p><p>pastilla de jabón. Se traduce al alemán como Stück Seife.</p><p>Usar pastillas de jabón tiene algunas ventajas para el medioam-</p><p>biente.</p><p>Pasar página significa dar una cosa por terminada y seguir</p><p>adelante. Se trata de una expresión coloquial y se utiliza</p><p>mucho para hablar de desengaños amorosos.</p><p>Julián ha decidido pasar página y olvidar a su exnovia.</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>53</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>: J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>; i</p><p>S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>Ser más lento que</p><p>el caballo del malo</p><p>Langsamer sein</p><p>als das Pferd</p><p>des Schurken</p><p>– ein anschauli-</p><p>cher Ausdruck</p><p>für jemanden,</p><p>der im Schne-</p><p>cken tempo zu-</p><p>gange ist.</p><p>¡Vamos a mejorar nuestro español coloquial!</p><p>Lea este diálogo y aprenda a usar la expre-</p><p>sión “ser más lento que el caballo del malo”.</p><p>Raquel, Eli y Juan hablan en un bar…</p><p>Raquel: Hola, Eli, ¿qué?, ¿ya has pedido?</p><p>Eli: Pues, lo estoy intentando, pero este ca-</p><p>marero es más lento que el caballo del malo…</p><p>¡Qué barbaridad! Llevo más de diez minutos y</p><p>ni siquiera me ha mirado…</p><p>Raquel: Voy a llamar a su colega de la terraza...</p><p>¡Perdone! ¡Oiga, perdone!</p><p>Juan: No te molestes… ¡Si el camarero de la ba-</p><p>rra te parece lento, no te imaginas la “velocidad</p><p>crucero” de su colega de las mesas de fuera…</p><p>Ese sí que es más lento que el caballo del malo…</p><p>¡Ufff! Ayer estuve aquí con unos amigos y</p><p>estuvimos media hora esperando las bebidas…</p><p>Raquel: Y, entonces, ¿por qué está tan lleno el</p><p>bar?</p><p>Juan: Porque es baratísimo.</p><p>Eli: Ah, entonces, esperamos… Ja, ja. Ahí viene</p><p>el camarero, ¡vamos a pedir dos rondas, chicos!</p><p>Giancarlo Sánchez-Aizcorbe,</p><p>redactor de ECOS</p><p>el escudo</p><p>, hier: Wappen</p><p>el malo de la película</p><p>, Filmbösewicht; hier fig.: der</p><p>Schuldige</p><p>sugestivo/a</p><p>, hier: anregend; reizvoll</p><p>gráfico/a</p><p>, anschaulich</p><p>La muerte tenía un precio</p><p>, Für ein paar Dollar mehr</p><p>El bueno, el feo y el malo</p><p>, Zwei glorreiche</p><p>Halunken</p><p>la barra</p><p>, Theke</p><p>la velocidad crucero</p><p>, Kreuzfahrttempo; hier:</p><p>normales Tempo</p><p>La expresión de este mes es bastante gráfica:</p><p>¿Quién no recuerda las películas del Oeste ameri-</p><p>cano? ¿Y no es cierto que el caballo del bueno de</p><p>la película, el de John Wayne, Gary Cooper, James</p><p>Stewart…, era siempre mucho más rápido que el del</p><p>malo? Esta expresión se usa de manera coloquial</p><p>en España para criticar que alguien es muy, muy</p><p>lento. En España se rodaron muchos spaghet-</p><p>ti westerns, como Por un puñado de dólares, La</p><p>muerte tenía un precio o El bueno, el feo y el malo…</p><p>Murciélago</p><p>Caminaba por las calles</p><p>de Valencia el pasa-</p><p>do mes de diciembre</p><p>cuando me encontré</p><p>con un gran edificio</p><p>antiguo. Con sorpresa</p><p>observé que, al pie de</p><p>la torre central, había</p><p>una estatua de un</p><p>murciélago. Mi acompa-</p><p>ñante me explicó que el</p><p>murciélago forma parte</p><p>del escudo de la ciudad</p><p>de Valencia. Siempre</p><p>he visto con simpatía a</p><p>este animalito nocturno.</p><p>Sin duda, fue el malo</p><p>de la película durante la</p><p>pandemia. Pero ahora</p><p>que esta ha pasado, me</p><p>atrevo a decir que me</p><p>gusta no sólo la criatura</p><p>voladora, sino también</p><p>la sugestiva palabra</p><p>que la expresa y que</p><p>no se parece a ninguna</p><p>en las otras lenguas</p><p>románicas. Mus signifi-</p><p>ca en latín ratón —que</p><p>en castellano pasó a ser</p><p>mur— y caecŭlus, ciego.</p><p>ESPAÑOL PARA QUEDAR BIEN</p><p>MI PALABRA FAVORITA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>54</p><p>la mascletá</p><p>, großes Böllerfeuerwerk</p><p>bei den Fallas</p><p>¡qué pasada, tío!</p><p>, ugs.: der Wahnsinn,</p><p>Junge!</p><p>la pólvora</p><p>, hier: Pulver vom</p><p>Feuerwerk</p><p>¡qué guay!</p><p>, ugs.: das ist echt super!</p><p>para chuparse los dedos</p><p>, sehr lecker</p><p>En las Fallas de</p><p>Valencia</p><p>Feuerwerk, Böllersinfonien und vieles</p><p>mehr: Bei den Fallas in Valencia sollte</p><p>man sich daran erinnern, Ohropax</p><p>mitzunehmen...</p><p>Leni es una chica alemana que visita a unos</p><p>amigos valencianos, Nicolás y Yago, durante la</p><p>semana de las Fallas. Juntos acaban de ver y</p><p>escuchar una mascletá1.</p><p>Nicolás: ¡Qué pasada, tío!</p><p>Leni: ¡Cuánto ruido! Me he quedado sorda.</p><p>Nicolás: Esto es música para nuestros oídos,</p><p>Leni. ¿Hueles la pólvora? ¡A nosotros nos encan-</p><p>ta! La mascletá es el acto preferido de muchos</p><p>valencianos. ¡Y mañana más! Cada día del 1 al 19</p><p>de marzo podemos disfrutar de una mascletá a</p><p>las dos de la tarde en la plaza del Ayuntamiento.</p><p>Yago: Yo me acuerdo de llorar muchísimo con las</p><p>mascletás cuando era pequeño. Me daba miedo</p><p>el ruido y me escondía debajo del abrigo de mi</p><p>madre.</p><p>Leni: ¡Pobre!</p><p>Nicolás: Por la noche tenemos fuegos artificiales,</p><p>que tampoco pueden faltar. Pero, ahora, vamos</p><p>a casa de mi abuela, que ha preparado una paella</p><p>valenciana para toda la familia y estáis invitados.</p><p>Yago: ¡Qué guay! ¿Sabes si esta vez ha preparado</p><p>buñuelos2 también? Es que todavía me acuerdo</p><p>de los buñuelos que preparó el año pasado. ¡Esta-</p><p>ban para chuparse los dedos!</p><p>Nicolás: Pues, sí, creo que ha preparado buñuelos</p><p>de calabaza...</p><p>Leni: Chicos, pero yo soy vegetariana... ¿La paella</p><p>lleva pollo y conejo?</p><p>Yago y Nicolás (al mismo tiempo): ¡Y caracoles!</p><p>1 Una mascletá es un espectáculo pirotécnico</p><p>característico de las Fallas de Valencia.</p><p>2 Los buñuelos de calabaza son un dulce típico de la</p><p>Comunidad Valenciana.</p><p>POR CRISTINA GONZÁLEZ</p><p>ACORDARSE DE VS. RECORDAR</p><p>Los verbos acordarse y recordar</p><p>tienen el mismo significado, pero</p><p>se construyen de forma diferente.</p><p>El verbo acordarse se acompaña</p><p>siempre con la preposición de:</p><p>acordarse de alguien o de algo.</p><p>Además, acordarse es un verbo</p><p>reflexivo. Por tanto, los pronombres</p><p>reflexivos (me, te, se, nos, os, se)</p><p>son obligatorios. ¡Atención! Sin el</p><p>pronombre reflexivo, el verbo acor-</p><p>dar significa: llegar a un acuerdo.</p><p>Acordamos pagar la paella a me-</p><p>dias.</p><p>Por último, se trata de un verbo</p><p>de cambio vocálico en presente:</p><p>acordarse (o>ue). Recuerde que</p><p>los verbos de cambio vocálico son</p><p>regulares en la 1.ª y 2.ª persona del</p><p>plural (nosotros y vosotros).</p><p>Nosotros nos acordamos mucho de</p><p>nuestra familia valenciana.</p><p>GRAMÁTICA</p><p>1</p><p>¿Acordar o acordarse? Escriba el pronombre</p><p>reflexivo adecuado y la preposición de donde</p><p>correspondan.</p><p>1. Nunca _______ acordamos _______ llevar tapo-</p><p>nes protectores [Ohrstöpsel] para la</p><p>mascletá.</p><p>2. _______ hemos acordado _______ no volver a</p><p>hablar del tema.</p><p>3. La fallera _______ acordó mucho _______ sus</p><p>abuelos en el discurso.</p><p>4. Acuérda_______ _______ comprar arroz para la</p><p>paella.</p><p>5. Leticia y Javier _______ acordaron _______</p><p>preparar juntos la reunión.</p><p>ESCRIBIR</p><p>Haga un ejercicio en</p><p>ECOS ÜBUNGSHEFT</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>55</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>:</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>colocarse</p><p>, aufgestellt werden</p><p>el maestro fallero</p><p>, Chef des Teams, das eine</p><p>Falla baut</p><p>ir seguido/a de</p><p>, gefolgt werden von,</p><p>stehen vor</p><p>CRISTINA GONZÁLEZ</p><p>es filóloga y trabaja</p><p>como profesora de</p><p>español en el Insti-</p><p>tuto Cervantes y la</p><p>Universidad Técnica</p><p>de Múnich. Respon-</p><p>derá con gusto a</p><p>sus preguntas sobre</p><p>gramática: ecos@</p><p>zeit-sprachen.de</p><p>Las Fallas y las fallas</p><p>Leni escribe una postal a unas amigas</p><p>para contarles cómo lo está pasando en</p><p>las Fallas de Valencia.</p><p>Queridas Carol y Rocío:</p><p>¿Qué tal estáis? Os escribo esta postal</p><p>desde Valencia donde estoy pasando unos</p><p>días con unos amigos españoles. ¿Recor-</p><p>dáis que estudié un semestre en España?</p><p>Hace unos meses estos amigos me invita-</p><p>ron a venir y lo estoy pasando genial. Ya he</p><p>probado algunos platos típicos valencianos,</p><p>he hecho una excursión al Parque Natural</p><p>de la Albufera y ahora estoy disfrutando de</p><p>las Fallas, la fiesta más famosa de Valencia.</p><p>Pero, ¿sabéis qué son las fallas? Son escul-</p><p>turas enormes de cartón que se colocan</p><p>por las calles y plazas de toda la ciudad.</p><p>Cada falla tiene un tema y generalmente</p><p>hacen una crítica de temas de actualidad.</p><p>La noche del 19 de marzo, día de San José,</p><p>se queman todas. Sí, sí, ¡como habéis escu-</p><p>chado! Solo se salva de la quema una figura</p><p>de la falla ganadora. Muchos maestros</p><p>falleros dicen que ya en ese momento em-</p><p>piezan a pensar en el diseño de la falla del</p><p>año siguiente. ¡Qué tradición tan curiosa!</p><p>Muchos recuerdos desde Valencia,</p><p>Leni</p><p>ACORDARSE DE VS. RECORDAR</p><p>El verbo recordar es un verbo transi-</p><p>tivo, es decir, va seguido de un objeto</p><p>directo:</p><p>¿Recuerdas la excursión a la Albufe-</p><p>ra?</p><p>No, no la recuerdo.</p><p>Al igual que acordarse, es un verbo de</p><p>cambio vocálico en presente: recordar</p><p>(o>ue).</p><p>Recuerdo a los amigos de la infancia.</p><p>GRAMÁTICA</p><p>3</p><p>2</p><p>Elija la opción correcta en cada caso.</p><p>1. Mi abuela todavía __________ la primera</p><p>vez que fue a las Fallas.</p><p>■ a. recordó ■ b. se acuerda</p><p>■ c. recuerda</p><p>2. __________ de probar la horchata valen-</p><p>ciana.</p><p>■ a. Acordaos ■ b. Recordad</p><p>■ c. Os acordad</p><p>3. Nicolás y Yago no pudieron preparar bu-</p><p>ñuelos de calabaza a sus amigos porque</p><p>no __________ de la receta.</p><p>■ a. recuerdaban ■ b. recordaron</p><p>■ c. se acordaban</p><p>Una los siguientes términos valencianos relacionados con las Fallas</p><p>de Valencia con su definición correcta.</p><p>1. La Cremá</p><p>2. Mascletá</p><p>3. Ninot</p><p>4. Nit del Foc</p><p>(“Noche del Fuego”)</p><p>■ a. Figura, generalmente de</p><p>cartón, que forma parte</p><p>de las esculturas llamadas</p><p>“fallas”.</p><p>■ b. Espectáculo pirotécnico de</p><p>fuegos artificiales que dura</p><p>entre 20 y 30 minutos.</p><p>■ c. Conjunto de petardos que</p><p>explotan en serie haciendo</p><p>mucho ruido.</p><p>■ d. Espectáculo final de las</p><p>Fallas en el que se queman</p><p>las esculturas.</p><p>OPCIÓN MÚLTIPLE</p><p>RELACIONAR</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>56</p><p>Las Fallas de Valencia</p><p>VERTICALES</p><p>1. Hacen mucho ruido cuando explotan. Los</p><p>niños los tiran. En singular.</p><p>2. Durante las Fallas, todas las noches hay baile</p><p>con _________ en calles y plazas.</p><p>5. Es una fruta típicamente valenciana. Su nom-</p><p>bre y su color son la misma palabra.</p><p>7. Se llaman así las chicas valencianas vestidas</p><p>con el traje tradicional. Singular.</p><p>9. Durante cuatro días la ciudad se llena de</p><p>explosiones, hay mucho _________.</p><p>HORIZONTALES</p><p>3. Es el protagonista de la fiesta y de las hogue-</p><p>ras donde se queman los ninots.</p><p>4. Se llaman así las esculturas de cartón que se</p><p>queman en las Fallas.</p><p>6. Es una comida valenciana, se hace con arroz,</p><p>carne y verduras, tiene color amarillo gracias</p><p>al azafrán.</p><p>8. Bebida típica del lugar, se hace con chufas.</p><p>10. Ciudad protagonista de las Fallas.</p><p>CRUCIGRAMA</p><p>¿Se atreve con este crucigrama? Repasamos el vocabulario</p><p>que hemos aprendido este mes.</p><p>el azafrán</p><p>, Safran</p><p>la chufa</p><p>, Erdmandel</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>: M</p><p>a</p><p>rc</p><p>e</p><p>lo</p><p>/U</p><p>n</p><p>sp</p><p>la</p><p>sh</p><p>1</p><p>2</p><p>3</p><p>5</p><p>4</p><p>6 7</p><p>9</p><p>8</p><p>10</p><p>JUEGOS</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>57</p><p>¡Que sea</p><p>lo que Dios</p><p>quiera!</p><p>Expresiones coloquiales para manifestar resigna-</p><p>ción, alivio o esperanza</p><p>En los tiempos aciagos que corren en este siglo nos</p><p>ha tocado ser testigos de sendas situaciones en don-</p><p>de fluctuamos constantemente entre sentimientos</p><p>de resignación, de alivio o de esperanza, esa que es</p><p>“lo último que se pierde” o que “stirbt zuletzt”, sien-</p><p>do así el remedio más certero contra el fatalismo o la</p><p>presunción de que “las cosas pasan solo porque sí” o</p><p>bien porque “so ist das Leben”, ¿no? Entre gobiernos</p><p>ultraderechistas, autócratas intoxicados de poder,</p><p>crisis económicas, catástrofes naturales y guerras sin</p><p>sentido, acudimos al lenguaje (formal o coloquial)</p><p>para, quizá, salvarnos de la ignominia o sencillamen-</p><p>te olvidarlo todo.</p><p>Para expresar la resignación, que según la RAE sig-</p><p>nifica “conformidad, tolerancia y paciencia en las ad-</p><p>versidades”, tenemos entonces algunas expresiones</p><p>coloquiales como “¡hay que aguantarse/fastidiarse!”,</p><p>“¡no hay (de) otra!” o el nunca bien ponderado y</p><p>siempre listo “¡es lo que hay!”, junto al “¡ya fue!, ¡que</p><p>sea lo que Dios quiera!” o “¡a la de Dios!”, de uso más</p><p>extendido en Latinoamérica. En alemán destacan las</p><p>expresiones “da muss man jetzt durch”, “da ist nichts</p><p>zu machen”, “so ist es eben”, así como “es mag kom-</p><p>men, was da will!” o “es kommt, wie es kommt”, entre</p><p>otras posibilidades.</p><p>Si, por el contrario, lo que se siente es alivio o espe-</p><p>ranza (que no es poca cosa, ¡menos mal!), usamos</p><p>“¡al fin!”, “¡por fin!” o “¡ya era hora!”, mientras “nos</p><p>quitamos ese peso de encima” y con la confianza de</p><p>que si “tocamos madera”, la desventura no llegará</p><p>a nuestra puerta y la suerte estará de nuestro lado.</p><p>Los germanoparlantes lo expresan con “endlich!”,</p><p>“es war an der Zeit!”, “mir ist ein Stein vom Herzen</p><p>gefallen” y “klopf auf Holz”, respectivamente.</p><p>JANNET WEEBER</p><p>BRUNAL,</p><p>profesora de Español</p><p>como Lengua Extran-</p><p>jera (ELE), maestra</p><p>en Escritura Creativa</p><p>y poeta. La versati-</p><p>lidad del uso de la</p><p>lengua es su pasión.</p><p>Erleichterung, Hoffnung,</p><p>Resignation – wie können wir</p><p>das ausdrücken?</p><p>aciago/a</p><p>, unheilvoll;</p><p>verhängnisvoll</p><p>sendos/as</p><p>, jeweilige</p><p>el alivio</p><p>, Erleichterung</p><p>certero/a</p><p>, passend, treffend</p><p>la presunción</p><p>, Mutmaßung; Annahme</p><p>la ignominia</p><p>, Schmach</p><p>la adversidad</p><p>, Not; Bedrängnis;</p><p>Widrigkeit</p><p>ponderar</p><p>, abwägen; gewichten</p><p>la desventura</p><p>, Unglück; Missgeschick</p><p>Traduzca las siguientes frases:</p><p>1. Es war höchste Zeit, dass die Regierung den jährlichen Steuersatz senkte.</p><p>__________________________________________________________________________</p><p>2. Ich habe gerade die Befunde der medizinischen Untersuchung erhalten</p><p>und alles ist in Ordnung. Uff, mir ist ein Stein vom Herzen gefallen!</p><p>__________________________________________________________________________</p><p>3. Wenn dir unsere Arbeitsweise nicht gefällt, tut mir das leid, aber so ist es</p><p>eben.</p><p>__________________________________________________________________________</p><p>4. Ich werde gleich meine Bewerbungsunterlagen an mehrere Unternehmen</p><p>verschicken, und es mag kommen, was da will!</p><p>__________________________________________________________________________</p><p>TRADUCIR</p><p>TRADUCCIÓN</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>58</p><p>Ha llegado la Semana Santa y los tres</p><p>compañeros de piso han decidido alqui-</p><p>lar un pequeño apartamento cerca de</p><p>la playa, en Murcia. Necesitan salir de</p><p>la ciudad y aprovechar el buen tiempo</p><p>para darse su primer baño del año.</p><p>Sergio: Pues no está nada mal la casita.</p><p>Es pequeña pero muy apañada. Además,</p><p>tenemos la playa a tiro de piedra.</p><p>Raquel: Os veo muy optimistas con lo</p><p>de ir a la playa, pero tiempo para ello no</p><p>hace. Vamos, yo estoy muerta de frío.</p><p>Andrea: Es que aquí dentro hace frío.</p><p>Ya sabes que en el Levante lo de tener</p><p>calefacción en casa no se estila, así que se</p><p>está mejor en la calle que en casa.</p><p>Sergio: Pues yo voy a probar el agua,</p><p>aprovechando que todavía hay sol.</p><p>¿Quién se apunta?</p><p>Andrea: Yo me voy contigo. Cojo las</p><p>toallas.</p><p>Raquel: ¿Toallas? Sois un par de ilusos.</p><p>Voy con vosotros, pero no pienso poner</p><p>un pie en la arena.</p><p>Al rato...</p><p>Andrea: ¡Joe! ¡Me voy a dar una ducha</p><p>caliente, que me he quedado tiesa!</p><p>Sergio: Y eso que tú solo te has mojado</p><p>los pies. Yo estoy con tiritona.</p><p>Raquel: Es que vais de guais por la vida</p><p>y os pasa lo que os pasa. Venga. Una ducha calentita</p><p>y nos vamos a Murcia. A ver si tenemos suerte y</p><p>vemos algún salzillo.</p><p>Andrea: ¿Un qué?</p><p>Raquel: Pues las esculturas de Francisco Salzillo</p><p>que salen en los pasos de Viernes Santo. Son espec-</p><p>taculares.</p><p>Andrea: A mí las procesiones me dan un poco de</p><p>yuyu. Tanta gente de negro, tanto tambor, tanto</p><p>silencio… Pero, bueno, si os apetece mucho, nos</p><p>acercamos.</p><p>Y en Murcia...</p><p>Sergio: ¡Qué tiempazo hace! Si hubiera playa aquí,</p><p>nos bañábamos fijo.</p><p>Raquel: Voy a preguntar si hoy salen los salzillos.</p><p>Disculpe, ¿es hoy la procesión de los salzillos?</p><p>Transeúnte: ¡Acha, esa no sale hoy! La de Los Colo-</p><p>raos es la que sale ahora. ¿Veis dónde está toda esa</p><p>gente tan emperifollada? Pues tirada para allí, que</p><p>seguro que pasan los cofrades. ¿Lleváis bolsas?</p><p>Sergio: ¿Bolsas de qué?</p><p>Transeúnte: ¡Ah! ¡Que no lo sabéis! Pues no os digo</p><p>nada. ¡Que sea una sorpresa!</p><p>Andrea: No entiendo nada… Miedo me da.</p><p>Sergio: ¡Qué divertido! Venga, vamos para allá,</p><p>que ya se oyen los tambores. Seguro que ya llega la</p><p>procesión.</p><p>Andrea: ¡Pero qué cantidad de niños hay! Mira a los</p><p>nazarenos, van todos de rojo. Qué curioso, ¿no?</p><p>Raquel: Y están todos como muy gordos, ¿lo veis?</p><p>Zum Baden ist es noch</p><p>zu kühl, und unsere</p><p>Freunde sehen sich</p><p>lieber Prozessionen an.</p><p>apañado/a</p><p>, hier: zweckmäßig</p><p>a tiro de piedra</p><p>, einen Steinwurf entfernt</p><p>el Levante</p><p>, span. Mittelmeerküste</p><p>no se estila</p><p>, gibt es in der Regel nicht</p><p>apuntarse</p><p>, mitmachen, dabei sein</p><p>sois un par de ilusos/as</p><p>, ihr Träumer</p><p>quedarse tieso/a</p><p>, vor Kälte erstarren</p><p>estar con tiritona</p><p>, frösteln</p><p>ir de guay por la vida</p><p>, gedankenlos leben</p><p>el paso</p><p>, hier: Passionsszenerie</p><p>me dan un poco de yuyu</p><p>, machen mir ein bisschen</p><p>Angst</p><p>¡acho!, ¡acha!</p><p>, Murcia: Junge!,</p><p>Mädchen!</p><p>emperifollado/a</p><p>, ugs.: aufgebrezelt</p><p>tirado/a para allí</p><p>, ugs.: irgendwo dort,</p><p>dort in dieser Richtung</p><p>el cofrade</p><p>, Prozession: Laienbruder</p><p>el nazareno</p><p>, Prozession: Büßer</p><p>De procesión</p><p>Escuche este texto</p><p>en ECOS AUDIO 3/24</p><p>www.ecos-online.de</p><p>/audio</p><p>POR REBECA GIL LÓPEZ AVANZADO</p><p>Los compañeros de piso</p><p>LENGUAJE COLOQUIAL</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>59</p><p>Il</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>c</p><p>ió</p><p>n</p><p>:</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>la barriga de mentira</p><p>, falscher Bauch</p><p>la mona con huevo</p><p>, Osterküchlein mit Ei</p><p>el pastelico de carne</p><p>, Blätterteigpastete mit</p><p>Fleischfüllung</p><p>¡y tanto!</p><p>, und wie!</p><p>reconciliarse con</p><p>, sich versöhnen mit</p><p>pasando de la playa</p><p>, hier: vergessen wir den</p><p>Strand</p><p>Es como si se hubieran puesto unas</p><p>barrigas de mentira.</p><p>Sergio: ¡Espera, espera! ¡Es que llevan</p><p>cosas en la barriga!</p><p>Andrea: Pero ¿de qué hablas?</p><p>Raquel: ¡Que sí! ¡Que reparten cosas!</p><p>¡Mira cómo llenan los niños las bolsas!</p><p>Sergio: ¡Abrid las mochilas, que están</p><p>llegando!</p><p>Raquel: ¡Pero si reparten caramelos!</p><p>¡Qué gracioso! ¡Como si fuera la cabalga-</p><p>ta de los Reyes Magos!</p><p>Sergio: Caramelos y lo que no son cara-</p><p>melos.</p><p>Transeúnte: ¡Pues claro, acho! También</p><p>dan monas con huevo y pastelicos de</p><p>carne, que son muy típicas aquí. ¿Veis</p><p>por qué necesitabais las bolsas?</p><p>Raquel: ¡Pero esto es maravilloso!</p><p>Andrea: ¡Y tanto! ¡Me acabo de reconci-</p><p>liar con las procesiones!</p><p>Sergio: ¡Qué bueno está todo, por favor!</p><p>Chicas, pasando de la playa. ¡Nos veni-</p><p>mos todos los días de procesión!</p><p>REBECA GIL LÓPEZ</p><p>es licenciada en</p><p>Pe rio dismo por la</p><p>Universidad Com-</p><p>plutense de Madrid.</p><p>Amante de la radio,</p><p>escribe artículos para</p><p>medios digitales y ha</p><p>trabajado en varios</p><p>gabinetes de prensa.</p><p>1</p><p>2</p><p>Relacione las expresiones con su significado.</p><p>1. No está nada mal la casita.</p><p>2. La casita es muy apañada.</p><p>3. Tenemos la playa a tiro de</p><p>piedra.</p><p>4. Darse el primer baño.</p><p>5. ¿Quién se apunta?</p><p>6. Sois un par de ilusos.</p><p>7. Me he quedado tiesa.</p><p>8. Yo estoy con tiritona.</p><p>■ a. Nadar en el mar.</p><p>■ b. Preguntar si alguien</p><p>también quiere hacer una</p><p>cosa.</p><p>■ c. Está bastante bien.</p><p>■ d. Sois personas muy</p><p>inocentes.</p><p>■ e. Tiene todo lo necesario</p><p>y está bien distribuida.</p><p>■ f. Tengo temblor corporal a</p><p>causa del frío.</p><p>■ g. Muy cerca.</p><p>■ h. Tengo tanto frío que no</p><p>me puedo mover.</p><p>Coloque cada uno de estos conceptos en</p><p>su definición.</p><p>a. Semana Santa | b. paso | c. procesión |</p><p>d. nazareno | e. cofrade | f. tambor |</p><p>g. color rojo</p><p>1. Es el color que simboliza la sangre</p><p>derramada por el Señor. Por lo tanto, el</p><p>amor a Cristo. ■</p><p>2. Desfile por las calles de un grupo com-</p><p>puesto por nazarenos, pasos y música.</p><p>■</p><p>3. Festividad religiosa católica que cele-</p><p>bra la Pascua cristiana y se rige [richtet</p><p>sich] por el calendario lunar, por eso,</p><p>las fechas cambian cada año. ■</p><p>4. Plataforma sobre la que se lleva la</p><p>imagen de Cristo y, por extensión, esta</p><p>imagen. ■</p><p>5. Miembro de una cofradía o hermandad</p><p>religiosa. ■</p><p>6. Instrumento musical de percusión, de</p><p>base cilíndrica, normalmente, con piel</p><p>estirada en ambos lados y que se toca</p><p>golpeándola con dos palos. ■</p><p>7. En las procesiones de Semana Santa,</p><p>personas que se visten de penitentes</p><p>[Büßer]. ■</p><p>RELACIONAR</p><p>SEMANA SANTA</p><p>Haga un ejercicio en</p><p>ECOS ÜBUNGSHEFT</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>LENGUAJE COLOQUIAL</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>60</p><p>SOLUCIONES</p><p>FÁCIL</p><p>1. El dibujo</p><p>4. el fuego,</p><p>8. los petardos,</p><p>3. los fuegos</p><p>artificiales,</p><p>7. el ninot,</p><p>5. la hoguera,</p><p>1. las flores,</p><p>2. las naranjas,</p><p>9. los buñuelos,</p><p>10. la horchata,</p><p>12. el moño o el</p><p>rodete,</p><p>11. la peineta,</p><p>6. la fallera,</p><p>13. la carroza</p><p>2. Vocabulario</p><p>1-b, 2-a, 3-c, 4-d</p><p>3. Respuesta</p><p>A. Para comer:</p><p>3. los buñuelos,</p><p>5. la horchata, 7. las</p><p>naranjas, 9. la paella,</p><p>10. los churros</p><p>B. Para adornar y</p><p>festejar: 1. las flores,</p><p>2. los ninots,</p><p>4. la hoguera, 6. los</p><p>fuegos artificiales,</p><p>8. los petardos</p><p>4. Traducir</p><p>1-d , 2-e, 3-b, 4-c,</p><p>5-a</p><p>5. Comprensión</p><p>1-a, 2-b</p><p>6. Intercultural</p><p>1-a, 2-b, 3-a</p><p>7. Ir</p><p>1. Vas a, 2. vamos a,</p><p>3. Van a, 4. voy a,</p><p>5. va a, 6. Vais al</p><p>8. ¿Ir o venir?</p><p>1-a, 2-b, 3-a, 4-b</p><p>9. ¿Qué sabe de las</p><p>Fallas?</p><p>1-b, 2-d</p><p>10. ¿Traer o llevar?</p><p>1. traes, 2. llevas,</p><p>3. traes, 4. llevo,</p><p>5. llevo, 6. traigo</p><p>11. Verbos</p><p>1. viajar en, 2. salir</p><p>de, 3. entrar en (a),</p><p>4. llego… a,</p><p>5. volvéis a, 6. van a</p><p>12. Repaso</p><p>1. Vienes a, 2. de… a,</p><p>3. vienes a, 4. traer,</p><p>5. llevo, 6. venir… a,</p><p>7. a, 8. ir a, 9. vamos</p><p>a, 10. a, 11. Vamos</p><p>(Voy) a, 12. llevo</p><p>INTERMEDIO</p><p>1. Escribir</p><p>1. nos acordamos</p><p>de, 3. se acordó</p><p>mucho de,</p><p>4. Acuérdate de</p><p>2. Opción múltiple</p><p>1-c, 2-a, 3-c</p><p>3. Relacionar</p><p>1-d, 2-c, 3-a, 4-b</p><p>JUEGOS</p><p>Crucigrama:</p><p>1. petardo,</p><p>2. música, 3. fuego,</p><p>4. ninots, 5. naranja,</p><p>6. paella, 7. fallera,</p><p>8. horchata, 9. ruido,</p><p>10. Valencia</p><p>AVANZADO</p><p>1. Traduzca</p><p>1. Ya era hora de</p><p>que el Gobierno</p><p>redujera la tasa</p><p>anual de impuestos.</p><p>2. Acabo de recibir</p><p>los resultados del</p><p>examen médico y</p><p>todo ha salido bien.</p><p>¡Uff, me he quitado</p><p>un peso de encima!</p><p>3. Si no te gusta</p><p>como se trabaja</p><p>aquí, lo siento, pero</p><p>es lo que hay.</p><p>4. Ya mismo envío</p><p>las hojas de vida a</p><p>varias empresas, y</p><p>que sea lo que Dios</p><p>quiera.</p><p>COLOQUIAL</p><p>1. Relacionar</p><p>1-c, 2-e, 3-g, 4-a,</p><p>5-b, 6-d, 7-h, 8-f</p><p>2. Semana Santa</p><p>1-g, 2-c,</p><p>i</p><p>i</p><p>62</p><p>64</p><p>66</p><p>67</p><p>68</p><p>69</p><p>SUMARIO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>6</p><p>FOTO DEL MES</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>7</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>R</p><p>a</p><p>q</p><p>u</p><p>e</p><p>l</p><p>C</p><p>u</p><p>n</p><p>h</p><p>a</p><p>/R</p><p>E</p><p>U</p><p>T</p><p>E</p><p>R</p><p>S</p><p>A primera vista, lo que usted</p><p>está viendo en la imagen son</p><p>dos monjas transportando</p><p>plantas en un coche. El ojo</p><p>experto ve también que estas</p><p>plantas son de marihuana. Pero</p><p>no se apresure a juzgar. La</p><p>historia es esta: En la imagen</p><p>vemos a la hermana Kika y a la</p><p>hermana Bernardet —nombres</p><p>ficticios— con plantas, sí, de</p><p>marihuana, en el centro de</p><p>Ciudad de México. Sólo que</p><p>estas monjas no son monjas.</p><p>Son miembros de las Hermanas</p><p>del Valle, un grupo internacional</p><p>no religioso fundado en</p><p>2014. Las Hermanas del Valle</p><p>difunden un nuevo evangelio:</p><p>el de los poderes curativos del</p><p>cannabis. Según las Hermanas,</p><p>la lucha contra las drogas en</p><p>América Latina ha sido un</p><p>fracaso. El único resultado</p><p>ha sido más violencia y más</p><p>personas en prisión. Por eso, ha</p><p>llegado el momento de hacer un</p><p>cambio radical, es decir, desde</p><p>la raíz: ¡Paz y amor!</p><p>MÉXICO</p><p>¿LABORES DE</p><p>JARDINERÍA?</p><p>FÁCIL</p><p>las labores de jardinería</p><p>, Gartenarbeit(en)</p><p>no se apresure a juzgar</p><p>, urteilen Sie nicht</p><p>vorschnell</p><p>ficticio/a</p><p>, fiktiv</p><p>fundar</p><p>, gründen</p><p>difundir</p><p>, verbreiten</p><p>los poderes curativos</p><p>, Heilkräfte</p><p>ha sido un fracaso</p><p>, ist gescheitert</p><p>desde la raíz</p><p>, von Grund auf; wörtl.:</p><p>von der Wurzel auf</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>8</p><p>¡Garrogerrikaetxebarria! Este es</p><p>el apellido más largo registrado en</p><p>España. Y, sí, es de origen vasco, de</p><p>Vizcaya. Hay ocho personas que</p><p>lo tienen como primer apellido y</p><p>diez como segundo. Si se traduce al</p><p>español, Garroguerricaechevarria,</p><p>tiene una letra más, ¡23! Tremendo,</p><p>¿no? Uribetxebarria, Barrenetxea,</p><p>Agirregomezkorta… son también</p><p>apellidos vascos. Para los espa-</p><p>ñoles estos apellidos tan largos y</p><p>singulares resultan muy curiosos y</p><p>divertidos. ¡Son prácticamente un</p><p>trabalenguas!</p><p>En España, tomamos tradicional-</p><p>mente el primer apellido de nues-</p><p>tro padre. Aunque ahora también</p><p>se puede tomar el de la madre. El</p><p>apellido más común en el país es</p><p>García, casi 1 450 000 personas lo</p><p>tienen como primer apellido. Y,</p><p>¡sorpresa!, parece que también es</p><p>de origen vasco.</p><p>22</p><p>de origen vasco</p><p>, baskischen Ursprungs</p><p>tremendo/a</p><p>, ugs., hier: enorm</p><p>el trabalenguas</p><p>, Zungenbrecher</p><p>CIFRA</p><p>E1 apellido de 22 letras</p><p>FÁCIL</p><p>u</p><p>Cuatro chicas de un instituto de Benicarló (Comu-</p><p>nidad Valenciana) han ideado un aparato (Trembteam</p><p>Stick) para hacer la vida más sencilla a los enfermos</p><p>de párkinson. Su invento ha llegado hasta la ONU.</p><p>Son cuatro estudiantes: Aitana, Marta, Nuria y Patri-</p><p>cia, de entre 14 y 15 años. El tío de una de ellas pade-</p><p>ce la enfermedad y ellas decidieron mejorar su día a</p><p>día. Han creado una especie de palo con un sistema</p><p>que compensa los movimientos producidos por el</p><p>párkinson. A este palo se pueden pegar con un imán</p><p>un tenedor, un cuchillo, una cuchara, etc. La idea fue</p><p>seleccionada por el programa The Challenge de La</p><p>Caixa, que elige proyectos realizados por jóvenes.</p><p>Así, las chicas han podido presentar su proyecto en</p><p>las mejores universidades de EE. UU., en Columbia,</p><p>Harvard, el MIT... ¡y en la ONU!</p><p>CIENCIA</p><p>Jóvenes contra el párkinson</p><p>FÁCIL idear</p><p>, erfinden</p><p>el invento</p><p>, Erfindung</p><p>la ONU</p><p>, UNO</p><p>padecer la enfermedad</p><p>, unter der Krankheit</p><p>leiden</p><p>el día a día</p><p>, Alltag</p><p>una especie de palo</p><p>, eine Art Stock</p><p>compensar</p><p>, ausgleichen</p><p>pegar a</p><p>, hier: befestigen an</p><p>el imán</p><p>, Magnet</p><p>fue seleccionado/a</p><p>, wurde ausgewählt</p><p>elegir</p><p>, auswählen</p><p>u</p><p>v</p><p>v</p><p>w</p><p>PANORAMA ESPAÑA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>9</p><p>el significado</p><p>, Bedeutung</p><p>conseguir</p><p>, hier: gewinnen</p><p>El diccionario</p><p>de la Real Aca-</p><p>demia Española</p><p>(RAE) se ha ac-</p><p>tualizado ¡con</p><p>más de 4000</p><p>nuevas palabras</p><p>y significados!</p><p>Una de ellas es</p><p>oscarizado, que</p><p>significa “pre-</p><p>miado con un</p><p>Óscar”. El 10 de</p><p>marzo se celebra</p><p>la gala de los Ós-</p><p>car en Los Ánge-</p><p>les. ¿Conseguirá</p><p>España un pre-</p><p>mio por La socie-</p><p>dad de la nieve, de</p><p>J. A. Bayona?</p><p>LA PALABRA DEL MES</p><p>OSCARIZADO</p><p>FÁCIL</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>: A</p><p>le</p><p>x</p><p>a</p><p>n</p><p>d</p><p>ro</p><p>s</p><p>M</p><p>ic</p><p>h</p><p>a</p><p>il</p><p>id</p><p>is</p><p>/S</p><p>h</p><p>u</p><p>tt</p><p>e</p><p>rs</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>; i</p><p>S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>Nadia Calviño es la nueva presidenta del</p><p>Banco Europeo de Inversiones. Sustituye</p><p>al alemán Werner Hoyer, quien ha estado</p><p>desde 2012 en la presidencia. Es la primera</p><p>mujer al frente de esta institución desde</p><p>su creación, en 1958, y la primera española.</p><p>Nadia Calviño (La Coruña, 1968) es sobre-</p><p>saliente: economista de Estado, tecnócrata,</p><p>estudió Ciencias Económicas y Derecho.</p><p>Habla español, inglés, francés y alemán.</p><p>Comenzó trabajando en el Ministerio de</p><p>Economía y en 2006 pasó a la Comisión Eu-</p><p>ropea en Bruselas, donde ocupó varios e im-</p><p>portantes cargos. En 2018, aceptó ser parte</p><p>del Gobierno como ministra de Economía</p><p>y Empresa. Su papel durante la pandemia</p><p>fue fundamental, lo mismo que durante la</p><p>crisis energética que sufrimos con la guerra</p><p>de Ucrania. En 2023 fue vicepresidenta</p><p>primera del Gobierno. Pero es un secreto a</p><p>voces que Calviño se siente como pez en el</p><p>agua en Europa: en 2019, se presentó como</p><p>directora del FMI, aunque luego retiró</p><p>su candidatura. En 2020 casi consigue la</p><p>presidencia del Eurogrupo. Ahora Calviño</p><p>da el salto al banco público más importante</p><p>de Europa, que decidirá, con sus inversio-</p><p>nes, hacia dónde camina la Unión Europea:</p><p>transición ecológica, reconstrucción tras la</p><p>guerra de Ucrania, etc. Calviño tiene fama</p><p>de luchadora y trabajadora incansable.</p><p>PERSONAJE</p><p>Nadia Calviño en el BEI</p><p>INTERMEDIO</p><p>el Banco Europeo de</p><p>Inversiones</p><p>, Europäische</p><p>Investitionsbank</p><p>ser sobresaliente</p><p>, herausragen</p><p>el/la economista de</p><p>Estado</p><p>, Volkswirt/in</p><p>el cargo</p><p>, hier: Amt; Posten</p><p>aceptar ser parte del</p><p>Gobierno</p><p>, nahm einen Posten</p><p>in der Regierung an</p><p>la ministra de Econo-</p><p>mía y Empresa</p><p>, Ministerin für</p><p>Wirtschaft und</p><p>Unternehmen</p><p>la vicepresidenta</p><p>primera</p><p>, Erste Vizepräsi-</p><p>dentin</p><p>el FMI (Fondo</p><p>Monetario Interna-</p><p>cional)</p><p>, IWF (Internationa-</p><p>ler Währungsfonds)</p><p>el prefijo de</p><p>negación</p><p>, negative, vernei-</p><p>nende Vorsilbe</p><p>SER UN</p><p>SECRETO A VOCES</p><p>Es lo mismo que ser vox populi,</p><p>conocido por todos.</p><p>COMO PEZ EN EL AGUA</p><p>Quiere decir que está muy có-</p><p>moda, también se dice “está en</p><p>su elemento”.</p><p>DAR EL SALTO</p><p>Es cambiar de lugar, en senti-</p><p>do metafórico, empezar algo</p><p>nuevo. Se dice “dar saltos de</p><p>alegría” cuando estamos muy</p><p>contentos.</p><p>INCANSABLE</p><p>Que no se cansa; -in es un prefi-</p><p>jo de negación.</p><p>w</p><p>Diesen Text hier</p><p>kostenlos anhören!</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>audio-gratis/03</p><p>PANORAMA ESPAÑA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>10</p><p>Los niños españoles viven con el móvil en la mano.</p><p>El 20 % recibe su primer teléfono como regalo de</p><p>primera comunión, con 9 años. El 70 % ya lo tiene</p><p>con tan solo 12 años. La Unión Europea (UE) reco-</p><p>mienda que no se use móvil hasta los 16.</p><p>¿Qué consecuencias tiene para los menores?</p><p>Con el móvil hay más casos de acoso a través de re-</p><p>des y han crecido los casos de suicidio y depresión.</p><p>Otro efecto del móvil es que los niños acceden más</p><p>a contenidos de pornografía. Esto ha provocado un</p><p>aumento de las agresiones y delitos sexuales come-</p><p>tidos por menores.</p><p>¿Prohibir o educar?</p><p>Los padres están preocupados. Algunos quieren</p><p>prohibir el móvil hasta los 16 años. Por eso, han</p><p>recogido firmas y las han llevado al Congreso. Otros</p><p>padres piensan que es mejor educar a los niños y</p><p>enseñarles dónde están los peligros del móvil.</p><p>Primeras iniciativas</p><p>En cuatro comunidades, los móviles ya están prohi-</p><p>bidos en los colegios. Además, la Agencia Española</p><p>de Protección de Datos ha desarrollado un sistema</p><p>para evitar que los niños accedan a contenidos para</p><p>adultos. Estará listo en verano.</p><p>En España los mayores toman el autobús con el único</p><p>objetivo de salir de casa para entretenerse y socializar.</p><p>El autobús es gratis o</p><p>3-a, 4-b,</p><p>5-e, 6-f, 7-d</p><p>J</p><p>o</p><p>ta</p><p>k</p><p>á</p><p>I</p><p>ll</p><p>u</p><p>s</p><p>tr</p><p>a</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>Test Repase la sección de</p><p>“Idioma” con este test.</p><p>1. ¿Cuál es la comida más típica de Valencia?</p><p>■ a) la paella</p><p>■ b) el gazpacho</p><p>■ c) el pollo al ajillo</p><p>2. Las fiestas más importantes de Valencia son...</p><p>■ a) los ninots.</p><p>■ b) las Fallas.</p><p>■ c) los Sanfermines.</p><p>3. Una fruta típicamente valenciana es...</p><p>■ a) la fresa.</p><p>■ b) el mango.</p><p>■ c) la naranja.</p><p>4. Lola está en Quito, tú en Fráncfort. Tú dices:</p><p>■ a) ¿Vienes a Fráncfort para visitarme?</p><p>■ b) ¿Vas a Fráncfort para visitarme?</p><p>■ c) ¿Vienes en Fráncfort para visitarme?</p><p>5. Voy __ avión, luego __ bus y por último __ pie.</p><p>■ a) al / a / en</p><p>■ b) en / al / en</p><p>■ c) en / en / a</p><p>6. “El vaso está a tope de zumo” es lo mismo</p><p>que...</p><p>■ a) El vaso está vacío, no tiene zumo.</p><p>■ b) El vaso está lleno de zumo.</p><p>■ c) El vaso está roto, se sale el zumo.</p><p>7. (Yo, acordarse) ____ ____ mucho de mi familia.</p><p>■ a) Me acuerdo</p><p>■ b) Te recuerdo</p><p>■ c) Me acordo</p><p>8. ¿Acordarse o recordar?</p><p>■ a) Todavía recuerdo la paella de tu madre...</p><p>■ b) Todavía acuerdo la paella de tu madre...</p><p>■ c) Todavía me recuerdo de la paella de tu ma-</p><p>dre...</p><p>9. Mi amigo es más lento...</p><p>■ a) que un murciélago cojo.</p><p>■ b) que el caballo del malo.</p><p>■ c) que la mala hierba.</p><p>10. Traduzca: “Es ist, wie es ist”.</p><p>■ a) Toca madera.</p><p>■ b) Es lo que hay.</p><p>■ c) Ya era hora.</p><p>TEST: 1-a, 2-b, 3-c, 4-a, 5-c, 6-b, 7-a, 8-a, 9-b, 10-b</p><p>SOLUCIONES</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>MARKTPLATZ – MERCADO</p><p>Sprachkurse und Sprachferien</p><p>Kontakt für Anzeigenkunden</p><p>+49-89/85681-131</p><p>ZEIT SPRACHEN GmbH – Ihr Ansprechpartner</p><p>für Beratung und Verkauf</p><p>sales@zeit-sprachen.de</p><p>Ihre Zeit für Sprachen!</p><p>Mit ZEIT SPRACHEN mehr als</p><p>nur eine Sprache lernen.</p><p>Egal ob Englisch, Französisch, Spanisch,</p><p>Italienisch oder Deutsch: Mit uns verbessern</p><p>Sie Ihre Sprachkenntnisse mit Leichtigkeit</p><p>und erhalten zusätzlich spannende Einblicke</p><p>in Kultur und Alltag verschiedener Länder.</p><p>Jetzt ihr Wunschmagazin gratis sichern:</p><p>zeit-sprachen.de/marktplatz</p><p>1 MAGAZIN</p><p>GRATIS!</p><p>Nächste</p><p>Anzeigentermine:</p><p>Ausgabe Anzeigenschluss</p><p>05/2024 23.02.2024</p><p>06/2024 22.03.2024</p><p>07/2024 19.04.2024gastfamilien@yfu.de</p><p>040 22 70 02 -0 | www.yfu.de</p><p>WERDEN SIE JETZT GASTFAMILIE UND</p><p>ENTDECKEN SIE ZU HAUSE DIE WELT!</p><p>Learn English in Cornwall</p><p>ONLINE COURSES</p><p>NOWAVAILABLE</p><p>www.learnenglishincornwall.co.uk</p><p>Julie Tamblin MA - 0044 (0) 1208 871 184</p><p>(0039)3332133760 infotiscali@studitalia.com</p><p>Studitalia Sardinien</p><p>Italienisch lernen</p><p>Sprachferien in Olbia</p><p>www.studitalia.com</p><p>SPIELEN SCHAFFT ZUKUNFT</p><p>Ihre Unterstützung scha�t Chancen dort,</p><p>wo sie am meisten gebraucht werden!</p><p>Jetzt Veränderung scha�en auf</p><p>www.righttoplay.de</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>62</p><p>¿CÓMO SUENA</p><p>UN SUSPIRO?</p><p>Un suspiro suena, más o</p><p>menos, así: “uhhhh”.</p><p>Sin embargo, la Real Aca-</p><p>demia Española (RAE)</p><p>emplea la interjección</p><p>“¡ay!” para representar</p><p>un suspiro.</p><p>la interjección</p><p>, Ausruf; Ausrufwort</p><p>GASTRONOMÍA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>63</p><p>E</p><p>n terrenos de repostería, el suspiro es un</p><p>postre peruano con una historia de más de</p><p>un siglo. Hay, por lo menos, tres recetas en</p><p>documentos impresos que se refieren al suspiro. La</p><p>más antigua es de 1866 y detalla los pasos de un me-</p><p>rengue regular hecho con azúcar y claras de huevo</p><p>que luego son llevadas al horno. Era solo un suspiro,</p><p>porque la versión más contemporánea aparece más</p><p>adelante, en las primeras décadas del siglo XX, y tiene</p><p>como protagonista a Amparo Ayarez, esposa del poe-</p><p>ta José Gálvez Barrenechea. Ella preparó una versión</p><p>particular del postre: le añadió leche y almendras para</p><p>conseguir un manjar blanco que se sumó al meren-</p><p>gue. El resultado y la textura encandilaron al escritor,</p><p>que no dudó en describirlo como “un suave y dulce</p><p>suspiro de una mujer”. Había nacido el suspiro a la</p><p>limeña. El manual de cocina de Boix Ferrer en 1928</p><p>lo confirmó y la receta más popular, a cargo de Teresa</p><p>Ocampo, terminó de consagrarlo como uno de los</p><p>postres más queridos por los peruanos.</p><p>Actualmente, la definición más aceptada de este</p><p>postre lo describe como un manjar blanco de yemas</p><p>coronado con un merengue que, a su vez, es aromati-</p><p>zado con oporto o algún vino dulce disponible. Como</p><p>decoración, se le añade canela en polvo encima del</p><p>merengue. Jóvenes y famosos reposteros han respe-</p><p>tado la receta original, pero le han añadido nuevos</p><p>sabores al manjar. Por ejemplo, hoy es posible con-</p><p>seguir suspiro a la limeña de lúcuma o de chirimoya,</p><p>dos frutas con texturas y sabores inconfundibles que</p><p>mantienen viva la tradición dulcera del Perú.</p><p>Seufzer aus Lima – in Peru</p><p>als Dessert sehr beliebt.</p><p>Suspiro</p><p>a la limeña</p><p>en terrenos de repostería</p><p>, im Konditoreiwesen</p><p>el merengue regular</p><p>, normale Meringe</p><p>llevar al horno</p><p>, backen</p><p>el manjar blanco</p><p>, Milchkonfitüre</p><p>encandilar</p><p>, bezaubern</p><p>a cargo de</p><p>, hier: verfasst von</p><p>terminar de consagrar</p><p>, hier: letztlich etablieren</p><p>el oporto</p><p>, Portwein</p><p>el repostero / la repostera</p><p>, Konditor/in</p><p>la lúcuma</p><p>, Lucuma</p><p>la leche evaporada</p><p>, evaporierte Kondensmilch</p><p>llevar a fuego bajo</p><p>, etwa: auf kleinem Feuer</p><p>erhitzen</p><p>la espátula</p><p>, hier: Küchenspatel</p><p>espesar</p><p>, eindicken</p><p>uniforme</p><p>, hier: gleichmäßig</p><p>dejar caer en hilo</p><p>, hier, fig. in einem dünnen</p><p>Faden dazugeben</p><p>montar las claras</p><p>, Eiweiß schaumig</p><p>schlagen</p><p>el almíbar de oporto</p><p>, Portweinsirup</p><p>Delicioso postre peruano</p><p>RECETA (DE ALE JARAMILLO)</p><p>Ingredientes para 12 personas</p><p>Ingredientes para el manjar:</p><p>400 g de leche condensada</p><p>400 g de leche evaporada</p><p>10 yemas de huevo</p><p>5 g de canela en rama</p><p>Ingredientes para el merengue:</p><p>3 claras de huevo</p><p>200 g de azúcar blanca</p><p>100 ml de oporto</p><p>Preparación del manjar:</p><p>Llevar a fuego bajo en una olla</p><p>de fondo grueso las leches y la</p><p>canela, mover constantemente</p><p>con una espátula hasta que la</p><p>mezcla espese y quede uniforme.</p><p>Agregar las yemas dejándolas</p><p>caer en hilo mientras seguimos</p><p>moviendo. Apagar el fuego,</p><p>llevar la mezcla a un recipiente y</p><p>refrigerar. Servir bien frío.</p><p>Para el merengue llevar a fuego</p><p>en una olla el azúcar y el oporto</p><p>hasta que hierva. Montar las</p><p>claras con una batidora eléctrica</p><p>y agregar el almíbar de oporto</p><p>en hilo mientras las claras siguen</p><p>batiéndose. Seguir con el proceso</p><p>hasta que tenga una consistencia</p><p>firme.</p><p>Servir el manjar de yemas en</p><p>copas individuales, cubrirlo con</p><p>merengue de oporto y decorar</p><p>con canela en polvo.</p><p>POR MANOLO BONILLA INTERMEDIO</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>: S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>F</p><p>o</p><p>o</p><p>d</p><p>/</p><p>P</p><p>h</p><p>o</p><p>to</p><p>C</p><p>u</p><p>is</p><p>in</p><p>e</p><p>GASTRONOMÍA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>La fantástica exposición “Mythos Spanien”, la</p><p>primera retrospectiva del pintor vasco Igna-</p><p>cio Zuloaga (1870-1945) en Alemania, viaja de</p><p>Múnich a Hamburgo. En el Bucerius Kunst</p><p>Forum se puede visitar del 17 de febrero al 26</p><p>de mayo.</p><p>Zuloaga fue una estrella internacional de su</p><p>tiempo, perfiló la imagen de España en el</p><p>extranjero como ningún otro pintor. Influido</p><p>por los grandes maestros, como Velázquez, El</p><p>Greco o Goya, trató de reflejar en sus cuadros</p><p>la “España verdadera”, que creyó encontrar en</p><p>Andalucía y Castilla. Zuloaga pintó toreros,</p><p>bailaoras, la población rural, en tonos casi</p><p>siempre oscuros. Es la España de la genera-</p><p>ción del 98, marcada por una profunda crisis</p><p>tras las pérdidas de las últimas colonias.</p><p>“Mythos Spanien” es una ocasión magnífica</p><p>para entender España a través de las obras de</p><p>Ignacio Zuloaga.</p><p>“Mythos Spanien. Ignacio Zuloaga (1870 –</p><p>1945)”, Bucerius Kunst Forum, Alter Wall</p><p>12, 20457 Hamburgo, del 17 de febrero al 26</p><p>de mayo, www.buceriuskunstforum.de</p><p>ARTE</p><p>Ignacio Zuloaga en Hamburgo</p><p>perfilar</p><p>, skizzieren; hier: prägen</p><p>influir</p><p>, beeinflussen</p><p>el bailaor, la bailaora</p><p>, Flamencotänzer/in</p><p>marcar</p><p>, hier: kennzeichnen</p><p>The Cuban Orquesta es una orquesta de músicos</p><p>cubanos exiliados de la zona de Stuttgart que</p><p>interpreta la mejor música cubana de salón desde</p><p>el siglo XIX hasta la revolución.</p><p>En Renacimiento nos traen once temas clásicos,</p><p>como, por ejemplo, “La paloma”, “No me llores</p><p>más” o “Siboney”. En este disco encontramos los</p><p>clásicos ritmos cubanos, como la habanera, el son,</p><p>el mambo o la guaracha.</p><p>The Cuban Orquesta nos permite disfrutar de</p><p>la auténtica música de salón cubana, en un viaje</p><p>musical que nos habla de dioses africanos, anhe-</p><p>los, sensualidad, amor y desengaño.</p><p>The Cuban Orquesta: Renacimiento,</p><p>59Music, 2023</p><p>The Cuban Orquesta:</p><p>Renacimiento</p><p>la música de salón</p><p>, Salonmusik</p><p>el anhelo</p><p>, Sehnsucht</p><p>la sensualidad</p><p>, Sinnlichkeit</p><p>el desengaño</p><p>, Enttäuschung</p><p>el sorteo</p><p>, Verlosung</p><p>MÚSICA</p><p>NOTAS CULTURALES</p><p>64</p><p>SORTEO</p><p>Con la colaboración de Galileo (www.galileomusic.</p><p>de) sorteamos tres CD de Renacimiento, de The</p><p>Cuban Orquesta. Para participar, visite la página</p><p>www.ecos-online.de/sorteo_renacimiento, donde</p><p>encontrará las instrucciones, hasta el 3 de marzo.</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>65</p><p>FRANCISCO RICO, ACADÉMICO DE LA LENGUA Y EXPERTO EN EL QUIJOTE</p><p>LITERATURA</p><p>Quijote liberado</p><p>No hay una sola manera de leer esta</p><p>joya de la literatura universal. Eso lo</p><p>sabe bien la editorial Blackie Books,</p><p>que acaba de publicar su versión Qui-</p><p>jote liberado. Mil maneras de abrazar el</p><p>Quijote, con la que usted podrá acer-</p><p>carse a la gran obra de Cervantes.</p><p>Este libro es una cuidada presenta-</p><p>ción del clásico, que contiene no solo</p><p>el texto original, sino también</p><p>una versión con comentarios,</p><p>resúmenes y explicaciones</p><p>sobre la época. Además, se</p><p>completa con material audio-</p><p>visual en códigos QR para ver,</p><p>por ejemplo, la película Don Kijot, diri-</p><p>gida en 1957 por Grigori Kózintsev, o piezas de concier-</p><p>tos. También puede leer algunos capítulos en forma de</p><p>fotonovela. Sus páginas están salpicadas con referencias</p><p>de artistas como Rosalía, David Bowie o Jorge Drexler.</p><p>Conozca, además, qué han dicho sobre él escritores como</p><p>Paul Auster, Irene Vallejo o Jorge Luis Borges. Descubra</p><p>con este libro su propia forma de abrazar el Quijote.</p><p>Quijote liberado. Mil maneras de abrazar el Quijote. Autor:</p><p>Miguel de Cervantes. Barcelona, Blackie Books, 2023</p><p>(832 págs.)</p><p>cuidado/a</p><p>, sorgfältig gestaltet</p><p>la fotonovela</p><p>, Fotoroman</p><p>estar salpicado/a con</p><p>, durchsetzt sein mit</p><p>la referencia</p><p>, hier: Anspielung;</p><p>Bezugnahme</p><p>“Hay que volver a leer</p><p>el Quijote con sencillez,</p><p>como lo que es: un libro</p><p>divertido, sencillo,</p><p>transparente”</p><p>Recomendado</p><p>por Itziar Iglesias,</p><p>redactora de ECOS</p><p>En el Instituto Cervantes de Múnich</p><p>puede visitarse la exposición sobre la</p><p>Cartilla escolar antifascista. Durante la</p><p>Guerra Civil, en 1937, el gobierno de</p><p>la República puso en marcha la pri-</p><p>mera campaña estatal de alfabetiza-</p><p>ción para combatir el analfabetismo</p><p>de los soldados. La cartilla fue la pieza</p><p>más importante de la campaña y con</p><p>ella un millón de soldados del bando</p><p>republicano aprendieron a leer, escri-</p><p>bir y contar durante la guerra.</p><p>El Instituto Cervantes expone por</p><p>primera vez esta obra, junto con los</p><p>negativos y las fotografías en las que</p><p>se basaron los fotomontajes de la</p><p>cartilla.</p><p>“Cartilla escolar antifascista”,</p><p>Instituto Cervantes de Múnich,</p><p>Alfons-Goppel-Str. 7,</p><p>80539 Múnich, hasta el 29 de febrero</p><p>(de lunes a jueves, de 10:00 a 18:00;</p><p>viernes, de 10:00 a 14:00),</p><p>munich.cervantes.es</p><p>EXPOSICIÓN</p><p>Múnich: Cartilla</p><p>escolar antifascista</p><p>la cartilla escolar</p><p>, Fibel</p><p>poner en marcha</p><p>, in Gang setzen</p><p>la campaña estatal de</p><p>alfabetización</p><p>, staatliche Alphabeti-</p><p>sierungskampagne</p><p>el bando republicano</p><p>, polit.: republikanische</p><p>Seite</p><p>NOTAS CULTURALES</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>©</p><p>A</p><p>y</p><p>u</p><p>n</p><p>ta</p><p>m</p><p>ie</p><p>n</p><p>to</p><p>d</p><p>e</p><p>I</p><p>ru</p><p>n</p><p>; I</p><p>n</p><p>st</p><p>it</p><p>u</p><p>to</p><p>C</p><p>e</p><p>rv</p><p>a</p><p>n</p><p>te</p><p>s</p><p>d</p><p>e</p><p>M</p><p>ú</p><p>n</p><p>ic</p><p>h</p><p>; B</p><p>la</p><p>ck</p><p>ie</p><p>B</p><p>o</p><p>o</p><p>k</p><p>s</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>66</p><p>C</p><p>omo fiel lectora de ECOS desde hace mu-</p><p>chos años, me gustaría contarles una expe-</p><p>riencia especial. Mi marido y yo bailamos</p><p>en el Campeonato del Mundo de Playa d’Aro (Platja</p><p>d’Aro, en la Costa Brava, provincia de Girona) y com-</p><p>binamos nuestra estancia con unas cortas vacaciones.</p><p>El pasado mes de octubre se hizo realidad un sue-</p><p>ño largamente esperado: bailar en España el Campeo-</p><p>nato del Mundo de Baile de Salón (Categoría Senior</p><p>III Standard). Tuvimos que solicitar a la Federación</p><p>Alemana de Baile Deportivo una autorización para</p><p>poder participar. Fuimos nominados y nos emocio-</p><p>namos mucho por poder asistir a un acontecimiento</p><p>tan extraordinario.</p><p>Llegado el día, nos acercamos un poco nerviosos</p><p>al lugar de la competición. Nos conmovió mucho la</p><p>ceremonia de inauguración, en la que entramos en la</p><p>pista de baile, agrupados por países.</p><p>Al final del día pudimos celebrar nuestro éxito.</p><p>Quedamos en el puesto 59 de 150 parejas. Pero lo</p><p>mejor fue compartir una pasión común con tantas</p><p>parejas de distintos países.</p><p>Pasamos el resto de los días visitando los lugares</p><p>más bonitos de la Costa Brava y del interior. Entre</p><p>ellos, Besalú, un pueblo que nos trasladó a la Edad</p><p>Media. Visitamos también Castellfollit de la Roca. Su</p><p>ubicación sobre un imponente risco basáltico de 50</p><p>metros de altura, con hileras de casas construidas en</p><p>los bordes del acantilado, nos dejó sin palabras.</p><p>El último día de nuestra estancia lo pasamos en la</p><p>costa, en Calella de Palafrugell, un pintoresco pueblo</p><p>de pescadores, disfrutando del sol de otoño en la pla-</p><p>ya. Para comer fuimos a Tamariu, un pueblo muy ro-</p><p>mántico, con pequeños barcos de pesca detenidos en</p><p>su orilla. Allí comimos una deliciosa paella de marisco</p><p>a pie de playa. ¡Hasta la próxima!</p><p>la estancia</p><p>, hier: Aufenthalt</p><p>el baile de salón</p><p>, Gesellschaftstanz</p><p>solicitar</p><p>, beantragen</p><p>la Federación Alemana de</p><p>Baile Deportivo</p><p>, Deutscher</p><p>Tanzsportverband</p><p>conmover</p><p>, hier fig.: bewegen</p><p>la ceremonia de</p><p>inauguración</p><p>, Eröffnungszeremonie</p><p>trasladar</p><p>, hier: versetzen</p><p>la ubicación</p><p>, Lage</p><p>el risco basáltico</p><p>, Basaltfelsen</p><p>la hilera de casas</p><p>, Häuserreihe</p><p>el borde del acantilado</p><p>, hier: Rand des Abgrunds</p><p>a pie de playa</p><p>, direkt am Strand</p><p>Al Mundial de</p><p>baile de salón</p><p>Regina Klede ist Dolmetscherin in Fürth</p><p>und begeisterte Tänzerin. Mit ihrem Mann</p><p>hat sie an der Weltmeisterschaft in Platja</p><p>d’Aro an der Costa Brava teilgenommen.</p><p>Regina Klede y su</p><p>marido Bernhard</p><p>Dürr-Klede en el</p><p>Campeonato del</p><p>Mundo en Platja</p><p>d´Aro; Besalú (abj.).</p><p>CUADERNOS</p><p>INTERMEDIOPOR REGINA KLEDE</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>C</p><p>o</p><p>rt</p><p>e</p><p>sí</p><p>a</p><p>d</p><p>e</p><p>R</p><p>e</p><p>g</p><p>in</p><p>a</p><p>K</p><p>le</p><p>d</p><p>e</p><p>CUADERNOS</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>67</p><p>Impressum</p><p>Geschäftsführer</p><p>Ulrich Sommer</p><p>Verlag und Redaktion</p><p>ZEIT SPRACHEN GmbH</p><p>Kistlerhofstr. 172</p><p>81379 München</p><p>www.ecos-online.de</p><p>ISSN 0948-8731</p><p>Chefredakteurin</p><p>Leandra Pérez</p><p>Casanova (V.i.S.d.P.)</p><p>Redaktion:</p><p>Juan-Ramón García Ober,</p><p>Icíar Iglesias (Online),</p><p>Ignacio Rodríguez-</p><p>Mancheño (Audio), Klaus</p><p>Walter</p><p>Mitarbeiter dieser</p><p>Ausgabe:</p><p>Mercedes Abad, Juan</p><p>Fernando Andrade,</p><p>Alberto Andreo, Virginia</p><p>Azañedo, Manolo</p><p>Bonilla, Esther Douterelo</p><p>(Übungsheft), Marta Es-</p><p>tévez (Lektorat), Rebeca</p><p>Gil, Cristina González,</p><p>Eva Lloret, Arancha</p><p>Moreno, Jordi Orts, Rosa</p><p>Ribas, Paco Roca, Jannet</p><p>Weeber Brunal (alle frei)</p><p>Bildredaktion</p><p>Giancarlo Sánchez-</p><p>Aizcorbe</p><p>Gestaltung</p><p>Micheline Pollach,</p><p>Christiane Schäffner</p><p>Leitung Crossmedia</p><p>Elke Maria Latinović</p><p>Leiter Herstellung und</p><p>Digitales Publishing</p><p>Thorsten Mansch</p><p>Litho Mohn Media Mohn-</p><p>druck GmbH,</p><p>33311 Gütersloh</p><p>Druck Vogel Druck &</p><p>Medienservice GmbH,</p><p>97204 Höchberg</p><p>Vertriebsleiter</p><p>Nils von der Kall/</p><p>Zeitverlag</p><p>Chief Marketing Officer</p><p>und Chief Operating</p><p>Officer</p><p>Alexander Holm</p><p>Anzeigenverkauf und</p><p>Disposition</p><p>Eva-Maria Markus</p><p>Tel.: +49 (0) 89/85681- 131</p><p>eva-maria.markus@</p><p>zeit-sprachen.de</p><p>https://unternehmen.</p><p>zeit-sprachen.de/</p><p>fuer-werbekunden</p><p>Vertrieb Einzelverkauf</p><p>DMV Der Medienvertrieb</p><p>GmbH & Co. KG, www.</p><p>dermedienvertrieb.de</p><p>Vertrieb Abonnement</p><p>DPV Deutscher Presse-</p><p>vertrieb GmbH,</p><p>www.dpv.de</p><p>© 2024 ZEIT SPRACHEN,</p><p>auch für alle genannten</p><p>Autoren,</p><p>Fotografen und</p><p>Mitarbeiter.</p><p>ZEIT SPRACHEN ist ein</p><p>Tochterunternehmen der</p><p>Zeitverlag Gerd Bucerius</p><p>GmbH & Co. KG</p><p>Werbevermarktung</p><p>iq media marketing</p><p>gmbh</p><p>Tel. +49 (0)211 /</p><p>887–1302,</p><p>info@iqm.de</p><p>Media:</p><p>www.iqm.de</p><p>SCHREIBEN SIE UNS!</p><p>Cuadernos ist eine Rubrik für Sie,</p><p>liebe ECOS-Leser, in der Sie uns von</p><p>ihren Reisen in die spanischsprachige</p><p>Welt erzählen, oder auch von anderen</p><p>besonderen Erlebnissen. Alle Leser,</p><p>deren Muttersprache nicht Spanisch</p><p>ist, können uns ihren spanischen Text</p><p>(300 Wörter) sowie ihre persönlichen</p><p>Daten und drei Bilder schicken. Bitte</p><p>per E-Mail an ecos@zeit-sprachen.de;</p><p>“Cuadernos”.</p><p>Fragen zu Abonnement und</p><p>Einzelbestellungen</p><p>Unser Serviceportal erreichen Sie</p><p>24 Stunden täglich unter:</p><p>https://kundenportal.zeit-sprachen.de</p><p>Sie lesen ECOS privat oder arbeiten für</p><p>eine Buchhandlung?</p><p>Tel +49 (0)89/12140710</p><p>Fax +49 (0)89/12140711</p><p>abo@zeit-sprachen.de</p><p>Sie unterrichten oder wollen uns als</p><p>Firma kontaktieren?</p><p>Tel. +49 (0)89/95467707</p><p>Fax +49 (0)89/95467708</p><p>lehrer@zeit-sprachen.de</p><p>Einzelverkauf und Shop</p><p>Tel. +49 (0)89/95469955</p><p>sprachenshop@zeit-sprachen.de</p><p>Unsere Servicezeiten</p><p>Montag bis Freitag: 8 bis 20 Uhr,</p><p>Samstag: 9 bis 14 Uhr</p><p>Postanschrift</p><p>ZEIT SPRACHEN GmbH</p><p>Kundenservice</p><p>20080 Hamburg/Deutschland</p><p>Konditionen</p><p>Abonnement pro Ausgabe</p><p>(14 Ausgaben p.a.)</p><p>Deutschland € 8,99 inkl. MwSt. und</p><p>Versandkos ten</p><p>Österreich € 9,50 inkl. MwSt. und</p><p>Versandkosten</p><p>Schweiz sfr 13,50 inkl. Versand kosten</p><p>Übriges Ausland € 8,99 zzgl. Versand-</p><p>kosten</p><p>Studierende bekommen gegen</p><p>Nachweis eine Ermäßigung.</p><p>Die Belieferung kann nach Ablauf des</p><p>ersten Bezugsjahres jederzeit beendet</p><p>werden – mit Geld-zurück-Garantie für</p><p>bezahlte, aber noch nicht gelieferte</p><p>Ausgaben.</p><p>CPPAP-Nr. 0220 U 92668</p><p>Einzelverkaufspreis</p><p>Deutschland € 9,90</p><p>Bei ZEIT SPRACHEN erscheinen</p><p>Spotlight, Business Spotlight, Écoute,</p><p>Ecos, Adesso und Deutsch perfekt</p><p>Fragen zu Themen im Heft</p><p>Schreiben Sie unserer Redaktion für alle</p><p>Fragen, Vorschläge und Kritik eine Mail:</p><p>ecos@zeit-sprachen.de</p><p>Leserservice</p><p>Fe de erratas ECOS 1/2024</p><p>-“El corazón renovado de</p><p>Cuba”, pág. 16</p><p>He leído el artículo sobre Cuba</p><p>con gusto. Pero en la página 16</p><p>(“Vivir La Habana”) encontré</p><p>un error en el número 15.</p><p>Desde hace más de dos años</p><p>no existe el CUC. Los extran-</p><p>jeros también pagan en CUP</p><p>(peso cubano) o en euros.</p><p>Saludos cordiales,</p><p>Theresia Greutélaers, vía</p><p>correo electrónico</p><p>Muchas gracias por su lectura tan</p><p>atenta y por indicarnos el error.</p><p>Un cordial saludo,</p><p>la Redacción</p><p>- “Un país verde en alerta</p><p>roja”, pág. 23</p><p>Al hablar de “alerta roja” en</p><p>Costa Rica, no podían haber</p><p>elegido un título más acertado:</p><p>“… la tasa de homicidios alcan-</p><p>zó un 12,6 % por cada 100 000</p><p>habitantes”. ¿Se habrán dado</p><p>cuenta de que la octava parte</p><p>de los habitantes del país es</p><p>víctima de un asesinato? De</p><p>seguir la masacre a este ritmo,</p><p>dentro de diez años se habrá</p><p>extinguido la especie de los tan</p><p>simpáticos ticos…</p><p>Esperamos que no sea tan</p><p>dramático y que sólo se habrá</p><p>colado [eingeschlichen] un “%”</p><p>inoportuno.</p><p>Con un saludo cordial,</p><p>Dieter Teubert y Christa</p><p>Martin, vía correo electrónico</p><p>Muchas gracias por su mail y por</p><p>indicarnos el error (además, de una</p><p>manera muy simpática). Se nos</p><p>pasó quitar el signo del porcentaje.</p><p>Como bien señalan, la tasa de</p><p>homicidios en Costa Rica es de 12,6</p><p>por cada 100 000 habitantes.</p><p>Un cordial saludo,</p><p>la Redacción</p><p>Cartas de los</p><p>lectores</p><p>CARTAS</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>JORDI ORTS</p><p>es periodista y guía</p><p>de turismo, también</p><p>guía-conductor.</p><p>Lo de circular por</p><p>la autopista no le</p><p>desagrada, aunque</p><p>prefiere las carreteras</p><p>secundarias.</p><p>68</p><p>¿Límite de velocidad?</p><p>L</p><p>o mío es contar historias. Algu-</p><p>nas veces lo hago aquí y otras lo</p><p>hago al volante. Como guía-con-</p><p>ductor me dedico, entre otros, a transitar</p><p>por el sur de Alemania y los Alpes con</p><p>viajeros procedentes de España y Lati-</p><p>noamérica. En mi furgoneta, los llevo a</p><p>lugares tan especiales como el Zugspitze</p><p>o Neuschwanstein. En reiteradas ocasio-</p><p>nes transitamos por la autopista. Y es ahí</p><p>donde prende la magia, donde el mito</p><p>echa a volar.</p><p>Casi siempre recibo la misma pregunta:</p><p>“¿Es cierto que en la Autobahn no hay lími-</p><p>te de velocidad?”. Como a mí no me gusta</p><p>quitarle la ilusión a nadie, tiendo a darles</p><p>la respuesta que buscan. “Así es, no lo hay”.</p><p>Es entonces cuando palpas la satisfacción,</p><p>la admiración hacia la “desarrollada” Ale-</p><p>mania. Les añado: “Es más, ahora vamos</p><p>por una Autobahn y van a poder compro-</p><p>barlo”. Me falta pedirles que se agarren</p><p>a sus asientos y revisen sus cinturones,</p><p>como si estuviéramos montados en un</p><p>avión en el momento del despegue, pero</p><p>tampoco hace falta exagerar. En realidad,</p><p>aunque les digo lo que quieren escuchar,</p><p>rara vez supero los 140 km/hora. Porque</p><p>no creo que sea necesario, pero, siendo</p><p>honestos, porque tampoco suele ser po-</p><p>sible. De hecho, a los pocos kilómetros</p><p>de “arrancar a correr”, suelen aparecer</p><p>las primeras muestras de tráfico denso.</p><p>Entonces toca moderar la velocidad. Es</p><p>igualmente alta la posibilidad de que cru-</p><p>cemos un túnel o un puente, por lo que</p><p>habría que reducir nuevamente.</p><p>Por último, seguramente nos enfrente-</p><p>mos a una obra en la carretera, que nos</p><p>obligará a circular durante un largo tramo</p><p>a un máximo de 80. Disculpen, todavía</p><p>hay algo peor, puede que hasta nos “toque</p><p>el gordo”: que, lamentablemente, nos en-</p><p>contremos con un accidente. Si es el caso,</p><p>toca armarse de paciencia, pues las proba-</p><p>bilidades de quedarnos literalmente vara-</p><p>dos durante un buen rato son del 100 %.</p><p>Así es, esta es la verdadera historia de las</p><p>carreteras alemanas que no tienen límite</p><p>de velocidad.</p><p>en reiteradas ocasiones</p><p>, bei mehreren</p><p>Gelegenheiten</p><p>donde prende la magia</p><p>, wo der Zauber zu wirken</p><p>beginnt</p><p>echar a volar</p><p>, anfangen zu fliegen</p><p>tender a</p><p>, neigen zu</p><p>palpar</p><p>, hier fig.: mit Händen</p><p>greifen können</p><p>agarrarse a</p><p>, sich festhalten an</p><p>arrancar a correr</p><p>, anfangen loszurasen</p><p>moderar</p><p>, mäßigen</p><p>el tramo</p><p>, Abschnitt</p><p>puede que hasta nos toque</p><p>el gordo</p><p>, vielleicht ziehen wir</p><p>sogar das große Los</p><p>armarse de paciencia</p><p>, sich mit Geduld</p><p>wappnen</p><p>quedarse varado/a</p><p>, stranden; hier: sich</p><p>festfahren</p><p>Rasen auf deutschen Autobahnen?</p><p>Nicht immer möglich...</p><p>Ill</p><p>u</p><p>st</p><p>ra</p><p>ti</p><p>o</p><p>n</p><p>: S</p><p>a</p><p>sc</p><p>h</p><p>a</p><p>P</p><p>o</p><p>lla</p><p>ch</p><p>p</p><p>a</p><p>ra</p><p>E</p><p>C</p><p>O</p><p>S</p><p>POR JORDI ORTS INTERMEDIO</p><p>Escuche este texto</p><p>en ECOS AUDIO 3/24</p><p>www.ecos-online.de</p><p>/audio</p><p>POR ÚLTIMO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>69</p><p>VORSCHAU</p><p>Especial Viajes</p><p>El vocabulario básico,</p><p>consejos prácticos, diálogos</p><p>auténticos... Con nuestro</p><p>Especial Viajes va a querer</p><p>viajar enseguida a España.</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>:</p><p>iS</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>Das Sonder-</p><p>heft von</p><p>ECOS erscheint</p><p>am 08.03.2024</p><p>Die nächste</p><p>Ausgabe</p><p>von ECOS</p><p>erscheint am</p><p>28.03.2024</p><p>Valencia, Capital Verde</p><p>Europea de 2024</p><p>Valencia ha recibido esta</p><p>distinción [Auszeich-</p><p>nung] de la Comisión</p><p>Europea por sus esfuer-</p><p>zos para hacer la ciudad</p><p>más sostenible y habi-</p><p>table [lebenswert].</p><p>Valencia cuenta ya con</p><p>600 hectáreas de zonas</p><p>verdes.</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>UPGRADE YOUR ENGLISH!</p><p>Alles in einer App:</p><p>spannende Artikel,</p><p>Audioinhalte und</p><p>interaktive Übungen.</p><p>Mit der neuen App</p><p>von ZEIT SPRACHEN</p><p>verbindest du</p><p>genussvolle Lektüre</p><p>mit e ektivem</p><p>Sprachenlernen.</p><p>Ab jetzt verfügbar:</p><p>zeit-sprachen.de/app</p><p>Verfügbar für iOS, Android und im Web</p><p>Lesen Hören Üben</p><p>Jetzt</p><p>GRATIS</p><p>testen!</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>muy barato para las personas</p><p>mayores de 65 años. En verano es un lugar fresco y en</p><p>invierno, calentito. Así que muchos ancianos solos o</p><p>acompañados toman el autobús para combatir la sole-</p><p>dad y volver a casa con energía. Salir de casa significa</p><p>arreglarse, afeitarse, peinarse, maquillarse… y caminar.</p><p>En el autobús se encuentran con personas de todas las</p><p>edades y la mayoría charla durante los viajes, aunque</p><p>con los jóvenes es complicado porque van mirando el</p><p>móvil. Hay campañas para que los jóvenes ofrezcan el</p><p>asiento y levanten la vista del móvil. Más de un millón</p><p>de ancianos se concentran en Madrid y Barcelona.</p><p>EN BOCA DE TODOS</p><p>SOCIEDAD</p><p>Pantallas y niños</p><p>Los mayores pasean en bus</p><p>FÁCIL</p><p>FÁCIL</p><p>con tan solo 12 años</p><p>, mit nur 12 Jahren</p><p>que no se use móvil</p><p>, dass man kein Handy benutzt</p><p>el/la menor</p><p>, Minderjährige/r</p><p>el caso de acoso</p><p>, hier: Mobbingfall</p><p>acceder a</p><p>, Zugang haben</p><p>el contenido</p><p>, Inhalt</p><p>provocar</p><p>, hervorrufen; auslösen; führen zu</p><p>el aumento</p><p>, Zunahme</p><p>cometido/a por</p><p>, begangen von</p><p>recoger firmas</p><p>, Unterschriften sammeln</p><p>la comunidad</p><p>, hier: Autonome Region</p><p>desarrollar</p><p>, entwickeln F</p><p>o</p><p>to</p><p>s</p><p>: L</p><p>a</p><p>ra</p><p>B</p><p>e</p><p>lo</p><p>v</p><p>a</p><p>/i</p><p>S</p><p>to</p><p>c</p><p>k</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>SUBEN LAS PENSIONES</p><p>para 12 millones de pen-</p><p>sionistas, de los que 9,5</p><p>millones son ancianos.</p><p>La pensión media es de</p><p>1244 euros mensuales,</p><p>hay 14 pagas anuales.</p><p>el único objetivo</p><p>, der einzige Zweck, das</p><p>einzige Ziel</p><p>entretenerse</p><p>, Unterhaltung haben</p><p>el lugar fresco</p><p>, kühler Ort</p><p>combatir la soledad</p><p>, etwas gegen die</p><p>Einsamkeit tun</p><p>maquillarse</p><p>, sich schminken</p><p>el móvil</p><p>, Handy</p><p>ofrecer el asiento</p><p>, den Platz anbieten</p><p>levantar la vista</p><p>, den Blick heben</p><p>la pensión</p><p>, hier: Rente</p><p>las pagas anuales</p><p>, hier: Zahlungen pro Jahr</p><p>PANORAMA ESPAÑA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>11</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>Á</p><p>lv</p><p>a</p><p>ro</p><p>A</p><p>rd</p><p>é</p><p>v</p><p>o</p><p>l</p><p>Recolectores</p><p>Einst bestand die Menschheit aus Jägern und</p><p>Sammlern. Der Drang zum Sammeln hat sich über</p><p>die Jahrmillionen gehalten...</p><p>U</p><p>no de mis mayores motivos de</p><p>felicidad es ver crecer mis to-</p><p>mates. Miro la plantita donde</p><p>varios van madurando y siento una ale-</p><p>gría tan intensa como absurda, porque</p><p>la cosecha es objetivamente ridícula: la</p><p>planta da dos o tres tomates por semana.</p><p>Y son pequeñísimos, como una cereza. De</p><p>modo que para hacer una ensalada con</p><p>ellos tendría que esperar seis meses como</p><p>mínimo y los primeros ya estarían putre-</p><p>factos cuando madurasen los últimos. Sin</p><p>embargo, me hacen feliz, más feliz aún</p><p>cuando pienso que nacieron espontánea-</p><p>mente sin que yo los sembrara, regalo de</p><p>algún pájaro que se posó en esa maceta</p><p>para hacer caca y, al defecar, dejó en ella el</p><p>precioso regalo de una semilla de tomate</p><p>que se había comido en otra parte. Así es la</p><p>naturaleza: a veces, una madre adorable y</p><p>otras, una madrastra cruel que nos manda</p><p>inundaciones y devastadores terremotos.</p><p>Volviendo a los tomates regalados por un</p><p>simpático pajarito con apremios fisiológi-</p><p>cos, supongo que nuestros antepasados,</p><p>allá por el Neolítico, sintieron un placer</p><p>parecido al empezar a ver crecer sus cerea-</p><p>les y espiaron el tamaño cada vez mayor</p><p>de sus espigas con una sonrisa boba. Pero</p><p>ellos se jugaban algo mucho más serio,</p><p>porque no podían ir a comprar trigo al su-</p><p>permercado de la esquina.</p><p>Antes de los agricultores y los ganade-</p><p>ros estaban los cazadores recolectores,</p><p>para quienes aún era mucho más compli-</p><p>cado llenarse la barriga. Había que cazar</p><p>y pescar, con las dificultades y el peligro</p><p>que eso suponía, y recoger lo que Madre</p><p>Naturaleza proveía, desde frutas hasta</p><p>raíces pasando por algo tan apreciado en</p><p>la actualidad como las setas. En otoño,</p><p>en cuanto caen cuatro gotas, en mi país</p><p>los buscadores de setas parten al alba a</p><p>descubrir uno de los mayores tesoros</p><p>que proporciona la naturaleza, de for-</p><p>ma totalmente gratuita y sin tener que</p><p>depender de las cacas de pájaro. En Ca-</p><p>taluña esos recolectores de setas reciben</p><p>el bonito nombre de boletaires, porque en</p><p>catalán las setas son bolets y el boletaire es</p><p>casi una institución. Los buscadores de</p><p>setas pueden ser catalanes, franceses o</p><p>polacos, pero siempre se adentran en</p><p>los bosques con un secretismo total y en</p><p>un silencio religioso, para que nadie los</p><p>oiga y pueda seguirlos —oh, tragedia—</p><p>hasta los lugares secretos donde siem-</p><p>pre encuentran alguna. Lo saben todo</p><p>sobre las setas, dónde crecen y cuáles</p><p>son venenosas o no, y se dejarían cortar</p><p>en lonchas finas antes que revelar sus</p><p>conocimientos. Yo estoy convencida de</p><p>que, aunque hayan pasado miles de años</p><p>de “civilización”, en esos buscadores de</p><p>setas late todavía el hombre primitivo</p><p>y su necesidad imperiosa de arrancarle</p><p>cosas a Madre Naturaleza. Claro que yo</p><p>tampoco soy inocente: compro las setas</p><p>en el mercado, aunque me cuesten un</p><p>ojo de la cara, pero también siento el ru-</p><p>gido del hombre primitivo frente a una</p><p>de esas higueras cargaditas de frutos, sin</p><p>dueños a la vista, que a veces los caminos</p><p>rurales ponen a mi alcance.</p><p>putrefacto/a</p><p>, faul, faulig</p><p>posarse</p><p>, sich setzen</p><p>defecar</p><p>, koten</p><p>el apremio</p><p>, Dringlichkeit; Druck</p><p>la espiga</p><p>, Ähre</p><p>proveer</p><p>, sorgen für, bereitstellen</p><p>partir al alba</p><p>, im Morgengrauen</p><p>aufbrechen</p><p>el secretismo</p><p>, Geheimnistuerei</p><p>oh, tragedia</p><p>, iron., hier: Gott bewahre</p><p>la necesidad imperiosa</p><p>, dringende</p><p>Notwendigkeit</p><p>el rugido</p><p>, Brüllen; hier: Drang</p><p>POR MERCEDES ABAD AVANZADO</p><p>MERCEDES ABAD</p><p>escritora española, es</p><p>columnista de ECOS</p><p>desde 1996. Entre</p><p>sus obras tenemos:</p><p>Sangre, Amigos y</p><p>fantasmas y Casa en</p><p>venta.</p><p>SOL Y SOMBRA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>12</p><p>Aceite</p><p>de oliva</p><p>Un cortijo [Landgut]</p><p>rodeado de olivos</p><p>en Setenil de las</p><p>Bodegas, Andalucía.</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>13</p><p>Olivenhaine</p><p>bestimmen in</p><p>weiten Teilen</p><p>Andalusiens die</p><p>Landschaft. Die</p><p>grüne Frucht</p><p>und das daraus</p><p>gewonnene</p><p>Öl prägen seit</p><p>Jahrtausenden</p><p>Küche, Kultur</p><p>und Alltag vieler</p><p>Menschen.</p><p>Ein Blick auf</p><p>Olivensorten und</p><p>-öl in Zeiten, in</p><p>denen der Alltag</p><p>der Olivenbauern</p><p>im Wandel ist.</p><p>POR VIRGINIA AZAÑEDO INTERMEDIO</p><p>la virtud</p><p>, hier: Vorzug</p><p>valorar</p><p>, schätzen</p><p>extender</p><p>, verbreiten</p><p>destacar</p><p>, herausragen</p><p>el Patrimonio Cultural</p><p>Inmaterial de la</p><p>Humanidad</p><p>, Immaterielles Kulturerbe</p><p>der Menschheit</p><p>en crudo</p><p>, hier: pur</p><p>la salsa mahonesa</p><p>, Mayonnaise</p><p>hidratar</p><p>, Feuchtigkeit zuführen</p><p>Los griegos ya conocían las virtudes del</p><p>aceite, pero son los romanos quienes</p><p>más lo valoran y extienden su cultivo</p><p>por la Bética, hoy Andalucía, con gran</p><p>éxito. Exportaban miles de ánforas desde</p><p>Córdoba, Sevilla y Jaén hasta Roma. Hoy</p><p>España sigue a la cabeza de este mercado,</p><p>es el primer exportador de aceite de oliva</p><p>del mundo y destaca por la calidad de su</p><p>producción. De los 100 mejores aceites de</p><p>oliva virgen extra del mundo, 61 son espa-</p><p>ñoles, 45 andaluces y de ellos, 27 de Jaén.</p><p>Desde 2010 el aceite de oliva es Patrimo-</p><p>nio Cultural Inmaterial de la Humanidad.</p><p>Oro verde es el aceite</p><p>Los españoles usamos el aceite de oliva</p><p>¡para todo! Por supuesto, para comer, en</p><p>crudo, por ejemplo, una rebanada de pan</p><p>con aceite y tomate es uno de nuestros de-</p><p>sayunos más populares, ¡a mí me encanta!</p><p>Para cocinar, ¿quién no conoce la popular</p><p>tortilla de patatas, un buen gazpacho o</p><p>una salsa mahonesa? Pero también para</p><p>cuidar e hidratar la piel, para limpiar ollas,</p><p>L</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>J</p><p>o</p><p>se</p><p>Ig</p><p>n</p><p>a</p><p>ci</p><p>o</p><p>S</p><p>o</p><p>to</p><p>/i</p><p>S</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>;</p><p>Escuche parte de</p><p>este texto en</p><p>ECOS AUDIO 3/24</p><p>www.ecos-online.de</p><p>/audio</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>14</p><p>para curar heridas, para hacer jabones… El aceite y las</p><p>aceitunas son parte de nuestra cultura, dieta y tradi-</p><p>ciones. Entre 2022 y 2023 los precios de este produc-</p><p>to de primerísima necesidad han subido de manera</p><p>espectacular en España (hasta un 73,5 %) y eso que</p><p>el olivo está presente en 15</p><p>de las 17 comunidades</p><p>autónomas españolas. Tenemos 2,75 millones de</p><p>hectáreas de olivar, de ellas 2,55 son aceitunas para</p><p>hacer aceite, para llevar a la almazara. Pues, bien, los</p><p>españoles hemos llegado a pagar más de 12 euros por</p><p>litro de aceite. ¿Qué ha pasado?</p><p>Además de la coyuntura económica internacio-</p><p>nal (la inflación), hay un problema bastante claro:</p><p>las malas cosechas. Llevamos dos años dramáticos</p><p>y la producción ha caído a la mitad. La cuestión de</p><p>fondo es el cambio climático: por una parte, la falta</p><p>de lluvia y, por otra, las altas temperaturas en mayo y</p><p>junio, época de floración de los olivos. Esto explica la</p><p>subida generalizada del aceite, pero ¿por qué ha su-</p><p>bido el precio del aceite más en España que en Ale-</p><p>mania o Irlanda? Para esta pregunta también existe</p><p>una sencilla respuesta. En España se consume tanto</p><p>aceite que no hay prácticamente existencias (stock).</p><p>Los españoles consumen más de 11 litros de aceite</p><p>al año por persona. En otros países, en los que no se</p><p>consume tanto aceite de oliva, aún se encuentra a un</p><p>buen precio, porque el aceite que se está comprando</p><p>es de años anteriores.</p><p>Ante la subida de precios, el consumo ha bajado un</p><p>30 %. Lo tradicional en las casas españolas era com-</p><p>prar garrafas de aceite, que, por lo general, son de 5 li-</p><p>tros. Este año se han comprado menos garrafas y más</p><p>botellas. Hay que pensar que los más de 50 euros que</p><p>cuesta la garrafa es mucho para el bolsillo de una fa-</p><p>milia media española. Lo mismo ocurre con el aceite</p><p>la dieta</p><p>, hier fig.: Küche</p><p>el producto de</p><p>primerísima necesidad</p><p>, absolutes</p><p>Grundnahrungsmittel</p><p>el olivar</p><p>, Olivenhain</p><p>la almazara</p><p>, Ölmühle</p><p>la cuestión de fondo</p><p>, Grundproblem</p><p>la floración de los olivos</p><p>, Blüte der Olivenbäume</p><p>la garrafa</p><p>, Karaffe</p><p>pasar a ser</p><p>, werden zu</p><p>presumir</p><p>, sich rühmen</p><p>el aliño</p><p>, Art der Zubereitung;</p><p>Gewürz(mischung)</p><p>la Denominación de</p><p>Origen Protegida</p><p>, geschützte</p><p>Ursprungsbezeichnung</p><p>el pico</p><p>, hier: Spitze</p><p>el/la más abundante</p><p>, hier: die meistverbreitete</p><p>la propiedad</p><p>, hier: Eigenschaft</p><p>el contenido graso</p><p>, Fettgehalt</p><p>afrutado/a</p><p>, fruchtig</p><p>de calidad: se compra más aceite de oliva</p><p>virgen, pero menos oliva virgen extra, que</p><p>es el más caro y de mejor calidad. Es decir,</p><p>el aceite ha pasado a ser un lujo en poco</p><p>tiempo. Algo nuevo en un país en el que</p><p>cada región presume de sus aceitunas y</p><p>aliños.</p><p>Tipos de aceitunas, tipos de aceite</p><p>De España sale el 70 % del aceite que pro-</p><p>duce la Unión Europea, el 45 % de la pro-</p><p>ducción mundial. Tiene 200 variedades</p><p>diferentes de olivo, 32 Denominaciones</p><p>de Origen Protegidas. Parece claro que</p><p>tenemos diferentes tipos de aceite según</p><p>la región. Estas son las mejores olivas, las</p><p>más populares:</p><p>u PICUAL (en la punta tiene una especie</p><p>de pico, de ahí su nombre).</p><p>Zona: Jaén, Granada y Córdoba</p><p>La más abundante (900 000 hectáreas en</p><p>España). Es una de las mejores aceitunas</p><p>para hacer aceite por la cantidad de grasa</p><p>que tiene y por sus propiedades, tarda más</p><p>en oxidarse y resiste muy bien el calor, así</p><p>que es buena para cocinar.</p><p>v ARBEQUINA</p><p>Zona: Cataluña</p><p>Es una aceituna muy pequeña, pero con</p><p>gran contenido graso. La arbequina tiene</p><p>un sabor dulce y afrutado, por eso, el acei-</p><p>te de esta oliva es uno de los preferidos</p><p>para tomar en crudo.</p><p>Sevilla w</p><p>Málaga w</p><p>x Madrid,</p><p>Toledo,</p><p>Cáceres,</p><p>Badajoz,</p><p>Ciudad</p><p>Real</p><p>v Cataluña</p><p>Granada u w</p><p>Córdoba u w</p><p>Jaén u</p><p>80 %</p><p>del aceite se produce</p><p>en Andalucía</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>15</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>R</p><p>a</p><p>u</p><p>l</p><p>O</p><p>rt</p><p>in</p><p>/G</p><p>e</p><p>tt</p><p>y</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s;</p><p>i</p><p>S</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>ACEITUNA DE MESA</p><p>Aparte de las arbequina, picual, etc.,</p><p>hay las llamadas aceitunas de mesa,</p><p>las que se ponen de tapa, para comer.</p><p>Las más populares son las gordales,</p><p>grandes y con mucha carne, y la acei-</p><p>tuna tipo manzanilla, más pequeña y</p><p>de sabor suave. Tiene la ventaja de</p><p>que el hueso sale con facilidad, así</p><p>que es práctico y muchas de ellas se</p><p>comercializan sin hueso. Estas dos oli-</p><p>vas se dan, sobre todo, en la zona de</p><p>Sevilla. La aceituna de mesa se recoge</p><p>a mano, para no dañar el producto. Se</p><p>necesita mucha mano de obra, cada</p><p>persona puede recoger unos 200 kilos</p><p>diarios.</p><p>La aceituna, a diferencia de otras fru-</p><p>tas, no podemos comerla directamen-</p><p>te del árbol. Sabe muy amarga, por</p><p>eso, hay que tratarla, o bien con sosa</p><p>cáustica disuelta en agua, o bien sólo</p><p>con agua: se va cambiando el agua</p><p>durante días hasta que se consigue el</p><p>punto adecuado de amargor. Luego</p><p>las olivas se aliñan generalmente con</p><p>cítricos y hierbas aromáticas. Estas la-</p><p>bores las hacían tradicionalmente las</p><p>mujeres, mientras que los hombres se</p><p>encargaban de las tareas más duras,</p><p>que requieren más fuerza física, en el</p><p>campo. Hoy la mecanización permite</p><p>otro reparto de tareas.</p><p>la aceituna gordal</p><p>, Gordal-Olive</p><p>la mano de obra</p><p>, Arbeitskräfte</p><p>la sosa cáustica</p><p>, Natronlauge</p><p>disolver en agua ,</p><p>in Wasser auflösen</p><p>el punto adecuado de</p><p>amargor</p><p>, der richtige Grad von</p><p>Bitterkeit</p><p>encargarse de</p><p>, übernehmen</p><p>el reparto de tareas</p><p>, Aufgabenverteilung</p><p>Diesen Text hier</p><p>kostenlos anhören!</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>audio-gratis/03</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>16</p><p>Recogida de</p><p>aceitunas con</p><p>varas eléctricas</p><p>en Cambil, Jaén.</p><p>Trabajadores recogen</p><p>las aceitunas en mantas</p><p>en Granada.</p><p>¿CÓMO ELEGIR UN</p><p>BUEN ACEITE?</p><p>Tipo de aceite que debemos com-</p><p>prar: aceite de oliva virgen extra</p><p>(AOVE).</p><p>Fecha de consumo preferente:</p><p>Si es de este año, mejor.</p><p>De dónde es y dónde está enva-</p><p>sado: España, Italia y Grecia tienen</p><p>importantes controles de calidad.</p><p>El tipo de oliva depende de nues-</p><p>tro gusto. Lo mismo que si nos</p><p>decidimos por un cultivo ecológico</p><p>o no.</p><p>¿Tiene posos? En Alemania a</p><p>veces está algo congelado, pero lo</p><p>importante es que no tenga al fon-</p><p>do material orgánico porque, entre</p><p>otras cosas, puede estar rancio.</p><p>envasar</p><p>, abfüllen</p><p>el poso</p><p>, Bodensatz,</p><p>Ablagerung</p><p>32 millones de jornales</p><p>[Tageslöhne] en</p><p>campaña se calculan</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>17</p><p>w HOJIBLANCA</p><p>Zona: Málaga, Córdoba, Granada y</p><p>Sevilla</p><p>Es muy popular, se usa para hacer aceite,</p><p>pero también como aceituna de mesa. Su</p><p>sabor dulce al principio y amargo (como</p><p>a alcachofas) y picante después es muy</p><p>característico. Se mezcla con la variedad</p><p>picual y da grandes aceites.</p><p>x CORNICABRA</p><p>Zona: Madrid, Toledo, Ciudad Real,</p><p>Cáceres y Badajoz</p><p>A lo mejor no conocemos esta variedad,</p><p>pero está muy extendida. Este olivo es</p><p>muy resistente al clima seco y frío, y su</p><p>fruto da un aceite de gran calidad, amargo,</p><p>dulce, picante y equilibrado.</p><p>Para obtener un buen aceite es muy im-</p><p>portante el tipo de aceituna, pero también</p><p>su punto de maduración. Las aceitunas</p><p>se recogen entre octubre y enero. Cuan-</p><p>to más tarde se recoge, más grasa tiene la</p><p>aceituna y menos cantidad necesitamos</p><p>para obtener más aceite. Lo que ocurre</p><p>es que, si la oliva está demasiado madura,</p><p>pierde propiedades, sabor, etc. Es todo un</p><p>arte saber el momento óptimo para reco-</p><p>ger la aceituna. La oliva es verde primero</p><p>y a medida que madura es rojiza o negra.</p><p>La calidad del aceite</p><p>También en las grasas hay modas. De he-</p><p>cho, en los años 70 y 80 en España nadie</p><p>desayunaba aceite, esto era cosa de abue-</p><p>los o de gente muy humilde. La margarina</p><p>era el colmo de la modernidad para los es-</p><p>pañoles, lo mismo que las sopas de sobre</p><p>o el pan blanco de molde. Por suerte, vol-</p><p>vemos a abrazar las tradiciones. Y el aceite</p><p>es una de ellas. Lo que sí es relativamente</p><p>nuevo es la nomenclatura. Ahora, si uno</p><p>quiere ser “moderno”, no pide aceite de</p><p>oliva virgen extra, pide AOVE, que es exactamente</p><p>lo mismo, pero suena más cool.</p><p>Por su calidad distinguimos: AOVE (aceite de oliva</p><p>virgen extra), en inglés, EVOO, es el primer zumo de</p><p>oliva, el menos ácido y con mayor sabor a fruta. Mu-</p><p>chos piensan</p><p>que el color, lógicamente más verde, es</p><p>garantía de calidad, pero no siempre es así. Es ideal</p><p>para tomar en crudo, en ensaladas. El aceite de oliva</p><p>virgen es un buen aceite, también es zumo de oliva,</p><p>pero no tiene la misma calidad que el extra; actual-</p><p>mente, por su precio, es el más comprado en España.</p><p>Es especialmente bueno para cocinar y freír.</p><p>Cuando hablamos de aceite de oliva, queremos</p><p>decir que el origen de esta grasa es la aceituna, por lo</p><p>general, es un aceite “lampante”, en principio, no apto</p><p>para el consumo. Pero se refina mediante un proceso</p><p>químico y se mezcla con AOVE. Luego, depende de la</p><p>mezcla, se comercializa como “aceite de oliva suave”</p><p>o “intenso”. Ninguno de los dos tiene las propiedades</p><p>de un aceite virgen extra. Su nombre, lampante, viene</p><p>de los romanos, que lo usaban para las lámparas.</p><p>El tiempo que transcurre desde que se coge la acei-</p><p>tuna del árbol hasta que llega al molino determina la</p><p>El tiempo desde la recogida</p><p>de la aceituna hasta que</p><p>va al molino determina la</p><p>calidad del aceite.</p><p>equilibrado/a</p><p>, hier: ausgewogen</p><p>el punto de maduración</p><p>, Reifegrad</p><p>recoger</p><p>, hier: ernten</p><p>humilde</p><p>, hier: arm</p><p>la sopa de sobre</p><p>, Tütensuppe</p><p>el pan blanco de molde</p><p>, Weißbrot in Kastenform</p><p>volver a abrazar</p><p>, hier, etwa: zurückkehren</p><p>zu, sich zurückbesinnen auf</p><p>la nomenclatura</p><p>, hier: Namensgebung</p><p>el zumo de oliva</p><p>, Saft der Oliven F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>M</p><p>o</p><p>n</p><p>ic</p><p>a</p><p>G</p><p>u</p><p>m</p><p>m</p><p>/l</p><p>a</p><p>if</p><p>A</p><p>g</p><p>e</p><p>n</p><p>tu</p><p>r;</p><p>E</p><p>lv</p><p>is</p><p>B</p><p>a</p><p>ru</p><p>kc</p><p>ic</p><p>/G</p><p>e</p><p>tt</p><p>y</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s;</p><p>iS</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>150 000 empleos genera</p><p>esta industria</p><p>Haga un ejercicio en</p><p>ECOS ÜBUNGSHEFT</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>18</p><p>JOSÉ LUIS CODES BELDA</p><p>Productor de aceite en Martos, Jaén.</p><p>Hacienda Bordo. Cultivo tradicional.</p><p>Aceituna picual (marteña, de Martos).</p><p>Olivo en tres pies (solo permite la recogida</p><p>manual con cuadrillas).</p><p>Productor de aceite</p><p>ECOS ha entrevistado a José Luis Codes Belda,</p><p>productor de aceite de oliva en Martos, Jaén. Una de</p><p>las localidades donde la economía depende 100 %</p><p>de la aceituna. Allí se recogen unos 80 millones de</p><p>kilos al año. Su familia, materna y paterna, siempre</p><p>tuvo olivar. Sabe de lo que habla. Su abuelo fue el</p><p>primero. Él ha heredado las tierras y el amor por el</p><p>cultivo de la aceituna, que es un trabajo duro. Mu-</p><p>chos de sus primos han vendido sus olivares, pero él</p><p>se resiste: “Es una cosa que siempre he visto en mi</p><p>casa, la cosecha del aceite, el ir al campo a ver… Los</p><p>años buenos, en que llovía mucho, había más alegría</p><p>económica y en los malos había menos”. José Luis</p><p>entiende que el olivo es parte de su pasado: “Antes</p><p>había mucha más mano de obra y esto encarecía el</p><p>producto, pero era más bonito, siempre que uno</p><p>iba al campo, había mucha gente”. Si todo va bien,</p><p>el aceite también será su futuro, si sus hijos – tiene</p><p>tres y a los tres les gusta el campo– se animan a</p><p>continuar su labor.</p><p>La subida del precio del aceite es un problema que</p><p>le afecta en primera persona. El problema, nos ex-</p><p>plica, es la falta de lluvias de los últimos años, pero</p><p>también la subida de los fertilizantes: “El abono ha</p><p>experimentado una subida de precios brutal en los</p><p>la cuadrilla</p><p>, hier: Gruppe, Team</p><p>heredar</p><p>, erben</p><p>encarecer</p><p>, verteuern</p><p>la labor</p><p>, Tätigkeit, Arbeit</p><p>le afecta en primera</p><p>persona</p><p>, betrifft ihn persönlich</p><p>el fertilizante</p><p>, Dünger; Düngemittel</p><p>el abono</p><p>, Dünger</p><p>dispararse</p><p>, in die Höhe schießen</p><p>el rendimiento</p><p>, hier: Menge Öl, das man</p><p>aus einem Kilo Oliven erhält</p><p>extraer</p><p>, fig.: gewinnen, erhalten</p><p>abaratar</p><p>, verbilligen</p><p>plantearse</p><p>, hier: erwägen</p><p>el cultivo en seto</p><p>, Anbau in “Heckenform”;</p><p>Anbau in Baumreihen</p><p>arrancar</p><p>, herausreißen</p><p>no poner impedimento</p><p>, keine Hindernisse in den</p><p>Weg legen</p><p>goloso/a</p><p>, hier: finanziell</p><p>lohnenswert</p><p>la incógnita</p><p>, hier fig.: offene Frage;</p><p>Unbekannte</p><p>ir a menos</p><p>, weniger werden</p><p>la sustitución</p><p>, Austausch; Ersetzen</p><p>últimos años. Antes de la guerra de Ucra-</p><p>nia ya había empezado a subir (…), pero</p><p>cuando comienza la guerra, el precio se</p><p>dispara”. José Luis nos explica que otro</p><p>factor importante es que los molinos de</p><p>aceite funcionan con electricidad y esta</p><p>también ha subido. “Para nosotros, nos</p><p>dice, el problema es que ganamos me-</p><p>nos” porque “la falta de lluvia hace que</p><p>recojamos menos aceitunas y, además,</p><p>que esta tenga menos rendimiento. Y a</p><p>nosotros, en la almazara, nos pagan por</p><p>kilos de aceitunas y por el rendimiento</p><p>que tienen (es decir, la cantidad de aceite</p><p>que se extrae por kilo de aceitunas).</p><p>Ante esta situación, comenta José Luis,</p><p>el agricultor se pregunta: “¿Cómo puedo</p><p>abaratar los costes?”. Desde hace algunos</p><p>años, muchos se están planteando el</p><p>cultivo en intensivo y en superintensi-</p><p>vo, “lo que se llama cultivo en seto”, nos</p><p>explica. La ventaja fundamental es que</p><p>los costes son menores. Ahora mismo</p><p>en España ocurre que, por una parte, hay</p><p>empresas que arrancan los olivos, gratis,</p><p>a cambio de la madera. Y, por otra, que “la</p><p>Administración, de momento, no pone</p><p>impedimento en arrancar estos árboles</p><p>–aunque tengan muchos años– y esto</p><p>es muy goloso…”. “En Martos hay olivos</p><p>con más de 100 y más de 150 años”,</p><p>afirma serio. Además, hay que hacer una</p><p>inversión muy importante y luego se</p><p>está unos años sin tener cosecha. Pero la</p><p>gran incógnita del cultivo en seto es que</p><p>la plantación más antigua en España no</p><p>tiene más de 30 años. Y es cierto que el</p><p>olivo en seto, con el tiempo, va a menos,</p><p>y ya se han dado casos de sustitución</p><p>de estas plantaciones: “El árbol tradi-</p><p>cional dura más dando aceitunas”, dice</p><p>convencido.</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>19</p><p>extendido/a</p><p>, verbreitet</p><p>recoger</p><p>, hier: ernten</p><p>hace falta</p><p>, es ist notwendig</p><p>tratar</p><p>, behandeln</p><p>VIRGINIA AZAÑEDO</p><p>Nació en Cádiz y es periodista.</p><p>Conoce bien el olivar, pues su</p><p>abuelo era agricultor y tenía</p><p>aceite de cosecha propia. Con</p><p>las sobras [Reste] del aceite su</p><p>abuela hacía jabón.</p><p>calidad del producto final. Cuanto menos</p><p>tiempo transcurre, más propiedades tiene</p><p>el aceite y mejor calidad. Por eso, es muy</p><p>importante cómo se recoge la aceituna.</p><p>Se puede recoger de tres maneras dife-</p><p>rentes: a mano (por ordeño) una a una,</p><p>pero es muy caro; vareando el árbol (de</p><p>manera individual con varas tradicionales</p><p>o eléctricas), así la oliva cae a unas man-</p><p>tas, se recoge en sacos o cajas y se lleva a la</p><p>almazara. Y, por último, se puede recoger</p><p>con máquinas: se llama recogida en “para-</p><p>guas” porque una lona que sale del tractor</p><p>rodea al árbol; después se hace que vibre el</p><p>tronco del árbol y así cae la fruta a la lona</p><p>en forma de paraguas invertido. Este mé-</p><p>todo es rápido y más económico que los</p><p>anteriores.</p><p>Pero lo ultimísimo en el cultivo de oli-</p><p>vos, y en la manera de recoger la aceituna,</p><p>es en seto. Este tipo de cosecha surgió</p><p>en Huesca (Aragón), donde unos agri-</p><p>cultores decidieron recolectar olivas con</p><p>las máquinas que tenían para recolectar</p><p>uvas. Funcionó. En este caso, la poda del</p><p>olivo es fundamental porque los árboles</p><p>deben ser pequeños para que pasen por en medio de</p><p>una máquina recolectora. Sí, ha leído bien, la máquina</p><p>pasa por encima de los árboles que están plantados</p><p>en línea. Este tipo de recolección es revolucionaria:</p><p>si antes, para recoger la aceituna de una finca de 1000</p><p>hectáreas, se necesitaban unos 400 trabajadores, aho-</p><p>ra se necesitan cinco. La aceituna se recoge tan rápido</p><p>que casi seguro será aceite virgen extra, porque, entre</p><p>otras cosas, no hay lugar para que se contamine de la</p><p>fruta. Los más optimistas afirman que en tan solo dos</p><p>años los olivos ya producen y el árbol necesita me-</p><p>nos sustancias químicas. Por tanto, es más sostenible.</p><p>Pero lo alucinante es la rapidez y la cantidad de fruta</p><p>que se recoge: unos 6000 kilos por hora y hasta 7000</p><p>por hectárea. Por ejemplo, Écija (Sevilla), localidad</p><p>famosa por el calor seco y extremo, tiene un molino</p><p>con una producción anual de</p><p>110 millones de kilos, la</p><p>mayor de España (compite con Jaén, donde el paisaje</p><p>es únicamente de olivos hasta donde alcanza la vis-</p><p>ta). En Écija el 40 % de la producción es en seto. Por el</p><p>momento, hay 400 000 hectáreas plantadas así, el 50 %</p><p>de ellas en España. En 2030, el 20 % de la producción</p><p>mundial será en seto.</p><p>recoger por ordeño</p><p>, ordeñar se traduce por</p><p>“melken”; aquí, recoger por</p><p>ordeño significa “ernten</p><p>durch Abstreifen mit der</p><p>Hand”</p><p>varear</p><p>, hier: mit einem Stock/</p><p>einer Stange vom Baum</p><p>herunterschlagen</p><p>la vara</p><p>, Stock; Stange; Stab</p><p>la manta</p><p>, Decke</p><p>la lona</p><p>, Plane</p><p>invertido/a</p><p>, umgedreht</p><p>surgir</p><p>, aufkommen</p><p>la poda</p><p>, Beschnitt</p><p>pasar por en medio de una</p><p>máquina recolectora</p><p>, die richtige Größe haben,</p><p>damit eine Erntemaschine</p><p>durch die Baumreihen fahren</p><p>und von oben abernten kann</p><p>en línea</p><p>, in Reihen</p><p>sostenible</p><p>, nachhaltig</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>V</p><p>ir</p><p>g</p><p>in</p><p>ia</p><p>A</p><p>z</p><p>a</p><p>ñ</p><p>e</p><p>d</p><p>o</p><p>; i</p><p>S</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>EN POCAS PALABRAS</p><p>De las 200 variedades de olivas, las más</p><p>extendidas en España son la arbequina, la</p><p>picual, la hojiblanca y la cornicabra. El 80 %</p><p>del aceite español se produce en Andalu-</p><p>cía, gran parte en Jaén. El aceite de oliva</p><p>virgen extra (AOVE) es un producto muy</p><p>querido a nivel internacional. Sin embargo,</p><p>por el cambio climático y la sequía en los</p><p>últimos años, en España los precios han</p><p>subido mucho. La presión económica lleva</p><p>a los productores a buscar nuevas formas</p><p>de recoger las aceitunas: hay menos tra-</p><p>bajo manual y se utilizan cada vez más las</p><p>máquinas. La mejor época para recogerlas</p><p>es entre octubre y enero. Para poder comer</p><p>las aceitunas —y para producir aceite—</p><p>hace falta tratarlas, no se pueden comer</p><p>directamente del árbol.</p><p>350 000</p><p>agricultores se dedican al aceite</p><p>de oliva en España</p><p>Recogida de la aceituna con la mano (por ordeño).</p><p>EN PORTADA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>20</p><p>metros de altura sobre el nivel del</p><p>mar tiene la montaña más alta de</p><p>América Latina: el Aconcagua, en</p><p>los Andes argentinos. Una altura</p><p>que no asustó al grupo de cholitas</p><p>bolivianas que conquistó la cima</p><p>de esta montaña. Ellas se llaman a</p><p>sí mismas “cholitas escaladoras”.</p><p>Son las primeras mujeres aimaras</p><p>que realizan esta hazaña. Sus nom-</p><p>bres son Dora Magueño Machaca,</p><p>Ana Lía Gonzales Magueño, Ce-</p><p>cilia Llusco Alaña, Lidia Huayllas</p><p>Estrada y Elena Quispe Tincuta.</p><p>Cuando les preguntaron qué es lo</p><p>que más les gusta de subir monta-</p><p>ñas, respondieron: “Flotamos en el</p><p>cielo y nos olvidamos de todo”.</p><p>6962</p><p>asustar</p><p>, erschrecken</p><p>el cholo / la chola</p><p>, Anden, ugs.:</p><p>Indigene/r</p><p>conquistar la cima</p><p>, den Gipfel</p><p>erklimmen</p><p>escalador/a</p><p>, kletternd, Kletter-</p><p>aimara</p><p>, Angehörige/r des</p><p>Volks der Aimara</p><p>la hazaña</p><p>, große Leistung,</p><p>Großtat</p><p>flotar</p><p>, hier: schweben</p><p>CIFRA</p><p>FÁCIL</p><p>Silvina Moschini es la primera mujer de América Latina que ha</p><p>convertido su empresa en un “unicornio”. Esta argentina de 52</p><p>años es la fundadora, junto con su esposo, de TransparentBu-</p><p>siness, una empresa dedicada al teletrabajo. La empresa surgió</p><p>en 2008, mucho antes de la pandemia. Moschini fue capaz de</p><p>anticipar la importancia del teletrabajo. Se dio cuenta de que</p><p>esta forma de trabajo puede beneficiar tanto al jefe como al</p><p>empleado. La idea era muy sencilla: no hay necesidad de que</p><p>las personas estén en una oficina si pueden estar frente a un</p><p>computador. Con este fin su empresa desarrolló un software</p><p>para facilitar el teletrabajo. Pero para realizar su idea les faltaba</p><p>financiación. Así que usaron el siste-</p><p>ma de equity crowdfunding. Este siste-</p><p>ma es una financiación colectiva a</p><p>través de internet. Los inversores</p><p>participan en el proceso de am-</p><p>pliación de capital de la empresa y</p><p>reciben a cambio cierto número de</p><p>acciones de la misma. Los inverso-</p><p>res confiaron, llegó la pande-</p><p>mia y la empresa de</p><p>Moschini se convirtió</p><p>en un unicornio.</p><p>INTERMEDIO</p><p>PERSONAJE</p><p>Silvina Moschini, primer “unicornio”</p><p>surgir</p><p>, entstehen</p><p>anticipar</p><p>, hier: voraussehen</p><p>beneficiar a</p><p>, von Nutzen sein für</p><p>la necesidad</p><p>, hier: Notwendigkeit</p><p>el fin</p><p>, hier: Ziel</p><p>el inversor</p><p>, Investor</p><p>la ampliación de capital</p><p>, Kapitalerhöhung;</p><p>Kapitalaufstockung</p><p>las acciones</p><p>, hier: Aktien</p><p>sin cotizar en bolsa</p><p>, ohne an der Börse</p><p>notiert zu sein</p><p>UNICORNIO</p><p>Las empresas unicornio son aquellas com-</p><p>pañías creadas hace menos de diez años</p><p>que, sin cotizar en bolsa ni haber sido</p><p>adquiridas por un tercero, logran un valor</p><p>de 1000 millones de dólares o más a nivel</p><p>mundial. Es el sueño de cualquier start-up</p><p>tecnológica que acaba de empezar.</p><p>u</p><p>x</p><p>w</p><p>v</p><p>u</p><p>PANORAMA LATINOAMÉRICA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>21</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>G</p><p>e</p><p>tt</p><p>y</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s;</p><p>iS</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>; A</p><p>la</p><p>m</p><p>y</p><p>Una cana sue-</p><p>le ser un pelo</p><p>blanco, y cano -</p><p>sa la persona</p><p>con pelo de este</p><p>color. Pero en</p><p>América Lati-</p><p>na “cana” tiene,</p><p>además, otro</p><p>significado</p><p>muy diferen-</p><p>te: cárcel. “Han</p><p>metido a Juan</p><p>en la cana”. Se</p><p>usa también el</p><p>verbo “enca-</p><p>nar”: “Han en-</p><p>canado a Juan”.</p><p>Tanto el sus -</p><p>tantivo como</p><p>el verbo son de</p><p>uso coloquial.</p><p>FÁCIL</p><p>LA PALABRA DEL MES</p><p>CANA</p><p>canoso/a</p><p>, grauhaarig,</p><p>weißhaarig</p><p>meter</p><p>, stecken</p><p>tanto... como...</p><p>, sowohl... als auch...</p><p>son de uso coloquial</p><p>, sind umgangs-</p><p>sprachlichen</p><p>Gebrauchs</p><p>Los obispos y arzobispos de la Iglesia católica ar-</p><p>gentina ya no reciben dinero del Estado. Durante</p><p>más de 40 años, el Estado les dio una asignación</p><p>mensual de unos 55 000 pesos (58 euros al cam-</p><p>bio oficial). Así lo determinó una ley de la época</p><p>de la dictadura aprobada en 1979. Durante todo</p><p>este tiempo, más de cien clérigos se beneficiaron</p><p>de la norma. La mayoría de los argentinos son</p><p>católicos. La Constitución establece desde 1853</p><p>que el Gobierno sostiene el culto católico. Pero</p><p>la separación entre Estado e Iglesia empezó de</p><p>forma gradual en 2018, cuando en Argentina se</p><p>debatía la ley del aborto. Ahora, en una decisión</p><p>histórica, la Iglesia ha renunciado a ese dinero,</p><p>como anunció en la última Conferencia Episco-</p><p>pal del país sudamericano. El novísimo Gobierno</p><p>del ultraderechista Javier Milei no ha tenido</p><p>nada que ver con la decisión, pero ha celebrado la</p><p>noticia.</p><p>INTERMEDIO</p><p>IGLESIA</p><p>Argentina separa</p><p>Iglesia y Estado</p><p>la asignación mensual</p><p>, monatliche Geldanweisung</p><p>aprobar una ley</p><p>, ein Gesetz verabschieden</p><p>el clérigo</p><p>, Kleriker, Geistlicher</p><p>sostener</p><p>, unterstützen</p><p>de forma gradual</p><p>, allmählich, schrittweise</p><p>la Conferencia Episcopal</p><p>, Bischofskonferenz</p><p>novísimo/a</p><p>, ganz neu</p><p>Allí donde ningún animal</p><p>habita, por encima de los 6000</p><p>metros sobre el nivel del mar,</p><p>allí habita el ratón orejudo</p><p>(Phyllotis vaccarum). En 2020,</p><p>se capturó un ejemplar vivo</p><p>de este ratón en la cumbre</p><p>del volcán Llullaillaco, a</p><p>6739 metros sobre el nivel</p><p>del mar. Esto convierte a</p><p>este animalito en el primer</p><p>mamífero documentado</p><p>(aparte del ser humano) que</p><p>alcanza tal altitud. El hábitat</p><p>del ratón orejudo se extiende</p><p>desde Ecuador hasta Chile y</p><p>Argentina, pasando por Perú</p><p>y Bolivia. El ratoncito alcanza</p><p>una longitud cabeza-torso</p><p>de 7 a 15 centímetros, la cola</p><p>mide de 5 a 17 centímetros y</p><p>su peso oscila entre 20 y 100</p><p>gramos. Las grandes orejas, de</p><p>2 a 3 centímetros de largo, son</p><p>una característica que le da su</p><p>nombre.</p><p>ANIMALES</p><p>Un ratón extremo</p><p>INTERMEDIO</p><p>habitar</p><p>, hier: leben, vorkommen</p><p>el ratón orejudo</p><p>, Blattohrmaus</p><p>el mamífero</p><p>, Säugetier</p><p>documentado/a</p><p>, hier: bekannt</p><p>el hábitat</p><p>, Lebensraum</p><p>el torso</p><p>, Rumpf</p><p>v</p><p>PANORAMA LATINOAMÉRICA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>22</p><p>Esta es la segunda vez que el pueblo chileno rechaza una propues-</p><p>ta para reformar la Constitución. El segundo plebiscito se realizó</p><p>el pasado 17 de diciembre. Más del 55 % de los chilenos votaron en</p><p>contra. El 44 %, a favor.</p><p>Contexto</p><p>En 2019 se produce el estallido social en Chile. Las desigualdades</p><p>sociales y económicas son muy grandes. Sebastián Piñera, un</p><p>empresario</p><p>multimillonario, es presidente del país. Tiene sólo un</p><p>12 % de aprobación popular. Los chilenos quieren un cambio de</p><p>modelo urgente. Entonces, llega Gabriel Boric a la presidencia en</p><p>2022. De izquierdas y con 36 años, es el presidente más joven de</p><p>la historia de Chile. Boric propone reformar la Constitución. La</p><p>Constitución chilena es de 1980, de la dictadura de Augusto Pino-</p><p>chet. Se elabora una nueva Constitución y se pregunta al pueblo</p><p>chileno en un plebiscito en 2022 si la quiere. Los chilenos dicen</p><p>que no. Un 38,13 % vota a favor; un 61,87 %, en contra.</p><p>Por qué se ha rechazado la nueva propuesta</p><p>Los críticos dicen que el nuevo texto se ha inclinado mucho hacia</p><p>la derecha y es profundamente neoliberal. No responde a las de-</p><p>mandas que surgieron en las protestas de 2019. Por otro lado, los</p><p>chilenos están cansados. Los estudios de opinión demuestran que</p><p>un tercio de los votantes (32 %) está “poco o nada” interesado en el</p><p>proceso. Por último, el rechazo es un castigo a la clase política, que</p><p>no ha logrado unir a los distintos sectores políticos del país.</p><p>¿Cuál es el futuro?</p><p>El presidente Gabriel Boric ha dicho que durante su mandato (le</p><p>quedan dos años) no se llevará a cabo un nuevo proceso constitu-</p><p>cional, pues el país tiene otras urgencias.</p><p>EN BOCA DE TODOS</p><p>La reforma constitucional</p><p>chilena fracasa una vez más</p><p>INTERMEDIO</p><p>el estallido social</p><p>, Ausbruch sozialer</p><p>Unruhen</p><p>la aprobación popular</p><p>, Zustimmung in der</p><p>Bevölkerung</p><p>la demanda</p><p>, Forderung</p><p>surgir</p><p>, hier: aufkommen</p><p>no ha logrado unir...</p><p>, hat es nicht geschafft, ...</p><p>zu vereinen</p><p>llevar a cabo</p><p>, durchführen</p><p>El Perú es un país de presidentes polémicos. Polémi-</p><p>co es una palabra suave, si tenemos en cuenta que la</p><p>mayoría de los expresidentes peruanos vivos están</p><p>en la cárcel. Sin embargo, el más polémico de todos</p><p>sus expresidentes es quizá Alberto Fujimori. “El</p><p>Chino” gobernó el Perú entre 1990 y 2000. Su forma</p><p>de gobernar fue –en sus propias e irónicas palabras–</p><p>una “dictablanda”. Es decir, una dictadura blanda. En</p><p>2000, Fujimori quiso presentarse por tercera vez a la</p><p>presidencia y, para hacerlo, intentó cambiar la Consti-</p><p>tución. Pero el escándalo de los “vladivideos” destruyó</p><p>sus esperanzas y Fujimori huyó del país. Poco después,</p><p>fue detenido en Chile y condenado a 25 años de pri-</p><p>sión. Ahora, Alberto Fujimori está libre. Catorce años</p><p>después de haber sido condenado a 25 años de prisión,</p><p>el Tribunal Constitucional ha concedido un indulto</p><p>humanitario. Alberto Fujimori tiene 85 años.</p><p>POLÍTICA</p><p>Fujimori sale de prisión</p><p>INTERMEDIO</p><p>polémico/a</p><p>, umstritten</p><p>fue detenido/a</p><p>, wurde festgenommen</p><p>conceder</p><p>, gewähren</p><p>el indulto humanitario</p><p>, Begnadigung aus</p><p>humanitären Gründen</p><p>las grabaciones de video</p><p>caseras</p><p>, selbstgemachte</p><p>Videoaufnahmen</p><p>sobornar</p><p>, bestechen</p><p>VLADIVIDEOS</p><p>Los vladivideos son una</p><p>colección de grabaciones de</p><p>video caseras que realizó</p><p>el exjefe del Servicio de</p><p>Inteligencia Nacional del</p><p>Perú, Vladimiro Montesinos.</p><p>En estos videos se observa</p><p>cómo Montesinos soborna</p><p>a empresarios, directivos</p><p>de medios de comunicación</p><p>y políticos para ponerlos a</p><p>disposición del fujimorismo.</p><p>Diesen Text hier</p><p>kostenlos anhören!</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>audio-gratis/03</p><p>w</p><p>x</p><p>PANORAMA LATINOAMÉRICA</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>23</p><p>El Ecuador</p><p>Das Land am Äquator hat bewegte Jahre hinter</p><p>sich – und die Präsidenten waren selten auf der</p><p>Höhe der Zeit...</p><p>D</p><p>urante once años, entre 1996</p><p>y 2007, el Ecuador tuvo siete</p><p>mandatarios distintos. Prime-</p><p>ro los elegíamos, segundo salíamos a las</p><p>calles a protestar por sus medidas y, terce-</p><p>ro, éramos gobernados por binomios que</p><p>nunca estuvieron a la altura o por presi-</p><p>dentes de la Asamblea Nacional que no</p><p>fueron electos para dirigir el país.</p><p>En 2006, llenos de esperanza, votamos</p><p>por un hombre joven, de izquierdas, que re-</p><p>presentaba el cambio. Este hombre se que-</p><p>dó con el poder a lo largo y ancho de una</p><p>década. Se llama Rafael Correa y es uno de</p><p>los usuarios más activos de la red social X.</p><p>El hombre, actualmente sentenciado por</p><p>casos de corrupción y en calidad de prófu-</p><p>go, no ha vuelto a pisar suelo patrio.</p><p>Correa condujo la Administración más</p><p>exitosa de nuestra historia, dicen. Curioso:</p><p>asegura haber construido un paraíso, pero</p><p>no se quedó a vivir en él; reside en Bélgica</p><p>y cuando no está en X, da clases y charlas</p><p>magistrales en universidades de distintos</p><p>continentes (recibe aplausos, a veces llora</p><p>en público). Al final de su gestión, dos ree-</p><p>lecciones mediante, la mitad-más-uno del</p><p>país llegó a despreciarlo y su partido puso</p><p>de candidato a Lenín Moreno, primer vi-</p><p>cepresidente y aparente súbdito.</p><p>Abril, 2017. Moreno, cuyo discurso era</p><p>una extensión del discurso en funciones,</p><p>ganó las presidenciales con un supuesto</p><p>51,6 %. Digo “supuesto” porque entre las</p><p>cifras a boca de urna, que ubicaron al par-</p><p>tido de gobierno en segundo lugar, y las</p><p>cifras oficiales hubo un corte de electri-</p><p>cidad. Las páginas web dispuestas por el</p><p>Estado para llevar el escrutinio interrum-</p><p>pieron su transmisión y, poco después</p><p>—oh, sorpresa—, fue declarado ganador</p><p>indiscutible el candidato correísta.</p><p>Asumido el cargo, Lenín Moreno le dio</p><p>la espalda a Rafael Correa. Unos aplau-</p><p>dimos la emancipación, otros lloraron</p><p>la traición. El mismo Correa se refirió a</p><p>Moreno, alguna vez un hombre casi tan</p><p>perfecto como él, como un sujeto “de po-</p><p>cas luces”. Así llegamos al 2020, a la pan-</p><p>demia, y la crisis de salud reveló un país</p><p>de oportunidades, donde los recursos</p><p>públicos estaban a disposición de quien</p><p>antes y mejor pudiera atarlos a sus patas</p><p>y levantar vuelo.</p><p>De Correa llegamos a decir que era “el</p><p>peor gobierno de la historia”; de Moreno</p><p>se dijo “este sí que es el peor gobierno de</p><p>la historia”, y de Guillermo Lasso, el em-</p><p>presario conservador y derechoso que</p><p>interrumpió su mandato antes de ser el</p><p>próximo presidente a tumbar, se dijo, otra</p><p>vez, “ahora sí, no hay dudas, este es el peor</p><p>gobierno de la historia”.</p><p>En la recién pasada campaña electoral,</p><p>un hombre joven deslumbró a la audien-</p><p>cia y pasó de outsider a mejor opcionado.</p><p>Su nombre es Daniel Noboa, tiene treinta</p><p>y cinco años de edad, cumplió funciones</p><p>como asambleísta (nadie tiene muy cla-</p><p>ro qué hizo), viene de una familia que se</p><p>conoce como “corporación” y podría ser la</p><p>más adinerada del país. Este es, hoy, nues-</p><p>tro presidente.</p><p>Ante lo que parece ser, ahora sí, el mo-</p><p>mento más grave de nuestra historia,</p><p>mientras repartimos culpas entre mafias</p><p>y narco-Estados, mientras los principales</p><p>acusados de los peores crímenes son fun-</p><p>cionarios públicos, abogados, fiscales o</p><p>jueces, mientras se nos acaban los dedos y</p><p>los corazones para contar los muertos por</p><p>asesinatos que ocurren a plena luz del día</p><p>y en cualquier parte, hemos elegido a un</p><p>niño para que nos salve.</p><p>el mandatario</p><p>, Präsident</p><p>el binomio</p><p>, hier: Gruppe von</p><p>Menschen</p><p>sentenciar</p><p>, verurteilen</p><p>en calidad de prófugo/a</p><p>, momentan flüchtig</p><p>la charla magistral</p><p>, hier: Vortrag, Rede</p><p>la gestión</p><p>, hier: Amtsführung</p><p>dos reelecciones mediante</p><p>, zwischenzeitlich zwei</p><p>Mal wiedergewählt</p><p>el súbdito</p><p>, Untertan</p><p>la extensión del discurso</p><p>en funciones</p><p>, Fortsetzung der</p><p>Regierungserklärungen</p><p>disponer</p><p>, hier: bereitstellen</p><p>el escrutinio</p><p>, Stimmenauszählung</p><p>asumir el cargo</p><p>, LA: das Amt antreten</p><p>de pocas luces</p><p>, nicht der/die Hellste</p><p>a tumbar</p><p>, der zu stürzen war</p><p>deslumbrar</p><p>, überwältigen; blenden</p><p>POR JUAN FERNANDO ANDRADE AVANZADO</p><p>JUAN FERNANDO</p><p>ANDRADE,</p><p>ecuatoriano, perio-</p><p>dista, escritor. Sus</p><p>temas cubren cultura</p><p>y actualidad. Ha</p><p>publicado las novelas</p><p>Hablas demasiado</p><p>y Adicto + comedia</p><p>romántica.</p><p>ESCENAS DE ULTRAMAR</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>24</p><p>Riders venezolanos</p><p>los ciclistas que</p><p>alimentan Madrid</p><p>Fast alle Essenslieferanten in Spaniens Hauptstadt</p><p>stammen aus Venezuela. Wir</p><p>haben Ramón, Diego</p><p>und Jesús in Madrid bei ihrer Arbeit und ihren Touren</p><p>begleitet. POR ALBERTO ANDREO INTERMEDIO</p><p>a medias</p><p>, hier: halb gelesen</p><p>dar por imposible</p><p>, für nicht machbar halten</p><p>puede que + subjuntivo</p><p>, vielleicht</p><p>el índice</p><p>, hier: Zeigefinger</p><p>la aplicación de comida a</p><p>domicilio</p><p>, Lieferservice-App</p><p>el repartidor</p><p>, hier: Essenslieferant</p><p>diluviar</p><p>, sintflutartig regnen</p><p>calado/a hasta los huesos</p><p>, nass bis auf die Haut</p><p>sin parar</p><p>, ununterbrochen</p><p>el finde</p><p>, ugs.: Wochenende</p><p>jugársela</p><p>, sein Leben riskieren</p><p>a lomos de</p><p>, hier: auf dem Sattel</p><p>(von)</p><p>la fuente periodística</p><p>, journalistische Quelle</p><p>L</p><p>a escena la hemos vivido todos, sobre</p><p>todo, en fin de semana: llega el momen-</p><p>to de la cena y nadie tiene ganas de co-</p><p>cinar. Ni siquiera un sencillo sándwich.</p><p>Llevas todo el día descansando o quizá</p><p>aprovechaste para limpiar la casa, ter-</p><p>minar de leer aquel libro que tenías a medias o de ma-</p><p>tar al último monstruo del videojuego, ese que diste</p><p>por imposible. O puede que hayas estado todo el día</p><p>fuera con los amigos o de visitas a la familia. Da igual,</p><p>el caso es que nadie quiere mover ni un dedo. Bue-</p><p>no, sí, quizá el índice sobre la aplicación de comida a</p><p>domicilio en el móvil. Al hacerlo, múltiples opciones</p><p>se presentan ante tus ojos: comida china, japonesa,</p><p>vietnamita. ¿Hamburguesas o pizza? Algunos refres-</p><p>cos y un postre dulce. Listo. Es sábado y tardará más</p><p>de lo habitual porque hay mucha demanda: sobre 45</p><p>minutos. Llega el repartidor puntual y simpático.</p><p>Afuera está diluviando y el chico viene calado hasta</p><p>los huesos. No importa. La comida llega perfecta. Da</p><p>las gracias y se marcha mientras su teléfono suena sin</p><p>parar. Deben de ser más pedidos o alguien, quizá la</p><p>pareja, que lo reclama insistentemente.</p><p>“Ya te digo yo que la pareja un sábado por la noche</p><p>no va a ser”, dice Ramón. “Las horas de más trabajo son</p><p>por la mañana, entre las nueve y las once, al mediodía,</p><p>entre la una y las tres, y ya en la noche, desde las ocho</p><p>hasta las once y media, más o menos”. Y es peor, añade,</p><p>cuando es fin de semana. “Los findes son</p><p>una locura”, confirma a su lado Jesús.</p><p>Saben de lo que hablan. El primero, de</p><p>49 años, lleva cerca de nueve meses traba-</p><p>jando de repartidor en Madrid. El segundo,</p><p>de 42, con un poco más de experiencia, afir-</p><p>ma con la cabeza cuando habla su “pana”,</p><p>palabra usada por los venezolanos para</p><p>referirse a los amigos. A su alrededor hay</p><p>más compañeros de trabajo esperando pe-</p><p>didos. No son transportistas de los de toda</p><p>la vida, con su camión o furgoneta. Son ri-</p><p>ders: gente que llena la nevera jugándosela</p><p>todos los días entre el tráfico de una gran</p><p>ciudad a lomos de sus bicicletas, casi siem-</p><p>pre alquiladas. “Unos 130 euros al mes por</p><p>una con motor eléctrico”, aclara Ramón.</p><p>La necesidad de emigrar</p><p>Sí, porque trabajan para comer. A pesar</p><p>de que no hay datos oficiales disponibles</p><p>sobre el total de riders en el país, ni de su na-</p><p>cionalidad, fuentes periodísticas los cifran</p><p>entre 25 000 y 35 000, la mayoría venezo-</p><p>lanos. Nuestros protagonistas confirman</p><p>esto último. “Te diría que más del 95 % so-</p><p>mos venezolanos”, asegura Ramón. Él y Je-</p><p>sús son de ese país caribeño, en particular</p><p>Haga un ejercicio en</p><p>ECOS ÜBUNGSHEFT</p><p>www.ecos-online.de/</p><p>uebungsheft</p><p>REPORTAJE</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>25</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>: E</p><p>u</p><p>ro</p><p>p</p><p>a</p><p>P</p><p>re</p><p>ss</p><p>v</p><p>ia</p><p>G</p><p>e</p><p>tt</p><p>y</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s;</p><p>iS</p><p>to</p><p>ck</p><p>.c</p><p>o</p><p>m</p><p>RIDERS</p><p>Los riders son los</p><p>repartidores de comida</p><p>a domicilio. La palabra</p><p>inglesa rider no aparece</p><p>en el diccionario de la</p><p>Real Academia Española</p><p>(RAE). En español pode-</p><p>mos decir “repartidor” o</p><p>“mensajero”; sin embar-</p><p>go, el uso del anglicismo</p><p>rider es muy frecuente.</p><p>Una repartidora en</p><p>Madrid. Las bicicletas</p><p>son casi siempre</p><p>alquiladas.</p><p>el repartidor</p><p>, Lieferant</p><p>a domicilio</p><p>, Haus-; nach Hause</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>26</p><p>de Caracas. Son viajados, con estudios,</p><p>experiencia y con gente a la que mantener.</p><p>Ramón es ingeniero mecánico, título</p><p>que se sacó en la Universidad Central de</p><p>Venezuela, en la capital. Cuenta que traba-</p><p>jó 27 años en la empresa estatal de petró-</p><p>leo y principal motor económico del país,</p><p>PDVSA, que aquel empleo le permitió ver</p><p>mundo, pero que la crisis económica y la</p><p>deriva política y social del país lo llevó a</p><p>emigrar: “Llegó un momento en el que</p><p>tuve que elegir entre comer yo o mis hi-</p><p>jos, y tenía que ponerme la misma ropa</p><p>porque el salario no alcanzaba para com-</p><p>prar nada”. Primero llegaron a Madrid su</p><p>mujer e hijos y más adelante él los siguió.</p><p>“Venezuela se acabó. Si no piensas</p><p>como ellos (en alusión a Hugo Chávez y</p><p>sus seguidores), no tienes nada que hacer”,</p><p>añade. Reconoce que le gustaría ejercer</p><p>su profesión, ingeniero mecánico, pero</p><p>explica que los trámites para que le reco-</p><p>nozcan el título en España llevan tiempo y</p><p>son costosos. Mientras, las facturas siguen</p><p>llegando. No está a disgusto siendo rider.</p><p>El caso de Jesús es algo diferente. Es-</p><p>tuvo trabajando una década en empresas</p><p>y comercio internacional, y tuvo un em-</p><p>prendimiento con su esposa. Antes de</p><p>España estuvo nueve años en Colombia</p><p>Arr.: Ramón, Jesús y</p><p>Diego (de izquierda a</p><p>derecha) esperando</p><p>pedidos en el centro</p><p>de Madrid.</p><p>y también cinco en Uruguay. No funcionó como es-</p><p>peraba y aquí está, en Madrid, solo de momento, pero</p><p>espera traerse a su familia en cuanto pueda.</p><p>“Yo no quise probar en otros países de Latinoamé-</p><p>rica antes de venir a España porque eso es como cam-</p><p>biar de camarote en el Titanic”, comenta Ramón sobre</p><p>su decisión de emigrar directamente a España. Cuenta</p><p>también que pensó en irse a Estados Unidos a pie pa-</p><p>sando la peligrosísima jungla del Darién, en Panamá,</p><p>ruta utilizada por miles de sus compatriotas desde</p><p>hace años, pero que terminó optando por Europa.</p><p>Asilo, trabajo, idioma y tranquilidad</p><p>El primer fin de semana de diciembre trae, por fin, el</p><p>frío a España. Puede que en otras partes de Europa</p><p>los grados negativos se hayan alcanzado ya hace se-</p><p>manas, pero en España, en el sur del continente, no</p><p>es tan habitual ver el termómetro por debajo de cero,</p><p>más cuando el cambio climático golpea a la penínsu-</p><p>la ibérica sin piedad y hace que los calores en verano</p><p>superen cotas históricas y se cuelen, cada vez más,</p><p>en fechas que no les tocarían, como son los primeros</p><p>días del mes de la Navidad en esta parte del mundo.</p><p>Ramón y Jesús se encuentran esperando pedidos</p><p>en el cruce entre la calle Montera y la Gran Vía, en ple-</p><p>no corazón de Madrid. Ambos van muy abrigados de</p><p>la cabeza a los pies. Hace frío, pero no tanto. “Noso-</p><p>tros somos gente del Caribe acostumbrados al calor,</p><p>este frío no nos gusta”, explica el segundo.</p><p>Al rato, un joven aparca su bici cerca y se suma a la</p><p>viajado/a</p><p>, hier: weit gereist</p><p>con gente a la que</p><p>mantener</p><p>, sie haben Familien zu</p><p>ernähren</p><p>el ingeniero mecánico</p><p>, Maschinenbauingenieur</p><p>la deriva</p><p>, hier: Abwärtsentwick-</p><p>lung</p><p>en alusión a</p><p>, in Anspielung auf</p><p>el seguidor</p><p>, Anhänger</p><p>los trámites</p><p>, Formalitäten</p><p>la factura</p><p>, Rechnung</p><p>no está a disgusto</p><p>, es missfällt ihm nicht</p><p>el emprendimiento</p><p>, Unternehmen, Firma</p><p>en cuanto pueda</p><p>, sobald er kann</p><p>el camarote</p><p>, Kajüte; Kabine</p><p>sin piedad</p><p>, gnadenlos</p><p>la cota</p><p>, Höhe; Wert</p><p>colarse en fechas que no</p><p>les tocarían</p><p>, erscheinen in Zeiten, in</p><p>denen sie nichts zu suchen</p><p>haben</p><p>muy abrigado/a</p><p>, sehr warm angezogen</p><p>sumarse a</p><p>, hier: sich beteiligen an</p><p>REPORTAJE</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>27</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>s:</p><p>S</p><p>O</p><p>P</p><p>A</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s/</p><p>L</p><p>ig</p><p>h</p><p>tR</p><p>o</p><p>ck</p><p>e</p><p>t</p><p>v</p><p>ia</p><p>G</p><p>e</p><p>tt</p><p>y</p><p>I</p><p>m</p><p>a</p><p>g</p><p>e</p><p>s;</p><p>A</p><p>lb</p><p>e</p><p>rt</p><p>o</p><p>A</p><p>n</p><p>d</p><p>re</p><p>o</p><p>ALBERTO ANDREO,</p><p>periodista español</p><p>con la vista puesta en</p><p>América Latina. Una</p><p>década de correspon-</p><p>sal entre Venezuela y</p><p>Ecuador.</p><p>EN POCAS PALABRAS</p><p>Los riders son los repartido-</p><p>res de comida a domicilio. La</p><p>gran mayoría de ellos vienen</p><p>de Venezuela. Han tenido que</p><p>abandonar su país de origen</p><p>por</p><p>la grave crisis económica.</p><p>Hemos seguido los pasos</p><p>de Ramón, Diego y Jesús en</p><p>su día a día en Madrid. Nos</p><p>dicen que el 95 % de ellos</p><p>son de Venezuela. Su trabajo</p><p>es duro; además, tienen que</p><p>esperar, por lo menos, seis</p><p>meses hasta poder empezar</p><p>oficialmente. Trabajando entre</p><p>doce y trece horas diarias,</p><p>ganan 1800 euros al mes. Sin</p><p>embargo, están contentos</p><p>porque tienen un trabajo esta-</p><p>ble. Mucha gente pide comida</p><p>a domicilio porque es muy</p><p>cómodo. Lo que no hay que</p><p>olvidar nunca es dar propina.</p><p>el país de origen</p><p>, Herkunftsland</p><p>el día a día</p><p>, Alltag</p><p>conversación. Es Diego Camperos, venezolano, de</p><p>Punto Fijo, una localidad costera en el noroeste del</p><p>país. Cuenta que tiene 22 años y que desde los 18 vive</p><p>en Madrid. Estudia para ser fotógrafo y ha trabajado</p><p>como rider en diferentes etapas alrededor de un año</p><p>en total. “Fue lo más fácil de conseguir” para tener</p><p>unos ingresos regulares, explica.</p><p>España ha visto crecer de forma exponencial la</p><p>llegada de venezolanos en los últimos años. Muchos</p><p>aprovechando su doble nacionalidad al ser descen-</p><p>dientes de los europeos que, en diferentes olas mi-</p><p>gratorias, llegaron a su país durante el siglo pasado,</p><p>sobre todo italianos, portugueses y españoles. En este</p><p>último caso, la mayoría de ellos de Galicia y las islas</p><p>Canarias. Muchos de los que llegaron a España y no</p><p>tienen esa ascendencia solicitaron asilo político, lo</p><p>que, al menos, les asegura poder quedarse hasta reci-</p><p>bir una respuesta. Y esa respuesta tarda en darse por</p><p>el volumen de peticiones y la burocracia.</p><p>Un trabajo duro, pero seguro</p><p>Para poder trabajar, en el mejor de los casos, hay que</p><p>esperar seis meses desde que se presenta la solicitud.</p><p>Medio año sin generar ingresos. Y la mayoría de los</p><p>riders venezolanos no pueden permitirse ese lujo.</p><p>Esto lleva a muchos a alquilar cuentas a gente que sí</p><p>puede abrirlas porque ya pasó por esos trámites. Es</p><p>una opción, ilegal, pero que muchos utilizan, ya que</p><p>les permite tener ingresos rápidamente.</p><p>Ramón explica que trabajando entre doce y trece</p><p>horas al día toda la semana se pueden conseguir cer-</p><p>ca de 1800 euros mensuales. Eso sí, si eres trabajador</p><p>autónomo como él mismo y Jesús. La figura del au-</p><p>tónomo es como se conoce en España a la persona</p><p>que trabaja por cuenta propia y es su propio jefe, a</p><p>diferencia de los asalariados.</p><p>Los autónomos tienen ingresos en función de la</p><p>cantidad de trabajos que facturen. Además, tienen</p><p>que costearse sus gastos, como, por ejemplo, la bici-</p><p>cleta. A diferencia de los asalariados, que tienen unos</p><p>ingresos regulares, horario fijo y vacaciones pagadas,</p><p>los autónomos si no trabajan, no facturan.</p><p>Además, tienen que hacerse cargo de pagar lo co-</p><p>rrespondiente a la Seguridad Social, organismo que</p><p>se encarga de recoger ese impuesto destinado a cu-</p><p>brir la asistencia sanitaria, la baja por maternidad o</p><p>paternidad y la jubilación de los trabajadores, y que</p><p>en el caso de los asalariados paga la empresa. Es decir,</p><p>que esos 1800 euros no son en su totalidad para los</p><p>autónomos.</p><p>Sin embargo, Ramón asegura que “sale a cuenta”</p><p>ser autónomo. Jesús lo confirma. Él también hace esa</p><p>cantidad de horas y enseña el recorrido registrado en</p><p>su celular el jueves: 62 kilómetros en total.</p><p>Son muchas horas de trabajo, sufrien-</p><p>do las inclemencias del tiempo y muchas</p><p>veces las malas caras de la gente, pero no</p><p>se quejan. “Vine para luchar por una cali-</p><p>dad de vida mejor y no preocuparme por</p><p>la inseguridad o por la falta de comida o</p><p>médicos”, defiende Jesús. “Al final, tienes</p><p>que pensar en los tuyos. Acá, en España,</p><p>trabajo mucho, pero me siento tranquilo</p><p>y seguro”, replica Ramón. Además, añade,</p><p>“como somos tantos venezolanos traba-</p><p>jando en esto, pues tenemos muchas co-</p><p>sas en común y el ambiente es agradable”.</p><p>Suena el teléfono: hay pedidos que en-</p><p>tregar. La conversación se acaba. Diego,</p><p>el más joven, se prepara. Antes de salir re-</p><p>cuerda algo: la propina al repartidor es una</p><p>importante fuente de ingresos. “Que no</p><p>se te olvide poner eso”, sugiere. Cumplido.</p><p>los ingresos regulares</p><p>, regelmäßige Einkünfte</p><p>al ser descendientes de</p><p>, da sie Nachfahren sind von</p><p>la ascendencia</p><p>, Abstammung; Herkunft</p><p>solicitar</p><p>, beantragen</p><p>alquilar cuentas a</p><p>, Bankkonten mieten von</p><p>el/la autónomo/a</p><p>, Selbständige/r</p><p>el/la asalariado/a</p><p>, Angestellte/r</p><p>en función de</p><p>, je nach</p><p>facturar</p><p>, in Rechnung stellen</p><p>costearse</p><p>, bezahlen</p><p>hacerse cargo de</p><p>, sich kümmern um</p><p>la asistencia sanitaria</p><p>, Gesundheitsversorgung</p><p>la baja por maternidad o</p><p>paternidad</p><p>, Mutterschafts- oder</p><p>Vaterschaftsurlaub</p><p>la jubilación</p><p>, hier: Rentenbeitrag</p><p>salir a cuenta</p><p>, sich rentieren</p><p>las inclemencias del</p><p>tiempo</p><p>, Unbilden der Witterung</p><p>la mala cara</p><p>, hier: unfreundliches</p><p>Gesicht</p><p>la inseguridad</p><p>, hier: Kriminalität</p><p>los tuyos</p><p>, hier: deine Familie</p><p>la fuente de ingresos</p><p>, Einkommensquelle</p><p>REPORTAJE</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>Aunque parezca</p><p>mentira [kaum zu</p><p>glauben], existe un</p><p>Campeonato del</p><p>Mundo del Juego de</p><p>la Oca. Desde hace</p><p>más de una década,</p><p>se celebra en Alpartir</p><p>(Zaragoza). El último</p><p>campeón del mundo</p><p>es José Antonio</p><p>Arias, de Segovia,</p><p>que ganó en 2023.</p><p>28</p><p>TÍPICO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>F</p><p>o</p><p>to</p><p>: C</p><p>o</p><p>rt</p><p>e</p><p>sí</p><p>a</p><p>d</p><p>e</p><p>N</p><p>a</p><p>ip</p><p>e</p><p>s</p><p>H</p><p>e</p><p>ra</p><p>cl</p><p>io</p><p>F</p><p>o</p><p>u</p><p>rn</p><p>ie</p><p>r</p><p>S</p><p>.A</p><p>.,</p><p>w</p><p>w</p><p>w</p><p>.n</p><p>h</p><p>fo</p><p>u</p><p>rn</p><p>ie</p><p>r.e</p><p>s</p><p>El juego de la oca</p><p>D</p><p>e oca a oca, y tiro porque me toca. En España todo el</p><p>mundo sabe de qué hablamos cuando usamos</p><p>esta expresión. Se trata de la jugada más célebre</p><p>en el juego de la oca, un singular juego de mesa especial-</p><p>mente popular en el país. De origen desconocido y con</p><p>total probabilidad extranjero, en España se cree que este</p><p>divertimento se introdujo en el reino ya en el siglo XVI. En</p><p>concreto, en tiempos de Felipe II, que se supone se divertía</p><p>jugando al juego de la oca, tras recibirlo como presente de</p><p>manos de Francisco I de Medici, gran duque de Toscana.</p><p>Sea como sea, lo cierto es que este juego empezó a co-</p><p>mercializarse de forma masiva ya a finales del siglo XIX</p><p>y, todavía hoy, prácticamente todos los hogares del país</p><p>disponen de un ejemplar. Un juego sencillo pero diver-</p><p>tido, apto para pequeños y mayores, y para el cual no se</p><p>necesitan demasiados conocimientos, solamente ganas</p><p>de echar un buen rato entre amigos o con la familia. Por</p><p>supuesto, existen diferentes versiones e incluso se con-</p><p>virtió en un concurso de televisión en los años 90.</p><p>En cuanto a la mecánica, es un juego pensado para dos</p><p>o más jugadores. Consta de un tablero rectangular con</p><p>63 casillas unidas en forma de caracol, todas ellas con</p><p>dibujos. En cada turno, el jugador lanza uno o dos dados.</p><p>En función del resultado que obtiene, avanza hasta una</p><p>determinada casilla. No obstante, dependiendo de la</p><p>casilla a la que llega, el jugador puede avanzar automática-</p><p>mente más casillas, retroceder o incluso ser retenido sin</p><p>jugar durante uno o varios turnos. ¿Quién gana la partida?</p><p>Muy fácil, el primero en alcanzar, exactamente, la casilla</p><p>número 63: el denominado jardín de la oca. Ya lo ven, el</p><p>juego de la oca es diversión para todos los públicos, a la</p><p>vieja usanza, sin necesidad de recurrir a las pantallas.</p><p>Das Gänsespiel ist das beliebteste</p><p>Brettspiel in Spanien. Spielen Sie mit?</p><p>tirar</p><p>, hier: würfeln</p><p>la jugada</p><p>, Spielzug; Zug</p><p>el divertimento</p><p>, Zerstreuung</p><p>apto/a</p><p>, hier: geeignet</p><p>echar un buen rato</p><p>, Spaß haben</p><p>el concurso de televisión</p><p>, TV-Quiz</p><p>la mecánica</p><p>, hier: Spielweise; Regeln</p><p>el tablero rectangular</p><p>, rechteckiges Spielbrett</p><p>la casilla</p><p>, hier: Feld; Kästchen</p><p>el turno</p><p>, hier: Runde</p><p>en función de...</p><p>, je nach...</p><p>ser retenido/a sin jugar</p><p>, hier: aussetzen</p><p>a la vieja usanza</p><p>, nach alter Sitte</p><p>la pantalla</p><p>, Bildschirm; Display</p><p>POR JORDI ORTS INTERMEDIO</p><p>29</p><p>TÍPICO</p><p>Telegram: @espanolgram</p><p>30</p><p>La economía</p><p>informal</p><p>Die Schattenwirtschaft oder informelle</p><p>Beschäftigung ist für viele Menschen</p>

Mais conteúdos dessa disciplina