Logo Passei Direto
Buscar
Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Prévia do material em texto

<p>UNIP EAD CONTEÚDOS ACADÊMICOS BIBLIOTECAS MURAL DO ALUNO TUTORIAIS LABORATÓRIOS ESTUDOS DISCIPLINARES III 6579-05_SEI_LE_1020_R_20242 CONTEÚDO Revisar envio do teste: AVALIAÇÃO Usuário adriele.silvestre@aluno.unip.br Curso ESTUDOS DISCIPLINARES III Teste AVALIAÇÃO Iniciado 01/10/24 20:48 Enviado 01/10/24 20:57 Status Completada Resultado da tentativa 8 em 10 pontos Tempo decorrido 8 minutos Resultados exibidos Respostas enviadas, Perguntas respondidas incorretamente Pergunta 1 1 em 1 pontos (COSEAC 2024/FME NITERÓI RJ) Se entiende por Educación en lengua española: Resposta b. Selecionada: El proceso educativo el cual va más allá de la instrucción, convergiendo en la formación de los estudiantes, que articula el derecho al conocimiento, las ciencias y las tecnologías, el derecho a las culturas, los valores, el universo simbólico, el cuerpo y sus linguajes. Pergunta 2 1 em 1 pontos (FUNDATEC 2019/PM PARAÍ RS) A questão refere-se ao texto abaixo. Ladrón de sábado - Gabriel García Márquez Hugo, un ladrón que sólo roba los fines de semana, entra en una casa un sábado por la noche. Ana, la dueña, una treintañera guapa e insomne empedernida, lo descubre in fraganti. Amenazada con la pistola, la mujer le entrega todas las joyas y cosas de valor, y le pide que no se acerque a Pauli, su niña de tres años. Sin embargo, la niña lo ve, y él la conquista con algunos trucos de magia. Hugo piensa: Por qué irse tan pronto, si se está tan bien Podría quedarse todo el fin de semana y gozar plenamente la situación, pues el marido -lo sabe porque los ha espiado- no regresa de su viaje de negocios hasta el domingo en la noche. El ladrón no lo piensa mucho: se pone los pantalones del señor de la casa y le pide a Ana que cocine para él, que saque el vino de la cava y que ponga algo de música para cenar, porque sin música no puede vivir. A Ana, preocupada por Pauli, mientras prepara la cena se le ocurre algo para sacar al tipo de su casa. Pero no puede hacer gran cosa porque Hugo cortó los cables del teléfono, la casa está muy alejada, es de noche y nadie va a llegar. Ana decide poner una pastilla para dormir en la copa de Hugo. Durante la cena, el ladrón, que entre semana es velador de un banco, descubre que Ana es la conductora de su programa favorito de radio, el programa de música popular que oye todas las noches, sin falta. Hugo es su gran admirador y, mientras escuchan al gran Benny cantando Cómo fue en un casete, hablan sobre música y músicos. Ana se arrepiente de dormirlo pues Hugo se comporta tranquilamente y no tiene intenciones de lastimarla ni violentarla, pero ya es tarde porque el somnífero ya está en la copa y el ladrón la bebe toda muy contento. Sin embargo, ha habido una equivocación, y quien ha tomado la copa con la pastilla es ella. Ana se queda dormida en un dos por tres. A la mañana siguiente Ana despierta completamente vestida y muy bien tapada con una cobija, en su recámara. En el jardín, Hugo y Pauli juegan, ya que han terminado de hacer el desayuno. Ana se sorprende de lo bien que se llevan. Además, le encanta cómo cocina ese ladrón que, a fin de cuentas, es bastante atractivo. Ana empieza a sentir una extraña felicidad. [...] Así los tres se quedan juntitos en casa a disfrutar del domingo. Hugo repara las ventanas y el teléfono que descompuso la noche anterior, mientras silba. Ana se entera de que él baila muy bien el danzón, baile que a ella le encanta pero que nunca puede practicar con nadie. [...]</p><p>Para entonces ya se les fue el santo al cielo, pues es hora de que el marido regrese. Aunque Ana se resiste, Hugo le devuelve casi todo lo que había robado, le da algunos consejos para que no se metan en su casa los ladrones, y se despide de las dos mujeres con no poca tristeza. Ana lo mira alejarse. Hugo está por desaparecer y ella lo llama a voces. Cuando regresa le dice, mirándole muy fijo a los ojos, que el próximo fin de semana su esposo va a volver a salir de viaje. El ladrón de sábado se va feliz, bailando por las calles del barrio, mientras anochece. Extraído de: https://ciudadseva.com/autor/gabriel-garcia-marquez/cuentos/ Los vocablos "silba" y "alejarse" pueden traducirse al portugué, respectivamente, como: Resposta Selecionada: Assobia e afastar-se. C. Pergunta 3 1 em 1 pontos ((FADESP - 2018/IFPA - PA) "Bacalado" (bacalao), "sure" (sur), "copear" (copiar), "toballa" (toalla), "pieses" (pies). Todos vicios frecuentes en ciertos hispanohablantes. "Se define como un fenómeno que ocurre cuando, por deseo de adoptar un estilo culto o prestigioso, se modifica una palabra por creer equivocadamente que está considerada como incorrecta o poco culta". Hablamos de: Resposta Selecionada: d. Ultramodismo o ultracorrección. Pergunta 4 1 em 1 pontos (FUNDATEC 2019/PM SALTO DO JACUÍ RS) / La pregunta se refieren al texto siguiente. LA PAMELA: EL COMPLEMENTO MÁS CHIC Este post va dedicado a uno de los complementos que más me chiflan de las bodas de día que es "La Pamela". A todas nos ha gustado llevar este complemento en alguna ocasión y ahora hay muchísimas variantes que hacen, que de un look sencillo, puedas llevar un "lookazo". Hay más opciones para adornar tu melena (tocados, platillos, turbantes, bandanas, lazos, cadenas, redecillas, diademas, coronas de flores...) que también se podrían lucir en un evento de día, pero ya las comentaremos en las próximas entradas al blog. La pamela se usa únicamente en eventos de día. iiiSalieron para protegerse del sol!!! Otro detalle que jamás debemos olvidar, es que si las llevamos en bodas no nos las podemos quitar hasta después del primer baile de los novios. No es lo mismo llevar un vestido de cóctel estampado que liso, al igual que no es lo mismo llevar brocados a tejidos con mucha caída, siempre son detalles a tener en cuenta para elegir la más acorde al resto del estilismo que vayamos a lucir ese día.[...] Como luce realmente una pamela es con un tacón bonito, no es necesario unos taconazos que sean tan altos que no podamos ni andar con ellos, además, esta temporada la moda juega a nuestro favor y con el tacón midi iiipodemos estar salvadas!!!. Si el evento es más informal, en plena naturaleza o en la playa, las invitadas eligen faldas largas o pantalones vaporosos, de gasa, tejidos frescos con mucha caída y aquí, también habría que tener en cuenta la estatura para elegir la pamela (si quieres estilizarte un poquito más la opción es usar unas cuñas bonitas de esparto o algunas sandalias con plataforma cómodas). Un detalle que a veces se nos pasa por alto pero es fundamental para lucir una pamela: la distancia desde el vestido a la pamela debe ser suficiente como para que ambas cosas se luzcan por separado y el total look sea brutal (puedo jugar con el pendiente para darle o restarle importancia al cuello, dependiendo de lo que nos guste el nuestro). Para rostros pequeños no recomiendo pamelas muy grandes porque no se luciría el rostro y la pamela debe ser un complemento para realzar el make up y sobre todo, que deje ver a los demás tus expresiones, gestos, sentimientos, sonrisas que ese día te apetezca regalar. Hoy en día aquí hay carta blanca para usar este complemento con pelo recogido (moño bajo, coletas, trenzas...), semirecogido o incluso con pelo suelto que también quedan muy estilosas. Para melenas largas mi opción es recogerlas porque le quitaría demasiado protagonismo al resto del estilismo. [...] Sí sí, os parecerá una tontería pero es fundamental: si vamos a llevar una pamela a un evento al que vamos de mala gana o no nos apetece ir por miles de motivos, la pamela no es una buena opción, y ¿por qué? Porque es un</p><p>complemento que requiere que se luzca con una confianza, tranquilidad y seguridad absolutas para que realmente puedas brillar ese día. Hasta aquí mi "historieta" de mi querida amiga la pamela, espero que os haya gustado y os sirvan mis humildes consejos para vuestros próximos eventos. Siempre os escribo desde mi modesto autoaprendizaje en el mundo del estilismo que tanto me apasiona. Adaptado de: https://hojasdefelicidad.com/la-pamela-complemento-mas-chic/ Acesso em: 09 fev. 2019. La frase que presenta el verbo chiflar con el mismo sentido del texto es: Resposta Selecionada: d. No entiendo mucho, pero me chifla. Pergunta 5 0 em 1 pontos (VUNESP 2020/ESFCEX) Escuela y sociedad: un vínculo en constante cambio y tensión La relación entre las instituciones educativas, la comunidad a la que pertenecen y las familias de los alumnos se ha vuelto un gran desafío para docentes y directivos. El diálogo, el trabajo en equipo y las convicciones, claves para superar tensiones. ¿Seguirá siendo la escuela "el segundo hogar"? Esta pregunta pone en cuestión la relación actual entre la sociedad y las instituciones educativas. Negar que los profundos cambios que atraviesa la sociedad, en todos los órdenes, afectan el rol de las instituciones educativas, cualquiera sea su nivel y modalidad, es sencillamente negar la realidad y todos los desafíos y problemas que deben ser enfrentados y resueltos por el sistema educativo. Las evocaciones nostálgicas de las escuelas "de antes", "los maestros y profesores de antes" son inútiles pretensiones de retrotraer la historia y lo que sucede hoy. Los distintos sectores sociales ven la escuela con diferentes expectativas, aunque todos ellos reconocen el papel fundamental de su tarea. Con todas las críticas que se puedan hacer a su funcionamiento, actualización de contenidos, métodos didácticos, concepciones pedagógicas, en la conciencia colectiva todavía existe la certeza de que algo bueno y necesario sucede en la escuela. Desde la expectativa básica de la asistencia y cuidado de los hijos, para aquellas familias en las que los padres trabajan la mayor parte del día (en estos casos la escuela representa un "lugar seguro" donde dejarlos), hasta una gran mayoría que deposita, además, otras ilusiones sobre la escuela, como las de conseguir un mayor desarrollo a todos los niveles en el estudiante. Así, las familias reconocen las posibilidades que la institución escolar ofrece en todos los ámbitos. Esto incluye a los adultos, que ven en la educación la posibilidad de calificar su ingreso a "la sociedad del conocimiento" y poder así acceder a una mejor calidad de vida, cualesquiera sean las circunstancias socioeconómicas existentes. A pesar de todo lo dicho y precisamente por eso, existe una tensión permanente entre la institución educativa y las expectativas de la sociedad. Esa tensión que de alguna manera constituye un conflicto latente en la relación se puede resolver de distintas maneras. Alejandra Pontari, con treinta años de experiencia docente como profesora de nivel medio afirma sin dudar: "Las mejores experiencias que he tenido con las familias han sido cuando la escuela invita a participar y da protagonismo a la familia en el funcionamiento de la escuela (sin mezclar las competencias). Las familias han podido sentirse incluidas cuando se les 'presta el oído', se las deja opinar o se les explican, incluso, realidades pedagógicas. Organizar a las familias y prestarles un espacio en la escuela es mucho más que citarlas para conversar sobre sus hijos. 'ponerlas a pensar' sobre el rol que tienen sobre la educación de sus hijos y cómo acompañarlos". Finalmente, esa tensión connatural a la tarea de la escuela y su relación con la sociedad encuentra un serio obstáculo en los "contramodelos" culturales vigentes. Ya se sabe que la escuela ha dejado de ser "la única institución que enseña". Pero lo que los conocimientos y la tecnología jamás podrán reemplazar es la transmisión de valores y sentidos y la construcción del juicio crítico. Y es ahí donde la escuela redescubre su misión. Esto incluye a los propios docentes y directivos quienes, con sus actitudes concretas (algunos lo llaman "curriculum oculto"), definen modelos de vida, criterios deseables en un proceso de humanización y socialización. Es ahí donde esa valoración colectiva de la institución educativa entra en crisis y genera conflictos, en ocasiones duros y frustrantes, con daño a la calidad del necesario vínculo o "contrato educativo escuela-familia". Solo la templanza y coherencia de los directivos y docentes, el trabajo en equipo, la firmeza en las convicciones y la capacidad de diálogo pueden superar esas pruebas. José María Leofanti. https://ciudadnueva.com.ar. Acesso em: 8 mar. 2019 (Adaptado).</p><p>Las palabras críticas, didácticos y pedagógicas, presentes en el segundo párrafo del texto, llevan tilde, según la acentuación del español, porque: Resposta Selecionada: e. Son graves. Pergunta 6 1 em 1 pontos (INSTITUTO VERBENA - 2023/PM CIDADE OCIDENTAL - GO: ADAPTADA) Leia o texto a seguir. Entonces, es necesario empezar por definir la tilde diacrítica como "aquella que permite distinguir palabras que se escriben igual, pero que tienen significados distintos y presentan diferente pronunciación". UNIVERSIDAD PONTIFICIA BOLIVARIANA. Conoce qué es la tilde diacrítica y cómo se usa en las tipologías textuales. Disponível em: em: 3 set. 2023. Os acentos gráficos diacríticos são usados, na língua espanhola, seguindo o requisito fundamental de opor palavras tônicas a palavras átonas formalmente idênticas, o qual deriva na necessidade de distinguir, mediante a acentuação gráfica, entre Resposta Selecionada: b. "más" (advérbio) e "mas" (conjunção). Pergunta 7 1 em 1 pontos (FUNDATEC - 2019/PM PARAÍ - RS) A questão refere-se ao texto abaixo. Ladrón de sábado - Gabriel García Márquez Hugo, un ladrón que sólo roba los fines de semana, entra en una casa un sábado por la noche. Ana, la dueña, una treintañera guapa e insomne empedernida, lo descubre in fraganti. Amenazada con la pistola, la mujer le entrega todas las joyas y cosas de valor, y le pide que no se acerque a Pauli, su niña de tres años. Sin embargo, la niña lo ve, y él la conquista con algunos trucos de magia. Hugo piensa: Por qué irse tan pronto, si se está tan bien Podría quedarse todo el fin de semana y gozar plenamente la situación, pues el marido -lo sabe porque los ha espiado- no regresa de su viaje de negocios hasta el domingo en la noche. El ladrón no lo piensa mucho: se pone los pantalones del señor de la casa y le pide a Ana que cocine para él, que saque el vino de la cava y que ponga algo de música para cenar, porque sin música no puede vivir. A Ana, preocupada por Pauli, mientras prepara la cena se le ocurre algo para sacar al tipo de su casa. Pero no puede hacer gran cosa porque Hugo cortó los cables del teléfono, la casa está muy alejada, es de noche y nadie va a llegar. Ana decide poner una pastilla para dormir en la copa de Hugo. Durante la cena, el ladrón, que entre semana es velador de un banco, descubre que Ana es la conductora de su programa favorito de radio, el programa de música popular que oye todas las noches, sin falta. Hugo es su gran admirador y, mientras escuchan al gran Benny cantando Cómo fue en un casete, hablan sobre música y músicos. Ana se arrepiente de dormirlo pues Hugo se comporta tranquilamente y no tiene intenciones de lastimarla ni violentarla, pero ya es tarde porque el somnífero ya está en la copa y el ladrón la bebe toda muy contento. Sin embargo, ha habido una equivocación, y quien ha tomado la copa con la pastilla es ella. Ana se queda dormida en un dos por tres. A la mañana siguiente Ana despierta completamente vestida y muy bien tapada con una cobija, en su recámara. En el jardín, Hugo y Pauli juegan, ya que han terminado de hacer el desayuno. Ana se sorprende de lo bien que se llevan. Además, le encanta cómo cocina ese ladrón que, a fin de cuentas, es bastante atractivo. Ana empieza a sentir una extraña felicidad. [...] Así los tres se quedan juntitos en casa a disfrutar del domingo. Hugo repara las ventanas y el teléfono que descompuso la noche anterior, mientras silba. Ana se entera de que él baila muy bien el danzón, baile que a ella le encanta pero que nunca puede practicar con nadie. [...] Para entonces ya se les fue el santo al cielo, pues es hora de que el marido regrese. Aunque Ana se resiste, Hugo le devuelve casi todo lo que había robado, le da algunos consejos para que no se metan en su casa los ladrones, y se</p><p>despide de las dos mujeres con no poca tristeza. Ana lo mira alejarse. Hugo está por desaparecer y ella lo llama a voces. Cuando regresa le dice, mirándole muy fijo a los ojos, que el próximo fin de semana su esposo va a volver a salir de viaje. El ladrón de sábado se va feliz, bailando por las calles del barrio, mientras anochece. (Extraído de: https://ciudadseva.com/autor/gabriel-garcia-marquez/cuento La palabra lastimarla se podría sustituir, sin alteración de sentido, por: Resposta Selecionada: a. Herirla. Pergunta 8 1 em 1 pontos (FGV 2023/SEDUC - TO: ADAPTADA) Teniendo en cuenta la propuesta de las OCEM (Orientações Curriculares para o Ensino Médio) para el abordaje de la gramática, las afirmaciones a continuación son válidas a la excepción de: Resposta e. Selecionada: El concepto que rige el proceso es el de gramática como sistema abstracto y código fijo y descontextualizado. Pergunta 9 0 em 1 pontos (FEPESE - 2023/SME FLORIANÓPOLIS - SC) El lenguaje es un lugar de interacción social; por lo tanto, no se trata de clasificar elementos ni las relaciones de interdependencia establecidas en el interior de las estructuras Es pertinente concebir el enunciado en la interacción del sujeto con los demás, entendiendo cómo el vocabulario y la gramática están mediados para tal. Proposta Curricular da Rede Municipal de Ensino de Florianópolis, 2016. Org. por Claudia C. Zanela e Ana de Barcelos e Rosângela Machado. Florianópolis: Prefeitura de Florianópolis. Secretaria de Educação, 2016. p. 77. Con relación a la interacción social, señale la alternativa correcta. Resposta e. Selecionada: Las personas aprenden y dan sentido al mundo que les rodea a través de las interacciones en las que participan. Pergunta 10 1 em 1 pontos (CESPE - 2013/SEDUC CE) Los aprendices brasileños de español, al partir de su lengua materna, por la proximidad de las lenguas, experimentan un éxito inicial que muchas veces se vuelve problemático en la reorganización de su interlengua, al avanzar en su proceso de aprendizaje de la lengua meta. Uno de los ejemplos más llamativos de la transferencia negativa, verdadera desventaja de la proximidad de lenguas, son los errores en el uso de las formas de tratamiento. En el ámbito teórico de lo morfológico, todo parece estar claro: tanto el portugués como el castellano presentan dos subsistemas de formas de tratamiento informal y formal. Los problemas aparecen en la práctica. Los aprendices brasileños suelen utilizar la forma "usted", pero no con intención de formalidad o distancia social, sino por analogía formal del pronombre "você" que, en Brasil, posee carácter de informal. Nos encontramos ante formas etimológicamente iguales, pero que se han especializado en subsistemas distintos en ambas lenguas. El tema se complica porque en el llamado español peninsular se conserva, para el plural, la oposición vosotros(as)/ustedes, cosa que no ocurre en el llamado español de América ya que allí se encuentra generalizado el uso de "ustedes" para ambos registros, siendo raro el uso de "vosotros". También, en zonas amplias de esta región existe, compitiendo con "tú", la forma pronominal "vos", generando el fenómeno conocido como "voseo".</p><p>José Antonio Pérez. Cuantificadores. Enfoque contrastivo español-portugués. Embajada de España. Conserjería de Educación. Brasilia, 2004, p. 32 (con adaptaciones). A partir de las informaciones que aparecen en el texto, señale la opción correcta. Resposta Selecionada: b. En el español de América no se conserva la distinción entre ustedes y vosotros(as). Terça-feira, 1 de Outubro de 2024 20h57min36s BRT OK</p>

Mais conteúdos dessa disciplina