Prévia do material em texto
Professor: Emannuel Rojas- Estudos para Espanhol I Questão 21: O Passado Recente (Pretérito Perfecto Compuesto) E aí, galera! Hoje vamo mergulhar de cabeça no pretérito perfecto compuesto, um tempo verbal super importante no espanhol. É tipo um "flashback" que ainda tá conectado com o presente, saca? Vamo destrinchar isso direito pra você mandar bem nas provas! Explicação Detalhada O pretérito perfecto compuesto é formado pelo verbo "haber" no presente + particípio do verbo principal. Por exemplo: Yo he estudiado (Eu tenho estudado) Tú has comido (Você tem comido) Él/ella ha viajado (Ele/ela tem viajado) Nosotros hemos trabajado (Nós temos trabalhado) Vosotros habéis cantado (Vós tendes cantado) Ellos/ellas han bailado (Eles/elas têm dançado) A grande parada é que esse tempo verbal é usado em várias situações maneiras: Quando você quer falar de algo que começou no passado e continua até agora (Ex: "He vivido aquí por 10 años" - Tenho vivido aqui por 10 anos) 1. Pra contar experiências da vida (Ex: "He viajado a muchos países" - Tenho viajado a muitos países) 2. Quando rola algo no passado que ainda afeta o presente (Ex: "He perdido las llaves" - Perdi as chaves e ainda não achei) 3. Pra falar de períodos de tempo que ainda não acabaram (Ex: "Esta semana he ido al gimnasio tres veces" - Esta semana fui à academia três vezes) 4. Vamo pra questão: Complete a frase: "Juan _______ mucho últimamente" (Juan tem falado muito ultimamente) a) hablé b) hablaba c) hablará d) ha hablado e) hablando A resposta certa é a letra d, "ha hablado". Vamo ver por quê? Se liga na explicação completa: hablé = falei (pretérito indefinido - ação completamente terminada) hablaba = falava (pretérito imperfecto - ação contínua no passado) hablará = falará (futuro simple - ação que vai acontecer) ha hablado = tem falado ✅ (pretérito perfecto compuesto - nossa resposta certa!) hablando = falando (gerúndio - não é um tempo verbal completo) Mas é importante você saber que tem algumas diferenças entre o espanhol da Espanha e o da América Latina! Na Espanha, eles usam MUITO o pretérito perfecto compuesto, tipo, pra caramba mesmo! Já na América Latina, a galera costuma usar mais o pretérito indefinido (hablé) em algumas situações onde os espanhóis usariam o perfecto compuesto. Uma dica master pra não esquecer: pensa que é tipo um passado que ainda tá dando as caras no presente. É igual quando você fala "hoje eu já comi muito" - em espanhol seria "hoy he comido mucho". Tá ligado que o dia ainda não acabou? Então, é por isso que usa esse tempo verbal! E aí, ficou mais claro agora? Se você entender essa ideia de que é uma ação do passado que ainda tem conexão com o presente, já ganhou meio caminho andado! Continue praticando, porque na próxima questão, cê já vai mandar ver!