Prévia do material em texto
PAULO FREIRE AND MULTILINGUAL EDUCATION This collection celebrates the work of Paulo Freire by assembling transnational perspectives on Freirean-based educational models that reconsider and reimagine language and literacy instruction, especially for multilingual learners. Offering an international and comparative overview of Freire’s theories and critical peda- gogies in relation to multilingualism, this volume presents innovative analyses and applications of theories and methods and features case studies in public schools, after-school and community literacy programs, and grassroots activism. Part I features chapters that expand on Freire’s concepts and ideas, including critical literacies, critical consciousness, and liberatory teaching principles. Part II features chapters that discuss empirical analyses from applied research studies that draw from these philosophical concepts, making important connections to key topics on supporting students, curriculum development, and teaching. Ideal for students and scholars in language education, bilingual/multilingual methods, and sociology of education, the volume informs teacher knowledge and practice. In offering alternative paradigms to our dominant, homogenized monolingual status quo, the chapters present a shared vision of what multilin- gual literacy can offer students and how it can transform educational spaces into sites of imagination, creativity, and hope. Sandro R. Barros is Assistant Professor in the Department of Teacher Education at Michigan State University, USA. Luciana C. de Oliveira is Associate Dean for Academic Affairs and Graduate Studies and a Professor in the School of Education at Virginia Commonwealth University, USA. http://taylorandfrancis.com Edited by Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira PAULO FREIRE AND MULTILINGUAL EDUCATION Theoretical Approaches, Methodologies, and Empirical Analyses in Language and Literacy Cover image: © Liliana Duque Piñeiro, “Freirean Circles.” First published 2022 by Routledge 605 Third Avenue, New York, NY 10158 and by Routledge 4 Park Square, Milton Park, Abingdon, Oxon, OX14 4RN Routledge is an imprint of the Taylor & Francis Group, an informa business © 2022 selection and editorial matter, Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira; individual chapters, the contributors The right of Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira to be identified as the authors of the editorial material, and of the authors for their individual chapters, has been asserted in accordance with sections 77 and 78 of the Copyright, Designs and Patents Act 1988. All rights reserved. No part of this book may be reprinted or reproduced or utilised in any form or by any electronic, mechanical, or other means, now known or hereafter invented, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. Trademark notice: Product or corporate names may be trademarks or registered trademarks, and are used only for identification and explanation without intent to infringe. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data A catalog record for this title has been requested ISBN: 978-1-032-00791-5 (hbk) ISBN: 978-0-367-77355-7 (pbk) ISBN: 978-1-003-17572-8 (ebk) DOI: 10.4324/9781003175728 Typeset in Bembo by KnowledgeWorks Global Ltd. https://doi.org/10.4324/9781003175728 CONTENTS List of Figures viii Editors’ Biographies ix Contributors’ Biographies x Foreword: “The People” Lost in Translation xvii Samuel D. Rocha 1 From Angicos to the World: Paulo Freire and the Task of Emancipatory Multilingual Education 1 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira PART I Theoretical and Methodological Approaches 25 2 Critical Biliteracies: The Mutually Reinforcing Endeavors of Freirean Criticality and Bilingualism 27 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer 3 The Critical Space Between: Weaving Freirean and Sociocultural Pedagogies 42 Brandon J. Sherman and Annela Teemant 4 Transforming Privilege: The Four R’s of Pedagogical Possibilities 59 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker, and Sam Jefferson 5 Reading the World and Conscientização: Teaching About Multilingualism for Social Justice for Multilingual Learners 75 Heather Linville vi Contents PART II Empirical Analyses 89 6 Involvement and Authenticity: Transforming Literacy Curricula for Marshallese Students through Community-Based Writing Projects 91 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie 7 Learning English as an Additional Language from Children’s Points of View in a Public School in Brazil: A Freirean Perspective 110 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz 8 Critical Educulturalism in the Borderlands: Exploring Social Positionality and the Dialogic Processes of Culture Circles 127 Kelly Metz-Matthews and Michele McConnell 9 Kindergarteners as Co-Constructors of an Equitable Learning Community in a Dual-Language Class: A Freirean Analysis 143 Tatiana M. Cevallos and Rosa M. Floyd 10 (Re)Turning to Freirean-Philosophy in Preparing Content Teachers to Work with Multilingual Students 158 Kara Mitchell Viesca, Peiwen Wang, Brandon Heinz, and Alexa Yunes-Koch 11 Digital Storytelling as a Freirean-Based Pedagogy with Refugee-Background Youth 176 Carrie Symons and Kasun Gajasinghe 12 Ignoramuses and Sages: Using Freirean Concepts to Co-construct Socially Just Initial Teacher Education Practices 196 Gabriel Díaz Maggioli 13 Planting Seeds: Pre-Service Teachers Explore the Legacies of Projeto Axé and Projeto Semear 211 Amanda Montes and Miguel Fernández Álvarez Contents vii 14 Rereading Learning, Schooling, and Race: Reflecting on Dialogical Language Teacher Preparation Through Participatory Action Research 229 Amanda J. Swearingen, Catherine McCarthy, Autumn E. Sanders, and Taylor M. Drinkman 15 Problematização and Poesis: Making Problems with Freire and Someone Else’s Syllabus 246 Cori McKenzie 16 Bridging Multimodality and Criticality to Language Education with a Twist from the Global South: Multimodal Critical Consciousness as Multimodal Conscientização 261 Raúl Alberto Mora, Andrés Tobón-Gallego, Maria Camila Mejía-Vélez, and Elizabeth (Effy) Agudelo Afterword 280 Valdir Borges Index 284 3.1 Enduring principles of learning as critical sociocultural theory in practice 44 6.1 Artwork created by students including the caption “Ocean Dreamers” in Marshallese and Cebuano 101 7.1 First conversation circle 121 11.1 The picture drawn by Desire describing his hero 184 11.2 The brainstormed list of ideas for a shared story 187 11.3 The storyboard images for the youth’s shared story: trying to speak 188 12.1 The E.N.A.B.L.E. model (Diaz Maggioli, 2021) 208 16.1 A student’s depiction of environmental degradation 269 16.2 MCZ as a form of compromise: Students’ composition of human impact on the environment 270 16.3 Example of a multimodal composition on a controversial topic 272 16.4 Example of sociopolitical memes as spaces for MCZ 273 FIGURES Sandro Barros, PhD, is an Assistant Professor at Michigan State University’s Department of Teacher Education. He teaches and conducts research on multilingualism, curriculum, and intercultural experiences of language across schools, grassroots activism, community organizations, and other sites of cultural production. Dr. Barros has authored dozens of articles and chapters that foreground the centrality of the Humanities to the development of compassionate practices in educational policy, curriculum, instruction, and emancipatory movements of social justice vis-à-vis education as a broadly defined endeavor. He is the author of Competing Truths: Narrating Otherness and Marginality in Latin America (Floricanto Press) and The Dissidence of Reinaldo Arenas Queering Literature, Politics, and the Activist Curriculum (University of Florida Press). Luciana C. de Oliveira,to the rev- olutionary cause. As Mario Cabral wonders reflecting on the post-independence efforts to promote literacy in his nation: suppose the criterion is to choose literacy in the mother tongue. In that case, to recognize that every child has the right to be literate in his or her own language, what to do then with the children belonging to linguistic 12 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira minorities? The very choice of some of the national languages and the nonchoice of others, probably based on statistics, would create a serious problem from the point of view of the child’s rights, since the principle of non-discrimination would be at stake. (quoted in Freire and Guimarães, 2014, p. 177, our translation) In the end, even if Guinea-Bissau’s Freirean-inspired literacy campaigns repre- sented a failure by many accounts, in Freire’s case, at least, the experience was an inherently pedagogical failure. His emancipatory model of critical literacy showed a greater refinement and attunement to some deciding factors to con- sider when planning large-scale interventions modeled after grassroots literacy movements. If on the one hand Paulo Freire’s early experiences in Brazil and Chile had focused intentionally on literacy as a process of conscientização—critical consciousness achieved through action, reflection, and analysis—on the other hand, after the African experience and upon his return to Brazil in 1980, Freire began to stress the importance of accounting for communities’ economies within literacy programs’ curriculum and instruction (Gadotti and Romão, 2012). In this respect, Africa provided Freire with an opportunity to further develop his theorization of the limitations organic intellectuals confront when organizing social movements through education (see Mayo, 1999). The association of the means of production and literacy curriculum was an idea Freire developed in the didactics and training materials during his con- sultancy work with Mozambique in 1976, where one realizes how much his treatment of language mobilizes a semiotic repertoire that extends beyond what one understands conventionally by language. Freire’s experiments in multilin- gual Africa, blending a myriad of multimodal resources, anticipates the later work of educational linguistics’ socio-semiotic turn (e.g., The Douglas Fir Group, 2016). Through this line of inquiry, Freire crafted a discourse in which he drew attention to the significance of space in literacy processes. Consider, for instance, his remarks in Pedagogy in Process (2021) when reminiscing his encoun- ter with the African soil: My first encounter with Africa was not, however, with Guinea-Bissau but with Tanzania, to which, for a variety of reasons, I feel very closely related. I make this reference to underline how important it was for me to step for the first time on African soil, and to feel myself to be one who was returning and not one who was arriving. In truth, five years ago, as I left the airport of Dar es Salaam, going toward the university campus, the city opened before me as something I was seeing again and in which I reencountered myself. From that moment on, even the smallest things, like old acquaintances, began to speak to me of myself. The color of the skies; the blue-green of the sea; the coconut, the mango and the cashew From Angicos to the World 13 trees; the perfume of the flowers; the smell of the earth; the bananas and, among them, my very favorite, the banana; the fish cooked in coconut oil; the locusts hopping in the dry grass; the sinuous body movements of the people as they walked in the streets, their smiles so ready for life; the drums sounding in the depths of night; bodies dancing and, as they did so, “designing the world”; the presence among the people of expressions of their culture that the colonialists, no matter how hard they tried, could not stamp out—all of this took possession of me and made me realize that I was more African than I had thought. (p. 1) A few elements are worth remarking from the passage above, which gives us clues about Freire’s treatment of language within intercommunicative and transcul- tural educational processes concerning their needed sensitivity toward place. In the excerpt, Freire hints at what it means to recognize oneself in the presence of an Other, to search for familiarity in difference, and partake in experiential practices conducive to the types of literacy the Other has to offer. But more importantly, perhaps, he also describes nature as a semiotic resource that shapes individuals’ literacy practices, underscoring how communicative practices are embedded in the social milieu that characterizes communities’ understandings and worldly practices. Extrapolating from Freire’s observations, we might realize that the choices we make to communicate across spaces invariably carry the residues of other locations, our nomadic memories of histories, experienced directly or not, and the ways we bear witness to the world as we labor to build places within it. Pennycook (2010) states that language use represents a multifaceted expression of the interplay between humans and the world. He notes while highlighting the primacy of space in shaping communication that: What we do with language in a particular place is a result of our inter- pretation of that place; and the language practices we engage in reinforce that reading of place. What we do with language within different institu- tions—churches, schools, hospitals, for example—depends on our reading of these physical, institutional, social and cultural spaces. We may kneel and pray, stand and sing, direct classroom activity, write on the margins of a textbook, translate between patient and doctor, ask when a cut hand might get seen to, or spray-paint the back wall; and as we do so, we remake the language, and the space in which this happens. (p. 2) Reflecting on Pennycook’s statement, it becomes clear how Freire’s experiences in Africa reaffirmed the prominence of reading the social space as part and parcel 14 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira of the emancipatory project he developed. It also underscores how such a reading is necessary to the attainment of a more critical cognizance of what literacy can mean to colonized peoples invested in recovering a collective sense of selfhood after centuries of exploitative occupation. The use of the term “recovery” is not meant as a search for an idealized lost paradise led by well-meaning intellectuals. It is analogous to a collective effort toward developing activities enabling com- munities to regain their consciousness of a particular way of relating to the land outside the exploitative labor conditions imposed by colonial logics. This process of recovery requires, according to Freire, a profound acknowledgement of what language does in relation to the land (see Freire, 1985). As he states “no social group or class or even an entire nation or people can undertake the struggle for liberation without the use of a language. At no time can there be a struggle for liberation and self-affirmation without the formation of an identity, and identity of the individual, the group, the social class, or whatever” (Freire, 1985, p. 186). However, the kind of politics that ensues from disenfranchised groups’ organi- zation around identity causes of minoritized others is an issue that intellectuals cannot resolve. Freire explains this idea thusly: I am in total sympathy with women’s fantastic struggle, even though I cannot fight their battle. Although I am a man, I can feel like a woman, and I am not afraid to say this. But women’s liberation is their struggle. They need to elaborate their own female language. They have to celebrate the feminine characteristics of their language, which they were socialized to despise and view as weak and indecisive. In the process of their strug- gle, they have to usetheir own language, not man’s language. I believe these language variations (female language, ethnic language, dialects) are intimately interconnected with, coincide with, and express identity. They help defend one’s sense of identity and they are absolutely necessary in the process of struggling for liberation. (Freire, 1985, p. 186, our emphasis) If anything, Freire’s experiences in African soil brought to the forefront of his awareness the problem of language and identity as something that should evade dichotomist frameworks reinforcing solipsism as a byproduct of liberation movements through education. Indeed, it was the dichotomization of language and identity performed as politics as usual that Freire believed led many well- meaning social causes to meet their demise. In his view, the centrality of iden- tity questions within emancipatory literacy programs should not follow suit to essentialist strategies found in many de-colonial strands of 1980s postcolonial scholarship, which called for the deployment of identity as a means to build intergroup solidarity within political movements (Kothari, 1998). Because non- dichotomization was a part and parcel of Freire’s political praxis, it served him From Angicos to the World 15 methodologically in examining the dangers of identity discourses that ultimately deem certain forms more appropriate than others, as in the dichotomizing advo- cacy of standard vs. nonstandard linguistic forms. From the passage cited above, we may still surmise that Freire understood linguistic identity as a product of the types of relationships human beings establish with one another and the land they occupy. Thus, changing the ways individuals relate to one another and to the land they inhabit inevitably changes how we view ourselves and others as subjects (Freire, 1996). What Freire learned in African soil is particularly useful to multilingual education theorizing and praxis because it opens avenues for educators and researchers to think about pedagogies sensitive to the relationship between the location of culture, the power of languages used to represent it, and how, within institutional settings, one might approach the study of language as a transcultural communicative phenomenon—as opposed to introducing language practices within “preferred language” discourses. As such, these discourses risk reifying the authority of standard language in pernicious ways, in ways that isolate people from their ancestral histories, the practices they’ve established in their modes of relating to the land, in what they produce in their environment, materi- ally or linguistically, through their creativity fueled by curiosity. Curiosity, as Freire theorized, was the driving force of education, a phenomenon he believed manifested spontaneously when teachers and students desired to approach any educational task with child-like inquisitiveness open to what words mean in their present but also to what they might mean. Why This Collection Now? The Challenges of Disinventing and Reconstituting Freire Throughout the chapters of this book, the authors consider the many ways Freire’s ideas work within and against public schools’ culture of framing lan- guage instruction in monolingual terms or as a discrete diglossia. The ongoing structural inequalities that are a deterrence to minoritized language learners merits grave consideration, as millions of newcomers continued to be denied equal voice and opportunities because their linguistic repertoires are system- atically marked as inefficient or inappropriate for participation in the civic life of classrooms. To date, many of the pioneering theories originated within the domains of educational linguistics have aimed at improving the opportunities of historically disenfranchised populations. In some ways, these theories hold great promise. Nevertheless, when introduced to enthusiastic pre-service teachers who go on to work in mainstream public systems, these theories struggle to become an integral part of multilingual classrooms, a situation that needs to change. To a certain extent, the resistance encountered in multilingual class- rooms is expected. Schools are complex ecosystems that reflect the ideological 16 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira heterogeneity and political interests of the community in which they are inserted. In this respect, we would do well not to lose sight of how neoliberalism’s affective overreach as an economic discourse influences educators in treating languages and theories as properties, thereby attaching value to what we claim as beneficial to others without necessarily respecting what others expect from our activist work. Following Freire’s emancipatory thinking can assist us in anticipating those instances when our well-meaning collective efforts to understand mul- tilingualism’s life can become limited by how we dichotomize and essentialize linguistic phenomena. Overview of the Book The collection of chapters that follows is divided into two parts. Part I, Theoretical and Methodological Approaches, expands Freire’s concepts and ideas in rela- tion to multilingualism and multilingual education issues. Chapter 2, Critical Biliteracies: The Mutually Reinforcing Endeavors of Freirean Criticality and Bilingualism, by Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer, traces Freire’s theory of language through pedagogical concepts such as critical literacies, critical consciousness, and political clarity to signal toward the possible contri- butions of Freire’s cannon to bi/multilingual education. The chapter introduces a framework that underscores the mutually reinforcing potential of critical bi/ multiliteracies, illustrating how the framework might be read through a criti- cal analysis of the increasingly popular “Seal of Biliteracy” policies presently enacted across 36 US states. Chapter 3, The Critical Space Between: Weaving Freirean and Sociocultural Pedagogies, by Brandon J. Sherman and Annela Teemant, discusses how criti- cal pedagogy and sociocultural theories of learning, considered in tandem, have implications for the practice and pedagogy of language and literacy instruction for emergent bilinguals. In this chapter, the authors articulate ped- agogical principles through Freire’s critical lenses, using illustrations drawn from how teachers translate Freirean perspectives into their living educational practices. In Chapter 4, Transforming Privilege: The Four R’s of Pedagogical Possibilities, Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker, and Sam Jefferson report on how students at Takau English School (TES; pseudonym), an elite secondary school in Taiwan, engage in an international educational experi- ence aimed at transforming their understandings of self, others, and the world around them as they participate in a weeklong service trip. Specifically, the authors explore the four tenets of this educational process to transform partici- pants’ understandings of privilege and develop critical consciousness. The tenets are relevance, responsibility, relationships, and reflection. The authors connect their findings to Freire’s theories on critical consciousness development and the From Angicos to the World 17 power of multilingual literacy to better understand how pedagogical interven- tions might facilitate a greater conscientização about privilege. Chapter 5, Reading the World and Conscientização: Teaching about Multilingualism for Social Justice for Multilingual Learners, by Heather Linville, suggests how teacher educators can incorporate Freire’s ideas to encourage a pro-linguistic diversity stance in courses that prepare pre-service teachers to work with multilingual learners (MLs). Using examples from an undergraduate course, Linville mobilizes Freire’s theories on conscientização to illustrate how pre-service teachers and teacher educators can go about fomenting multilingual dispositions as an educational valuewhile reflecting upon their role as commu- nity members and educators. The next part of the book, Part II: Empirical Analyses, reports on applied research studies drawing on Freirean philosophy. The studies reported in this section have multilingualism at the core, focusing on students, curriculum devel- opment, and teaching. In Chapter 6, Involvement and Authenticity: Transforming Literacy Curricula for Marshallese Students Through Community-Based Writing Projects, Anny Fritzen Case, Marcy Dodd, and Gina Mikel Petrie sur- vey two competing literacy programs that unfolded in a middle school English as a Second Language (ESL) classroom with a large contingency of Marshallese students. They compare these programs as each had a very different orientation: one focused on formulaic academic writing to scaffold multilingual students’ literacy development, embodying Freire’s notion of narrative as a potentially oppressive device. The other program reimagined writing as a dialogical tool deployed to connect with the community at large. Chapter 7, Learning English as an Additional Language from Children’s Points of View in a Public School in Brazil: A Freirean Perspective, by Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz, problematizes the widespread belief that Brazilian public schools are illegitimate places to learn English. The authors describe how culture circles were mobilized to gauge elementary students’ uptake of and reactions to English lessons. As the authors discuss, edu- cational legislation in Brazil requires additional language learning starting in the 6th grade. Thus, this chapter focuses on how English education can become a resource more equally distributed across the public education system, beginning with the ignored elementary grades. In Chapter 8, Critical Educulturalism in the Borderlands: Exploring Social positionality and the Dialogic Process of Culture Circles, Kelly Metz-Matthews and Michele McConnell report on work done with K-12 teachers and school leaders in California to support multilingual students. Their chapter evaluates the results of a mixed-method study of the effects of a course focused on identifying and problematizing internalized linguicism, linguistic imperialism, or linguistic privileging, with particular attention paid to the role of social positionality and critical educulturalism in teacher preparation. The authors depart from the four 18 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira queries set out in Zaytoun’s framework around theorizing what border-thinking means to connect to Freire’s phenomenological model of critical literacy. The authors illustrate how the intersection of guided critical self-study coupled with critical educulturalism might facilitate the development of critical consciousness through specific forms of social and cultural exposure enhancing novice teach- ers’ critical skills. Chapter 9, Kindergarteners as Co-constructors of an Equitable Learning Community in a Dual Language Class: A Freirean Analysis, by Tatiana M. Cevallos and Rosa M. Floyd, describes and analyzes how a Spanish-English dual language teacher incorporates Freire’s principles of a liberatory education in her practice. Through descriptive vignettes, the teacher reflects on the steps she took to implement strategies geared toward assisting native-Spanish and native- English speakers in a kindergarten class to challenge and transform English’s hegemony prevalent across US schools. The chapter focuses on the teacher’s deliberate attention to the planning of learning moments that enabled five-year- olds to use their lived experiences as a starting point to learn English and Spanish within a dynamic continuum of bi-literacy. In Chapter 10, (Re)turning to Freirean-Philosophy in Preparing Content Teachers to work with Multilingual Students, Kara Mitchell Viesca, Peiwen Wang, Brandon Heinz, and Alexa Yunes discuss a course in which 29 under- graduate pre-service secondary content teachers, grounded by Freire’s philosophies, reflected in depth on the work they did alongside multilingual students. Centered on self-actualization, reciprocity, and accountability as guiding objectives, the course assisted students in making sense of their lin- guistic orientations within the global and historical context of multilingual teaching. The authors investigate whether the teaching and learning practices co- constructed with pre-service teachers during the course generated the desired outcomes, thereby illustrating the possibilities of (re)turning to Freire’s work to support the development of strong anti-oppressive pedagogies in multilingual classrooms. Chapter 11, Digital Storytelling as a Freirean-Based Pedagogy with Refugee- Background Youth, by Carrie Symons and Kasun Gajasinghe, reports on a year-long afterschool digital storytelling project that provided opportunities for a group of multilingual, refugee-background youth to develop multimodal literacy skills and expand their linguistic repertoires through a Freirean- inspired model of dialogic learning. Drawing from ethnographic field notes, interviews with the youth and fellow facilitators, as well as artifacts created by the participants, the authors narrate the dialogic unfolding of the curriculum’s underwriting and the final product of the course, a short film created by the stu- dents accompanied by an original soundtrack. The film’s composition addressed the lived experiences of emergent bilingual students in the United States who navigate competing discourses about English as an additional language while From Angicos to the World 19 dealing with being misunderstood on multiple levels: by peers, teachers, and administrators. Chapter 12, Ignoramuses and Sages: Using Freirean Concepts to Co-construct Socially Just Initial Teacher Education Practices, by Gabriel Díaz Maggioli, showcases an application of Freire’s pedagogical principles in pre-service education of English as a Foreign Language (EFL) professionals during their teaching internship in Uruguayan public schools. The chapter depicts a case study in which Freire’s theories were discussed to assist aspiring teachers in co- constructing socially just teaching practices while responding to and negotiating with the goals set by the Uruguayan national curriculum. Chapter 13, Planting Seeds: Pre-service Teachers Explore the Legacies of Projeto Axé and Projeto Semear, by Amanda Montes and Miguel Fernandez, documents pre-service teachers’ trajectories as they began to critically examine Freire’s banking education concept through their experiences as students and educators. The authors discuss the participants’ uptake of conscientização and liber- tação within two particular pedagogical settings: the Projeto Semear and Projeto Axé, both Brazilian programs designed with Freirean philosophies in mind. The authors report on how pre-service teachers’ impressions of the oppressive realities of traditional educational systems assisted them in imagining suitable pedagogies to address the needs of culturally and linguistically diverse students. In Chapter 14, Rereading Learning, Schooling, and Race: Reflecting on Dialogical Language Teacher Preparation through Participatory Action Research, Amanda J. Swearingen, Catherine McCarthy, Autumn E. Sanders, and Taylor M. Drinkman report on a qualitative study in which pre-service teachers and their teacher educator designed a Participatory Action Research (PAR) project about the school-to-prison pipeline, initiated previously in a required critical intercultural communication and English language teaching course. Through vignettes and analysis of course reflections, the authors discuss how their PAR initiative placed in evidence the intercultural relationships the participants formed (Migliorini and Rania, 2017) and how their awareness of these relationships reframed their critical intercultural consciousness through local systems of meaning,knowledge, and action. As the authors argue, the PAR design facilitated the dissolution of the language-culture divide, foregrounding cultural hybridity and identity in ways that opened up spaces to explore par- ticipants’ positions in the world as teachers of a lingua franca and the symbolic weight it carries. Chapter 15, Problematização and Poesis: Making Problems with Freire and Someone Else’s Syllabus, by Cori McKenzie, narrates her attempts to engage in problematização while adopting a colleague’s syllabus to teach a semester-long course. Autobiographically, the author surveys the relationship between English and the social and political contexts in which it is spoken, heard, read, and writ- ten, considering competing theories of language acquisition. 20 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira Chapter 16, Bridging Multimodality and Criticality to Language Education with a Twist from the Global South: Multimodal Critical Consciousness as Multimodal Conscientização, by Raúl Alberto Mora, Andrés Tobón-Gallego, Maria Camila Mejía-Vélez, and Elizabeth (Effy) Agudelo, concludes this edited collection by sharing how a research team in Colombia rethought the linkage between multimodality and critical literacy. Taking a closer look at Freire’s ideas of conscientização and praxis, the authors advance Multimodal Conscientização (MCZ) as a way to rethink text design and meaning making practices from a critical stance. The chapter introduces the conceptual underpinnings of MCZ to later describe how it might operate in language classrooms. In many ways, the aforementioned chapters add to the extant research docu- menting the various expressions of resistance to normative language ideologies materialized across grassroots literacy programs through activist work inside and outside classrooms (Sandlin et al., 2011). Yet, it is important to bear in mind that what is often perceived as academically valuable may end up reflecting the cultural interests, ideologies, and practices of the hommos academicus’ appreciation of what minoritized groups’ practices have to offer (Baker-Bell, 2020; Bourdieu, 1988). In the present educational scenario, the tensions in our responses to ques- tions related to providing appropriate conditions for literacy programs to thrive in just and humane ways will likely remain. Multilingualism, as May (2013) correctly remarks, is no panacea. Still, the present challenges to develop more socially just and humane models of language education rests on our disposition to resituate the repertoires of learners more centrally in language curriculum, pedagogy, and assessment practices (May, 2013). This re-situation could benefit a great deal from attuning to Freire’s anti-dichotomist stance as an organizing principle of educational inquiry (Borges, 2021). The analysis of his grassroots efforts, for better or for worse, introduces generative spaces for a scholarly appre- ciation of what movements of popular education can do for literacy, without necessarily reifying monolingualism, standard languages, parallel monolingual- isms, linguistic hybridity, or translingualism as concepts ready to be turned into normative discourses, thereby risking authoritarianism and clashing against individuals’ needs and circumstances that lead them to pursue an education (see Charalambous et al., 2016; Jaspers, 2019). In our many entrances and exits from the universe of Freire’s theoretical cor- pus, applied to the universe of multilingual education, we will likely continue to discover many Freires, versions of the same idea that assist us in improving upon and expanding what language education and multilingual literacy can mean in the 21st century. The chapters that comprise this collection represent an attempt at rediscovering Freire’s theories’ relevance to multilingualism and multilin- gual education in a moment when languages and indigenous ways of life are threatened by our indifference to social injustices normalized within the educa- tional system. Critical hope is still paramount if we are to labor toward building From Angicos to the World 21 possible worlds through educational movements making it more viable for stu- dents to become themselves as they learn how to read, write, and utter their word and be heard in the process. Education as the practice of freedom, at least how Freire envisioned it, must have as its goal the unrestrained imagination. All critical knowledge that ensues from this goal facilitates the acquisition of a genuine spirit of discovery nested in the objective of forging a more socially just and humane society. References Alim, H. S., Ibrahim, A., & Pennycook, A. (Eds.). (2009). Global linguistic flows: Hip hop cultures, youth identities, and the politics of language. Routledge. Baker-Bell, A. (2020). Linguistic justice: Black language, literacy, identity, and pedagogy. Routledge. Barros, S. (2020). Paulo Freire in a hall of mirrors. Educational Theory, 70(2), 151–169. Barros, S., Domke, L. M., Symons, C., & Ponzio, C. (2021). Challenging monolingual ways of looking at multilingualism: Insights for curriculum development in teacher preparation. Journal of Language, Identity & Education, 20(4), 239–254. Bauman, R., Briggs, C. L., & Briggs, C. S. (2003). Voices of modernity: Language ideologies and the politics of inequality. Cambridge University Press. Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge University Press. Borges, V. (2021). A reconstrução de uma ética pedagógica libertadora à luz de Paulo Freire. Editora CRV. Bourdieu, P. (1988). Homo academicus. Stanford University Press. Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Harvard University Press. Cabral, A. (1974a). Guiné-Bissau: Nação africana forjada na luta. Nova Aurora. Cabral, A. (1974b). P.A.I.G.C.: Unidade e luta. Nova Aurora. Caldas, B. (2019). To switch or not to switch: Bilingual preservice teachers and translan- guaging in teaching and learning. TESOL Journal, 10(4), e485. Canagarajah, A. S. (Ed.). (2013). Literacy as translingual practice: Between communities and classrooms. Routledge. Canagarajah, S. (2012). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. Routledge. Charalambous, P., Charalambous, C., & Zembylas, M. (2016). Troubling translanguag- ing: Language ideologies, superdiversity and interethnic conflict. Applied Linguistics Review, 7(3), 327–352. Cummins, J. (1981). Empirical and theoretical underpinnings of bilingual education. Journal of Education 163(1), 16–29. Davidson, B. (1975). A libertação de Guiné: Aspectos de uma revolução africana. Sá da Costa. de Korne, H. (2016). Imagining convivial multilingualism: Practices, ideologies and strate- gies in Diidxazá/Isthmus Zapotec indigenous language education. Doctoral dissertation. University of Pennsylvania. de Oliveira, L. C., Jones, L., & Smith, S. L. (2020). Interactional scaffolding in a first- grade classroom through the teaching–learning cycle. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–19. Online First. 22 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira Facundo, B. (1984). Issues for an Evaluation of Freire-Inspired Programs in the United States and Puerto Rico. Available at: https://www.bmartin.cc/dissent/documents/Facundo/ Facundo.html. Accessed on 19 Aug 2021. Faltis, C. J. (1989). Code-switching and bilingual schooling: An examination of Jacobson’s new concurrent approach. Journal of Multilingual & Multicultural Development, 10(2), 117–127. Faundez, A., & Freire, P. (1985/2014). Por uma pedagogia da pergunta. Paz e Terra. Foucault, M. (2012). The archaeology of knowledge. Knopf Doubleday Publishing Group. Fishman, J. A. (1989). Language and ethnicity in minority sociolinguistic perspective. Multilingual Matters. Freire, P. (1976). Education, the practice of freedom. Writers and Readers Publishing Cooperative. Freire, P. (1985). The politics of education: Culture, power, and liberation.Bergin & Garvey. Freire, P. (1996). Pedagogy of the oppressed. Continuum. Freire, P. (1997). La educación en la ciudad. Siglo XXI. Freire, P. (2014a). Ação cultural: Para a liberdade e outros escritos. Editora Paz e Terra. Freire, P. (2014b). Pedagogy of hope: Reliving pedagogy of the oppressed. Bloomsbury Publishing. Freire, P. (2015). Pedagogy of indignation. Routledge. Freire, P. (2021). Pedagogy in process: The letters to Guinea-Bissau. Bloomsbury Publishing. Freire, P., & Guimarães, S. (2014). A África ensinando a gente: Angola, Guiné-Bissau, São Tomé e Príncipe. Paz e Terra. Freire, P., & Macedo, D. (2005). Literacy: Reading the word and the world. Routledge. Gadotti, M. (1989). Convite à leitura de Paulo Freire. Scipione. Gadotti, M. (1994). Reading Paulo Freire: His life and work. SUNY Press. Gadotti, M. (Ed.). (1996). Paulo Freire: Uma biobibliografia. Cortez. Gadotti, M., & Romão, J. E. (2012). Paulo Freire e Amílcar Cabral: a descolonização das mentes. Instituto Paulo Freire. García, O., & Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education. In O. García & A. M. Y. Lin (Eds.), Bilingual and multilingual education (pp. 117–131). Springer. Gerhard, H.-P. (1993). Prospects: The quarterly review of comparative education XXIII (V.3-4). UNESCO: International Bureau of Education: 439–458. Gogolin, I. (1997). The “monolingual habitus” as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam, 13(2), 38–48. Goodman, B. G. (2014) Implementing English as a medium of instruction in a Ukrainian University: Challenges, adjustments, and opportunities. International Journal of Pedagogies and Learning, 9(2), 130–141. https://doi.org/10.1080/18334105.2014.1108 2026 Gramling, D. (2021). The invention of multilingualism. Cambridge University Press. Grosjean, F. (2010). Bilingual. Harvard University Press. Guilherme, M. (2021). Freire’s Pedagogy of communication, action and transformation: an interview with José Eustáquio Romão. Language and Intercultural Communication, 1–13. Online First. Harasim, L. M. (1985). Literacy and national reconstruction in Guinea Bissau: A critique of the Freirean literacy campaign. Doctoral thesis. University of Toronto. Jaspers, J. (2019). Authority and morality in advocating heteroglossia. Language, Culture and Society, 1(1), 83–105. https://www.bmartin.cc https://www.bmartin.cc https://doi.org/10.1080/18334105.2014.11082026 https://doi.org/10.1080/18334105.2014.11082026 From Angicos to the World 23 Kirkendall, A. J. (2010). Paulo Freire and the cold war politics of literacy. University of North Carolina Press. Kohan, W. O. (2021). Paulo Freire: A philosophical biography. Bloomsbury Publishing. Kothari, R. (1998). Postcolonialism and the language of power. Interventions: International Journal of Postcolonial Studies, 1(1), 35–38. Kubota, R. (2016). The multi/plural turn, postcolonial theory, and neoliberal multi- culturalism: Complicities and implications for applied linguistics. Applied Linguistics, 37(4), 474–494. Labov, W. (1972). Language in the inner city: Studies in the Black English vernacular. University of Pennsylvania Press. MacSwan, J. (2000). The threshold hypothesis, semilingualism, and other contributions to a deficit view of linguistic minorities. Hispanic Journal of Behavioral Sciences, 22(1), 3–45. Martin-Jones, M. (1995). Code-switching in the classroom: Two decades of research. In L. Milroy & P. Muysken (Eds.), One speaker, two languages: Cross-disciplinary perspectives on code-switching (pp. 90–112). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/ CBO9780511620867.005 May, S. (Ed.). (2013). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. Routledge. Mayo, P. (1999). Gramsci, Freire and adult education: Possibilities for transformative action. Zed Study Editions. Mignolo, W. D. (2011). The darker side of Western modernity. Duke University Press. Migliorini, L., & Rania, N. (2017). A qualitative method to “make visible” the world of intercultural relationships: the photovoice in social psychology. Qualitative research in Psychology, 14(2), 131–145. Ortega, L. (2019). SLA and the study of equitable multilingualism. The Modern Language Journal, 103, 23–38. Pennycook, A. (2010). Language as a local practice. Routledge. Pennycook, A. (2017). Translanguaging and semiotic assemblages. International Journal of Multilingualism, 14(3), 269–282. Rajagopalan, K. (2001). The politics of language and the concept of linguistic identity. CAUCE, Revista de Filología y su Didáctica, 24, 17–28. Rancière, J. (1991). The ignorant schoolmaster. Stanford University Press. Rosa, J., & Flores, N. (2017). Unsettling race and language: Toward a raciolinguistic perspective. Language in Society, 46(5), 621–647. Sandlin, J. A., O’Malley, M. P., & Burdick, J. (2011). Mapping the complexity of public pedagogy scholarship: 1894–2010. Review of Educational Research, 81(3), 338–375. Shor, I. (1987). Freire for the classroom: A sourcebook for liberatory teaching. Heinemann Educational Books. Spolsky, B. (1981). Educational linguistics. Bunka Hyoron Publishing Company. Spolsky, B. (2008). Introduction: What is educational linguistics?. In B. Spolsky & F. Hult (Eds.), The handbook of educational linguistics. Wiley. https://doi.org/10.1002/ 9780470694138.ch1 The Douglas Fir Group (2016). A transdisciplinary framework for SLA in a multi- lingual world. The Modern Language Journal, 100, 19–47. https://doi.org/10.1111/ modl.12301. https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867.005 https://doi.org/10.1017/CBO9780511620867.005 https://doi.org/10.1002/9780470694138.ch1 https://doi.org/10.1002/9780470694138.ch1 https://doi.org/10.1111/modl.12301 https://doi.org/10.1111/modl.12301 24 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira Torres, C. A. (1998). Da Pedagogia do oprimido à luta continua: a pedagogia política de Paulo Freire. In P. McLaren, P. Leonard, & M. Gadotti (Eds.), Paulo Freire: Poder, desejo e memórias da libertação (pp. 77–102). Armed. Torres, R. (1998). The million Paulo Freires. Convergence, 31, 107–117. Vertovec, S. (2007). Super-diversity and its implications. Ethnic and Racial Studies, 30(6), 1024–1054. PART I Theoretical and Methodological Approaches https://taylorandfrancis.com DOI: 10.4324/9781003175728-3 2 CRITICAL BILITERACIES The Mutually Reinforcing Endeavors of Freirean Criticality and Bilingualism Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer Introduction As we mark the 50th anniversary of Freire’s Pedagogia do Oprimido’s publication in English, the importance of Freire’s work to language education is becom- ing ever clearer. As the authors of this piece, we write from the contexts of the United States, where migration and multilingualism increasingly character- ize our schools. At the same time, regressive global movements such as science denial and the embodiment of White nationalism have reaffirmed the impor- tance of critical perspectives. Our chapter demonstrates the productive synergies between Freirean approaches and bilingual education to address these dynamics, exploring both the affordances and limitations of Freirean criticality to advance social, educational, and linguistic justice in language education. This chapter is primarily focused on Freirean notions of criticality as employed by teachers and researchers in language education. A variety of approaches use the term “critical” in language education, including critical literacies, critical lan- guage teaching, critical consciousness, and critical language awareness. In this chapter, we explore these varied approaches and Freire’s particular influence on these bodies of work. Yet, rather than viewing this as a one-way “banking model” in which Freirean criticality influences language education, we also explore the contributions language education has made, and can continue to make, to criti- cal approaches. Thus, we offer a frameworkof critical biliteracies to highlight the mutually reinforcing endeavors of Freirean criticality and language education. The two of us write as US-based scholars who primarily study bilingual and English language education. Within this perspective, we focus our respec- tive research on language education for racially and linguistically minoritized https://doi.org/10.4324/9781003175728-3 28 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer students. Thus, this chapter will primarily spotlight bilingual, dual language, and English as a Second Language (ESL) education in US contexts. For the purposes of this edited volume, we encapsulate these varied educational models under the moniker language education. While we, of course, acknowledge the major pedagogical differences between ESL, bilingual, and dual-language pro- gramming (see Wright, 2019), we focus this chapter not on specific pedagogy or program structures but on the use of criticality and interrogations of power dynamics across these varied forms of language education. Importantly, we do not intend this chapter to be an exhaustive review of all scholarship that has used the “critical” label in language education research. Instead, our goal is to provide an overview of key critically oriented approaches in language education, and for the purposes of this edited volume, prioritizing work that explicitly engages Freirean perspectives. First, we provide an overview of critical biliteracies as a theoretical frame- work. Next, we explore the use of and the continued need for multilingual approaches within the critical paradigm. In this section, we draw attention to the monolingual orientations that have historically characterized critical work in language education. Subsequently, we flip this dynamic to demonstrate the use of and the further necessity for critical approaches within language education. The last section of this chapter explores further possibilities that exist between a (re)prioritization of Freirean critical literacy and a foregrounding of multilingual perspectives, further explicated through the framework of critical biliteracies. We conclude by describing the implications of a critical biliteracies approach for language education. Critical Biliteracies Our critical biliteracies framework (Colomer & Chang-Bacon, 2020) inter- twines the field of bilingual education with the field of critical literacies. Since its inception, the field of critical literacies has drawn attention to the power dynamics inherent to the consumption and production of texts (Luke, 2012). Critical literacies extend beyond the mechanics of decoding and comprehension to encompass political and sociohistorical power dynamics (Freire, 1970). These power dynamics become even more pronounced in multilingual education. Yet, much of the scholarship that has applied critical literacies to language learn- ing contexts upholds a monolingual perspective, primarily observing critical engagement through the target language (i.e. English) rather than bilingually (Bacon, 2017). Our framework offers a response to the call for more critical consciousness and critical language awareness in biliteracy and dual-language programming (see Palmer et al., 2019), as critical biliteracies necessitates explic- itly addressing the intersections of languages and literacies, with culture, race, and power. Critical Biliteracies 29 Critical literacies have long been upheld as a way for students to navigate the complexities of identity (Duncan-Andrade & Morrell, 2008). Through critical literacies, students acquire the tools to recognize, and at times resist, socially constructed notions of identity that are inherently involved in reading the word and the world (Freire & Macedo, 1987) while concurrently having their own racial, linguistic, and sociocultural expression read by the world. In this way, critical literacies inform how emergent bilinguals are socialized to (un)mask their multiple identities and cultures to cope with racialization (Colomer, 2019). The framework of critical biliteracies, then, calls for an awareness of the racial- ized dynamics of language use, which often idealize the language practices of the white, English-monolingual middle class against the language practices of multilingual communities of color (Chang-Bacon, 2021). We use the term critical biliteracies to also encompass the shift toward acknowl- edging multi- and transliteracies under the broader field of bilingualism. Although there are important distinctions to be made between bi-, multi-, and translingual perspectives (see García et al., 2017; MacSwan, 2017; Makoni & Pennycook, 2012; Williams, 1996), we decided to avoid using the terms mul- tiliteracies and transliteracies as these terms are widely used in the field of literacy research with non-multilingual connotations. Multiliteracies, for example, is often used to refer to multimodality (see Cope & Kalantzis, 2000) and trans- literacies to intertextual forms of meaning-making across social and material relationships (see Stornaiuolo et al., 2017). Since these terms are not generally understood to indicate the use of multiple languages, we find biliteracies a clearer signifier of our focus in this piece. As we argue in this chapter, without a critical perspective, the promotion of bilingual, multilingual, and translingual educational approaches simply repro- duce social inequities rather than disrupt them. We, therefore, assert the need for a framework of critical biliteracies with the dual purpose of broadening concep- tions of and access to multilingual forms of education, while, at the same time, engaging students in critical conversations around the power dynamics embed- ded in the field and within changing views of language more broadly. The Need for Multilingual Perspectives in Critical Paradigms As we suggest through our framework above, critical approaches are deeply rel- evant to language education. However, in this first section, we flip this dynamic to argue that language education also has much to provide to critical approaches. This is especially true in regard to multilingualism, the potential of which is often overlooked by existing critical paradigms, even within language education. Critical approaches to textual analysis are likely as old as literacy itself. Yet, there remains an ahistorical and Euro-centric tendency to view critical per- spectives of literacy as having originated only in the modern era. While past 30 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer approaches did not necessarily use the term “critical” as we understand it today, various forms of power-conscious analysis have occurred in scholarship and among individuals across a vast range of cultures and time periods. Abednia and Crookes (2019), for example, remind us that critically oriented dialogues were well documented in texts on the ancient Greek philosophers, and that vigorous debates among different schools of religious thought characterized the early texts of many religious traditions, including Confucian, Buddhist, Jewish, and Islamic scholarship. Similarly, Pratt (1991) highlights the work of indigenous Andean historian, Felipe Guaman Poma de Ayala (1615/2009), who wrote a 1,200 page treatise that was sent to the King Philip of Spain in 1615. Writing bilingually in both Quechua and Spanish, da Ayala’s text offers a re-interpretation of world history from an Andean-centric perspective “to construct a new picture of the world, a picture of a Christian world with Andean rather than European peoples at the center of it” (Pratt, 1991, p. 34). De Ayala’s work provides a clear example of a writer critically re-appropriating a power-laden genre to challenge exist- ing historical narratives, textual representations, and linguistic boundaries. Such examples do much to interrupt the view of critical approaches to literacy as having originated only in recent decades and stemming solely fromEuropean intellectual traditions. In this vein, much can still be said of the relatively recent pedagogical line- age of Paulo Freire in regard to critical approaches to language education. This volume celebrates the English publication of Freire’s Pedagogy of the Oppressed 50 years ago. A key review by Luke and Dooley (2011) documents the uptake of Freire’s work and other critical scholarship by scholars and practitioners in the fields of TESOL and second language education in the 1980s. The authors situate this uptake in part of a larger shift from approaches to language educa- tion that were historically grounded in cognitive and psycholinguistic theories of language toward a more sociocultural framing of language and its use. This shift brought particular focus to the power dynamics of language and language education. Still, as we argue throughout this chapter, much of this work has been taken up by and placed within a monolingual paradigm (i.e. pedagogies geared toward monolingual students sequentially learning a second or “foreign” language) rather than a multilingual perspective. Early Critical Language Approaches Some of the pioneering critical work in language education in English-medium scholarship was described as critical reading (Wallace, 1986), critical language teaching ( Janks, 1991), and critical language awareness (Fairclough, 1992)—all approaches that applied Freirean critical approaches and interrogations of power dynamics to language education in various ways. Janks (1991), for example, outlined what she described as critical language teaching as follows. Critical Biliteracies 31 A critical approach to language teaching aims to make students aware of the interface between language and power. It aims to help them under- stand the ways in which different linguistic features can serve to articulate power relations in discourse. Language education that seeks to empower students should enable them to de-construct discourse so that they are able to resist attempts to subject them through language. ( Janks, 1991, p. 191) Fairclough (1992) and others articulated a similar need for critical language aware- ness, positing that institutional power in the modern era had begun to be imposed less by direct force than through language. “If power relations are indeed increas- ingly coming to be exercised implicitly in language,” proposed Fairclough, “a language education focused upon training in language skills, without a critical component, would seem to be failing in its responsibility to learners” (p. 6). In regard to language pedagogy, Fairclough (1992) further critiqued “mainstream language study for taking [linguistic] conventions and practices at face value, as objects to be described, in a way which obscures their political and ideological investment” (p. 7). The growing utility of these varied critical approaches was increasingly recognized in language education, prompting scholars to identify the late 1990s and early 2000s as the period of a “critical turn” for language education (Kumaravadivelu, 2006). This period brought to the fore a broad range of schol- arship grappling with lineages of colonization and racism in language education (e.g. Kubota & Lin, 2006; Motha, 2006). Critical, Yet Monolingual A decade following the critical turn, the multilingual turn “challenged bounded, unitary, and reified conceptions of languages” (May, 2013, p. 2) by centering multilingualism in language education. Research using a multilingual lens revealed the nuances of multilingual repertoires to describe “the ways in which people of different and mixed backgrounds use, play and negotiate identities through language” (Makoni & Pennycook, 2012, p. 449). To that end, languag- ing acknowledged language as action and challenged static notions of language (Flores & García, 2013). We echo scholars who argue that sustaining the linguis- tic repertoires of language users is fundamental to effective language teaching and learning (May, 2013). Still, even in the midst of this multilingual turn, much of the critically ori- ented work in language education remained pervasively monolingual in its orientation. Bacon (2017) documented how much of the critical literacies schol- arship in English language education has historically focused on criticality in the target language rather than bilingual engagement. In other words, much of 32 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer this critically oriented scholarship focuses exclusively on whether students can approach texts in English through critical engagement in English while they are still in the process of learning the language. Absent from such framing are ques- tions around how students engage critically in texts bilingually, utilizing the full range of their linguistic repertoires. Notable in much of the scholarship in Bacon’s (2017) review was the near-absence of critical questions on why students are learning English in the first place, whose English they are learning, and what is language in the first place (i.e. disrupting the binary distinctions between named languages; see Makoni & Pennycook, 2012). To some degree, the relative rarity of more multilingual approaches to critical work in language education can be traced back the ways Freire’s work has been taken up in the field. In all their utility for critical approaches to education writ large, Freirean approaches have been critiqued for lacking a specific theory of language or a recommended approach for linguistic analysis (Luke, 2012). This is not necessarily a fault of the work itself (Freire did not identify himself as a lin- guist, after all). Accordingly, it is common for educational scholarship to position Freire’s work as primarily geared toward so-called first language literacy (i.e. learning to read, write, and analyze text in a language you are already familiar with speaking). This perspective spotlights Freirean literacy campaigns that were geared toward promoting political participation by marginalized communities with little access to literacy education. In a very literal sense, the communities Freire worked with could not vote if they could not write (Abednia & Crookes, 2019); therefore, the focus of his work was to empower individuals through learning to read the dominant social language (often a language they already spoke). Approaches that rely solely on this specific aspect of Freire’s work run the risk of reproducing monolingual interpretations of critical pedagogies that pre- sume oppression can be disrupted solely through understanding, analyzing, and reproducing the socially dominant forms of discourse. Such approaches focus primarily on dismantling power hierarchies through awareness and use of the dominant linguistic and political tools. While this is one strategy for change for reading the word and the world (Freire & Macedo, 1987), critical approaches to bilingual education may offer a range of further possibilities for reading the word and the world multilingually. The beginnings of such an engagement with multilingualism are indeed pre- sent, though often overlooked, in Freire’s work (e.g. Freire, 1978/2016, 2003). In what is perhaps the most specific example, Freire cautioned against using a colonial language as the primary means of instruction for post-colonial educa- tion systems in Letters to Guinea-Bissau (1978/2016). In one of his exchanges with educational policymakers in Guinea-Bissau, Freire wrote, In truth, the process of liberation of a people does not take place in pro- found and authentic terms unless this people reconquers its own Word, the right to speak it, to “pronounce” it, and to “name” the word: to speak the Critical Biliteracies 33 word as a means of liberating their own language through that act from the supremacy of the dominant language of the colonizer. The imposi- tion of the language of the colonizer on the colonized is a fundamental condition ofcolonial domination which also is extended to neocolonial domination. It is not by chance that the colonizers speak of their own language as “language” and the language of the colonized as “dialect”; the superiority and richness of the former is placed over against the poverty and inferiority of the latter. (p. 126) Still, even in such moments of direct engagement with the power dynamics of language, Freire’s work leaves many questions on the specific pedagogical dynamics of multilingualism unanswered. Do Freire’s cautionary notes above, for example, foreclose the possibility of bilingual education as a liberatory project if a colonial language is involved? Does learning a globally dominant language inherently promote the notion of “inferiority” for an individual’s existing lan- guage practices? Is it possible to achieve true multilingualism or a translingual orientation that refutes the colonialist boundaries between named languages? Again, these open questions should not be seen as a fault of Freire’s work itself (the majority of which was not focused on multilingualism) but instead should alert those of us in the field of language education to address these sorts of questions that Freire’s work provokes. This drives the need to engage both with and beyond Freire by drawing in additional perspectives from scholarship on bilingualism to extend existing critical frameworks, as we explore in our next section. The Need for Criticality in Multilingual Paradigms In the history of US educational policy, bilingual education has been so effec- tively marginalized that, at times, bilingual education in and of itself can seem to represent a critical and somewhat subversive act. While we support the spirit of this position, we caution against taking its implications too literally to assert that all bilingual education is inherently critical, or even necessarily geared toward educational equity. Recent research around inequity in access to bilingual education programming—particularly the increasing popularity of dual-language educational programming—exemplifies the need for such cau- tion. Cervantes-Soon et al. (2017), for example, demonstrate how the growing demand for dual-language educational programming often disproportionately benefits students from white, English-dominant middle and upper class com- munities in comparison to the bilingual populations of color for whom such programming is often presumed to have been designed. This phenomenon has also been described by Valdez et al. (2016) as “the gentrification of dual language education” (p. 601). 34 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer As such, scholars have increasingly drawn on critical perspectives to articulate the need for critical consciousness as applied to dual language and broader bilingual education programming. Palmer et al. (2019) proposed critical consciousness as a key “fourth pillar” of dual-language education (adding to the more traditional pillars of academic achievement, bilingualism and biliteracy, and sociocultural competence). The authors articulated critical consciousness as a way to inculcate “awareness of the structural oppression that surrounds us and a readiness to take action to correct it,” and offer suggestions for facilitating such awareness through “interrogating power, critical listening, historicizing schools, and embracing discomfort” (Palmer et al., 2019, p. 121). Alfaro (2019) described the need for such interrogation within the preparation of dual-language teachers, emphasiz- ing the importance of teachers’ developing ideological clarity around language, pedagogy, and the power dynamics therein. These dynamics of critical consciousness reflect what Freire described as con- scientização. While Freire’s conscientização is often translated into English as critical consciousness, it is also important to remember that, from its inception, this idea went beyond consciousness (i.e. awareness) to also promote critical action. Freire envisioned conscientização as a cycle in which individuals engaged in critical analy- sis of existing power structures, developed a sense of agency to disrupt inequity, and specifically promoted critical action to disrupt oppression (El-Amin et al., 2017; Seider & Graves, 2020). For critical consciousness to reach its full potential in language education, therefore, students and educators must engage specifi- cally with the ways in which languages themselves both represent and function to uphold structural inequities. One area of language educational research that has been especially productive has been language variation and racism through a critical lens, as explored in the following section. Language, Race, and Dialect Here, we draw attention to work described as critical language awareness (Alim, 2005) and critical language pedagogy (Godley et al., 2015). Such research applies Freirean principles to the power relations that exist not only between named languages (e.g. English and Spanish) but also in regard to dialectal variations that exist within languages. Much of this work has focused on dialect diversity within English, particularly in regard to African American Language (AAL) or Black English (Baker-Bell, 2013; Smitherman, 1998). Though dialectal vari- ation is not always traditionally considered a form of bilingualism, we argue that this is a problematic oversight, particularly considering the applicability of critical work on dialect variation in the field of language education. It is easy to forget that dialectal variation exists across all languages and is thus impor- tant to consider in language education spaces (e.g. Whose dialect of Spanish are we privileging? Is Black English legitimized in dual-language spaces? Who is Critical Biliteracies 35 positioned as speaking “real” French?). Such work also brings important focus to the racialized dynamics of these dialect biases, which are often upheld in bilingual education as well. Consider Alim’s (2005) description of critical language awareness, in which he describes existing educational institutions “as designed to teach citizens about the current sociolinguistic order of things, without challenging that order, which is based largely on the ideology of the dominating group and their desire to maintain social control” (p. 28). This conceptualization of critical language awareness not only draws on but also extends Freirean criticality to ask “How can language be used to maintain, reinforce, and perpetuate existing power relations,” while also being used to “resist, redefine and possibly reverse these relations” (p. 28). Such an approach takes a broad view of language to encapsu- late both linguistic and dialectal variation, as both can be leveraged to justify (or conversely, to disrupt) broader forms of oppression. In classroom contexts, awareness of these dynamics must be productively linked to pedagogy. Baker-Bell (2013) offers a way forward in this regard through critical language pedagogy, which she describes as “an instructional approach that encourages students to interrogate dominant notions of language while provid- ing them space to value, sustain, and learn about the historical importance of their own language” (p. 356). This dual notion of interrogating as well as sustaining diverse language practices is key, as it is often missing from the more mono- lingually oriented language education work, even those derived from Freirean perspectives. Importantly, critical language pedagogies go beyond uncritical “code switch- ing” in which students are simply taught to change their language practices to accommodate existing power hierarchies (see broader critiques of appropriacy- based language ideologies in the work of Flores & Rosa, 2015). Instead, critical language pedagogy asks students to critique the very existence of a system that compels some to adapt their language practices, but not others—particularly regarding theunderlying racialized and classed dynamics of these imbalances. This, again, represents an extension of Freire’s most popularized work in first language literacy, which was mainly geared toward reading the word and the world through the dominant language systems of a given society. In this regard, the work on critical language awareness and pedagogy in regard to dialectal varieties draws more explicit connections to how race and racism manifest through language (Alim et al., 2016)—an area that Freire’s work generally did not specifically engage. Thus, the work on dialectal variation pro- vides an excellent example of a recontextualization and reimagination of critical language approaches to focus more explicitly on specific axes of oppression, such as racism and white supremacy, and how these forms of oppression manifest within language education. We believe that such specificity will be of benefit to broader critical approaches to language education, as we discuss in Part III. 36 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer Moving Toward Critical Biliteracies The previous sections have demonstrated the mutually reinforcing affordances of critical approaches and language education. In this section, we describe how these connections can be synthesized and furthered through a framework of critical biliteracies. To reiterate, we offer critical biliteracies as a framework to consider the overlapping dynamics of race, culture, and power in relation to languages and literacies. This framework first unapologetically underscores the need for bi-, multi-, and translingual approaches to critical engagement. There is an irony to pedagogies that purport to take up an overtly emancipatory critical approach, while placing barriers around the language or modality in which students can express that criticality. Second, our framework reemphasizes literacies in regard to the various forms of critical approaches to language education. Although there are certainly literacy implications described in many of the critical lan- guage education approaches we have cited throughout this chapter, most of these approaches tend to prioritize criticality in regard to spoken forms. Through critical biliteracies, we seek to reimagine how the power of this work might be extended through more explicit engagement with Freirean principles of reading (and writing) the word and the world. Here, the notion of “reading” need not be restricted to traditional textual emphasis but also extends to multimodal engage- ment with a broader range of texts in all their modalities (see Cope & Kalantzis, 2000; Pandya, 2018; Smith et al., 2020). Furthermore, approaches in both bilingual education and critical literacy often focus on language/literacy as both problem and solution. Theories of change across both fields tend to position social inequities as rooted in language hierarchies. In other words, this work often functions under the premise that, if students are provided access to literacy and multilingual forms of education, and engage critically with language, that broader forms of inequity will disappear as a result. A critical biliteracies approach acknowledges the existence of language hierarchies, and the clear need to redress them. At the same time, however, we caution against approaches that would seem to posit that disrupting language hierarchies will inevitably disrupt racism, anti-immigrant sentiment, or white supremacy more broadly. Language oppression is indeed a problematic symptom but is not necessarily the root cause of inequity itself. While a focus on language oppression remains appropriate for critical approaches to language education, we believe it will be even more effective for the field to contextualize these language dynamics within other axes of oppres- sion. Thus, a critical biliteracies approach draws attention to both languages and literacies (in all of their textual and multimodal expressions), as well as explic- itly naming the power dynamics operating therein. We suggest this naming go beyond critical generalities around power or oppression—terms that can be used Critical Biliteracies 37 in such broad strokes so as to obscure the specific axes of oppression taking place at a given moment in a given context. We admit that a lack of such specific- ity remains an appropriate critique of much of the work that has taken up the Freirean tradition in language education. As such, while a critical biliteracies approach is very much in dialogue with Freire, it is also important to recognize that bilingual education has a critical lineage in its own right. Here, we recognize the work of Richard Ruiz, who proposed a heuristic of three orientations to language planning, particularly policies that impacted speakers of minoritized languages in the United States: language-as-problem, language-as-right, and language-as-resource (Ruiz, 1984). Ruiz noted shortcomings in the first two orientations, as they stemmed from deficit perspectives. Language-as-problem focused on assimilation and transition to a dominant majority language, where language-as-right sought to address linguistically based inequities through compensatory policies (Hult & Hornberger, 2016). Language-as-resource, however, offered a counternarra- tive (Ruiz, 2010) to enhance the status of minoritized languages, ease tensions across linguistic communities, recast the role of marginalized languages, and highlight the importance of cooperative language planning (Wright & Boun, 2016). As such, language-as-resource could be used to identify schools and pro- grams engaged in multilingual education and to craft policies and practices that promote societal multilingualism (see Bauer et al., 2017; Hult & Hornberger, 2016). Furthermore, the orientation of language-as-resource shifted the focus from what the linguistically minoritized community could do for society as a whole, toward building greater understanding and compassion for the lives and experiences of said communities (Ruiz, 2010). Although Ruiz was largely informed by the US policy context, he took the international scope of language rights into account when formulating the orientations. Toward that end, Ruiz supported a number of international ini- tiatives, in one case, he helped draft and evaluate adult literacy programs in indigenous languages in Guatemala (Wright & Boun, 2016). Ruiz countered popular beliefs that indigenous languages were partially at fault for the low socioeconomic status of indigenous communities; furthermore, he worked with educators to understand the value of vernaculars, as they were an inte- gral part of community cultural wealth (Reyes, 2008). Ruiz’s approaches deftly brought Freire to the table. Just as Freire critiqued traditional education (i.e. the “banking model”) as something that was done to the student by the teacher, Ruiz critiqued the notion that empowerment was something done to those who lacked power. Instead, Ruiz worked with both student and teacher to reframe the use of indigenous languages and cultures to foster learning and sustain community. Through these collaborative acts, liberatory knowledge emerged, which, in turn, contributed to the empowerment of marginalized communities. 38 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer Stemming from this tradition, Freirean approaches have much to gain from existing work in language education, particularly those that foreground the per- spectives of linguistically and racially minoritized youth (see España & Herrera, 2020). A perennial challenge of critical education is moving away from a bank- ing model of education in which the teacher “deposits” knowledge into children seen as empty vessels (Freire, 1970). Counteracting such pedagogy remains challenging for even the most ardent of critical educators to execute (Duncan- Andrade & Morrell, 2008). However, from a critical biliteracies perspective, multilingual classrooms have the potentialto jump-start such pedagogy. When the teacher cannot, in fact, speak or understand all of the language varieties their students bring to the classroom, yet encourages students to use their full linguistic repertoires, power dynamics inevitably begin to be disrupted and the possibilities for Freirean problem-posing education grow immensely. A teacher or student might pose a problem or question for the class to pursue; then stu- dents can conduct research drawing from their full range of linguistic resources to bring knowledge back to the class. Importantly, these approaches resonate with models proposed by scholars of translanguaging (e.g. García et al., 2017; Williams, 1996) and provide actionable ways to prioritize students’ existing language dynamics in multilingual classrooms and societies. Such pedagogies offer avenues to de-center the teacher as the source of dominant knowledge— a key goal of Freirean approaches to education. We, therefore, view a critical biliteracies approach as a key step toward not only disrupting linguistic hier- archies but also realizing more democratic, equitable forms of education writ large. Conclusion and Implications for Language Education The wide appeal of critical pedagogies demonstrates the continued relevance of Freire and his work to bilingual education. However, the field of bilingual edu- cation also has much to contribute to Freirean approaches. As we demonstrate in this chapter, even ostensibly “critical” approaches may reinforce monolin- gual paradigms. Herein, we consider how a critical biliteracies framework offers both theoretical and methodological promise for multilingual education and critical agency. In celebrating Freire’s Pedagogia do Oprimido, our chapter bridges Freirean approaches with multilingual education to create a paradigm that fos- ters social, educational, and linguistic justice in language education. As many of our schooling communities become more linguistically diverse, the call to work together in coalition to critique and resist systems of oppression intensifies. Language education offers an opportunity for linguistic and cultural sustain- ment across communities. Still, this can only be possible if students, teachers, and researchers alike engage in critical praxis to disrupt the oppression present in their words and worlds. Critical Biliteracies 39 References Abednia, A., & Crookes, G. V. (2019). Critical literacy as a pedagogical goal in English language teaching. In X. A. Gao (Ed.) Second handbook of English language teaching (pp. 255–275). Springer. Alfaro, C. (2019). Preparing critically conscious dual-language teachers: Recognizing and interrupting dominant ideologies. Theory into Practice, 58(2), 194–203. Alim, H. S. (2005). Critical language awareness in the United States: Revisiting issues and revising pedagogies in a resegregated society. Educational Researcher, 34(7), 24–31. Alim, H. S., Rickford, J. R., & Ball, A. F. (2016). Raciolinguistics: How language shapes our ideas about race. Oxford University Press. Bacon, C. K. (2017). “Multi-language, multi-purpose”: A literature review, synthesis, and framework for critical literacies in English language teaching. Journal of Literacy Research, 49(3), 424–453. DOI: https://doi.org/10.1177/1086296X17718324 Baker-Bell, A. (2013). “I never really knew the history behind African American lan- guage”: Critical language pedagogy in an advanced placement English language arts class. Equity & Excellence in Education, 46(3), 355–370. Bauer, E. B., Presiado, V., & Colomer, S. (2017). Writing through partnership: Fostering translanguaging in children who are emergent bilinguals. Journal of Literacy Research, 49(1), 10–37. DOI: doi.org/10.1177/1086296X16683417 Cervantes-Soon, C. G., Dorner, L., Palmer, D., Heiman, D., Schwerdtfeger, R., & Choi, J. (2017). Combating inequalities in two-way language immersion programs: Toward critical consciousness in bilingual education spaces. Review of Research in Education, 41(1), 403–427. Chang-Bacon, C. K. (2021). Idealized language ideologies: The “new bilingualism” meets the “old” educational inequities. Teachers College Record, 123(1). https://www. tcrecord.org/Content.asp?ContentId=23558 Colomer, S. E. (2019). Understanding racial literacy through acts of (un) masking: Latinx teachers in a new Latinx diaspora community. Race Ethnicity and Education, 22(2), 194–210. Colomer, S. E., & Chang-Bacon, C. K. (2020). Seal of biliteracy graduates get critical: Incorporating critical biliteracies in dual language programs and beyond. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 63(4), 379–389. DOI: https://doi.org/10.1002/jaal.1017 Cope, B., & Kalantzis, M. (2000). Multiliteracies: Literacy learning and the design of social futures. Taylor and Francis. De Ayala, F. G. P. (1615/2009). The first new chronicle and good government: On the history of the world and the Incas up to 1615. (R. Hamilton, Trans). University of Texas Press. (Original work published in 1615). Duncan-Andrade, J. M. R., & Morrell, E. (2008). The art of critical pedagogy: Possibilities for moving from theory to practice in urban schools (Vol. 285). Peter Lang. El-Amin, A., Seider, S., Graves, D., Tamerat, J., Clark, S., Soutter, M., Johannsen, J., & Malhotra, S. (2017). Critical consciousness: A key to student achievement. Phi Delta Kappan, 98(5), 18–23. España, C., & Herrera, L. Y. (2020). En comunidad: Lessons for centering the voices and experi- ences of bilingual Latinx students. Heinemann. Fairclough, N., (Ed.). (1992). Critical language awareness. Addison Wesley Longman Limited. https://doi.org/10.1177/1086296X17718324 https://doi.org/10.1177/1086296X16683417 https://www.tcrecord.org https://www.tcrecord.org https://doi.org/10.1002/jaal.1017 40 Chris K. Chang-Bacon and Soria E. Colomer Flores, N., & García, O. (2013). Linguistic third spaces in education: Teachers’ translan- guaging across the bilingual continuum. In D. Little, C. Leung, & P. Van Avermaet (Eds.), Managing diversity in education (pp. 243–256). Multilingual Matters. Flores, N., & Rosa, J. (2015). Undoing appropriateness: Raciolinguistic ideologies and language diversity in education. Harvard Educational Review, 85(2), 149–171. Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed (M. B. Ramos, Trans.). Continuum. Freire, P. (1978/2016). Pedagogy in process: The letters to Guinea-Bissau. Bloomsbury Publishing. Freire, P. (2003). A África ensinando a gente: angola, Guiné-Bissau, São tomé e Príncipe. Paz e Terra. Freire, P., & Macedo, D. (1987). Reading the word and the world. Bergin & Garvey. García, O., Johnson, S. I., & Seltzer, K. (2017). The translanguaging classroom: Leveraging student bilingualism for learning. Caslon. Godley, A. J., Reaser, J., & Moore, K. G. (2015). Pre-service English language arts teachers’ development of critical language awareness for teaching. Linguistics and Education, 32, 41–54. Hult, F. M., & Hornberger, N. H. (2016). Revisiting orientations in language planning: Problem, right, and resources an analytical heuristic. The Bilingual Review/La Revista Bilingúe, 33(3), 30–49. Janks, H. (1991). A critical approach to the teaching of language, Educational Review, 43(2), 191–199. DOI: 10.1080/0013191910430207 Kubota, R., & Lin, A. (2006). Race and TESOL: Introduction to concepts and theories. TESOL Quarterly, 40(3), 471–493. Kumaravadivelu, B. (2006). TESOL methods: Changing tracks, challenging trends. TESOL Quarterly, 40(1), 59–81. Luke, A. (2012). Critical literacy: Foundational notes. Theory into Practice, 51(1), 4–11. Luke, A., & Dooley, K. T. (2011). Critical literacy and second language learning. In E. Hinkel (Ed.), Handbook of research on second language teaching and learning (Vol. 2, pp. 859–867). Routledge. Makoni, S., & Pennycook, A. (2012). Disinventing multilingualism: From monologi- cal multilingualism to multilingua francas. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), ThePhD, is an Associate Dean for Academic Affairs and Graduate Studies in the School of Education and a Professor in the Department of Teaching and Learning at Virginia Commonwealth University. Her research focuses on issues related to teaching multilingual learners at the K-12 level, including the role of language in learning the content areas and teacher education. Currently, Dr. de Oliveira’s research examines scaffolding in elementary classrooms. She has authored or edited 24 books and has several and has over 200 publications in various outlets. Her books include the Handbook of TESOL in K-12 (Wiley, 2019), the first handbook focused exclusively in the area of teaching multilingual learners in elementary and secondary classrooms. She served in the Presidential line (2017–2020) of TESOL International Association and was a member of the Board of Directors (2013–2016). She was the first Latina to ever serve as President (2018–2019) of TESOL. EDITORS’ BIOGRAPHIES Elizabeth (Effy) Agudelo holds a BA (Honors) in English and Spanish Education from Universidad Pontificia Bolivariana in Medellín, Colombia and is currently an MA Candidate in Learning and Teaching Processes in Second Languages at the same university. She is currently an elementary English teacher at UPB School and belongs to the Literacies in Second Languages Project (LSLP) research lab at U.P.B. Her research interests include the exploration of fandom and membership in fan communities as catalysts for second-language learning and how to implement lessons from fandom into the language classroom. She is also interested in the intersection of multimodality and critical literacies with the fandom culture. Miguel Fernández Álvarez is an Associate Professor in the Department of Linguistics Applied to Science and Technology at the Universidad Politécnica de Madrid (Spain), where he teaches technical English for specific purposes within the field of construction. His research areas include bilingual education, second- language acquisition, and language assessment. He is currently working on aspects related to linguistic mediation and their implications for both teaching and assessment in the classroom. Anny Fritzen Case is an Associate Professor in the Department of Teacher Education at Gonzaga University. A former middle and high school ESL teacher, she enjoys spending much of her professional time and energy working alongside her students in local schools. She received her PhD in Curriculum, Teaching, and Educational Policy from Michigan State University in 2010 and her MA in Teaching English to Speakers of Other Languages from Brigham Young University in 2001. Her scholarship focuses on secondary multilingual learners, particularly ways teachers and schools can provide access to equitable and intellectually rich instruction. CONTRIBUTORS’ BIOGRAPHIES Contributors’ Biographies xi Dr. Tatiana M. Cevallos is the Director of ESOL and Dual Language Programs at George Fox University. A former elementary bilingual teacher and bilingual coordinator in Oregon, she has also taught internationally at the university level in Ecuador and in China. Her research interests include bilingual education, biliteracy, and internationalization of teacher education. She is passionate about preparing teachers who embrace diversity as an asset and create respectful, equitable, and engaging learning environments. Chris Chang-Bacon is an Assistant Professor at the University of Virginia at the Curry School of Education. His research emphasizes critical literacies in bilingual education and English language teaching. He has published extensively on Freirean critical pedagogies in language learning, including a framework for critical English language teaching in the Journal of Literacy Research, and a chapter in the upcoming Routledge Critical Literacies Handbook. Chang-Bacon received the AERA Language and Social Processes SIG’s 2019 Emerging Scholar Award and the second place 2020 Bilingual Education Research SIG’s Outstanding Dissertation Award. He is also a member of the AERA Paulo Freire Research SIG and received their 2016 Travel Award. Soria E. Colomer is an Associate Professor of bilingual education in the College of Education at Oregon State University. Her work is committed to transforming the educational landscape for marginalized youth and exploring the negotiation of language and identity in growing immigrant communities. Her research explores how language teachers’ ethnic identities and linguistic skills impact their roles and practices in schools with growing emergent bilingual student populations. Her work can be found in the Journal of Literacy Research, TESOL Quarterly, Bilingual Research Journal, Foreign Language Annals, and Qualitative Research, among others. Jessica Fernandes Natarelli da Cruz is a primary school and English teacher at Fundação Municipal de Educação de Niterói, Rio Janeiro state, Brazil. She has a Master’s degree in English teaching at Postgraduate Program in Basic Education Teaching at the Institution of Application (CAp) at State University of Rio de Janeiro (UERJ) and graduate studies in the same area at Colégio Pedro II. At the moment, she is completing a doctorate degree in Applied Linguistics at the Interdisciplinary Graduate Program in Applied Linguistics (PIPGLA) at the Federal University of Rio de Janeiro (UFRJ). Patrick Dickert was a research assistant in the Education Department at Colby College where he earned a Bachelor of Arts degree in economics and educational studies. Following graduation, he served as a basketball skills trainer for the xii Contributors’ Biographies Shenzhen Aviators in China. He is now a professional player for the Landstede Hammers in the Netherlands. Marcy Dodd is a middle school English Language Development teacher focusing on writing instruction through community-based project learning. She received an M.I.T. from Gonzaga University in 2016 and an M.F.A. in Creative Writing from Colorado State University in 2010. Taylor M. Drinkman is a senior research assistant in the Social Interaction Lab in the Department of Psychology at the University of Minnesota where she earned a Bachelor of Arts degree in psychology with minors in Spanish and teaching English as a second language (TESL). She is passionate about language and identity development, as well as exploring how humans interact and learn to take a critical perspective of looking at the world and understanding their mental health. Rosa M. Floyd originally from Guadalajara, Mexico, has worked in dual immersion programs for nearly 30 years. She holds an MA from the Universidad de Guadalajara, an MAT in bilingual education from Portland State University. She currently works in the Woodburn school district where she has been an instructional coach, teacher mentor, and dual immersion teacher. She combines her knowledge of Mexican culture and Folkloric dance to involve students, staff, and community in cultural events and celebrations, district and statewide. She uses dance as a rich linguistic opportunity to unify families and communities in a purpose that equalizes and integrates people from different groups. Kasun Gajasinghe is a doctoral student in the Curriculum, Instruction, and Teacher Education program at Michigan State University. He is a Lecturer in the Department of English Language Teaching at the University of Peradeniya, Sri Lanka. Also, he is a Fulbright alumnus. His research interests include curriculum theory, language policy, community-engaged teacher research, education in times of crisis. Adam Howard is Charles A. Dana Professor of Education and Chair of the Education Department at Colby College. His research and writing focus on social class issues in education with a particular focus on privilege and elite education. His books include Learning Privilege: Lessons of Power and Identity in Affluent Schooling, EducatingRoutledge handbook of multilingualism (pp. 451–465). Routledge. May, S., (Ed.). (2013). The multilingual turn: Implications for SLA, TESOL, and bilingual education. Routledge. MacSwan, J. (2017). A multilingual perspective on translanguaging. American Educational Research Journal, 54(1), 167–201. Motha, S. (2006). Decolonizing ESOL: Negotiating linguistic power in US public school classrooms. Critical Inquiry in Language Studies, 3(2–3), 75–100. Palmer, D. K., Cervantes-Soon, C., Dorner, L., & Heiman, D. (2019). Bilingualism, biliteracy, biculturalism, and critical consciousness for all: Proposing a fourth funda- mental goal for two-way dual language education. Theory into Practice, 58(2), 121–133. Pandya, J. Z. (2018). Exploring critical digital literacy practices: Everyday video in a dual language context. Routledge. Pratt, M. L. (1991). Arts of the contact zone. Profession, 91, 33–40. Reyes, I. (2008). Ruiz, Richard (1948-). In J. M. Gonalez (Ed.), Encyclopedia of bilingual education (pp. 724–726). Sage Publications, Inc. Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8, 15–34. https://doi.org/10.1080/0013191910430207 Critical Biliteracies 41 Ruiz, R. (2010). Reorienting language-as-resource. In J. E. Petrovic (Ed.), International perspectives on bilingual education: Policy practice, and controversy (pp. 155–172). Information Age. Seider, S., & Graves, D. (2020). Schooling for critical consciousness: Engaging Black and Latinx youth in analyzing, navigating, and challenging racial injustice. Harvard Education Press. Smith, B. E., Pacheco, M. B., & Khorosheva, M. (2020). Emergent bilingual students and digital multimodal composition: A systematic review of research in secondary classrooms. Reading Research Quarterly. (Advance Online Publication). https://doi. org/10.1002/rrq.298 Smitherman, G. (1998). Ebonics, King, and Oakland: Some folk don’t believe fat meat is greasy. Journal of English Linguistics, 26(2), 97–107. Stornaiuolo, A., Smith, A., & Phillips, N. C. (2017). Developing a transliteracies frame- work for a connected world. Journal of Literacy Research, 49(1), 68–91. Valdez, V. E., Freire, J. A., & Delavan, M. G. (2016). The gentrification of dual language education. Urban Review, 48, 601–627. https://doi.org/10.1007/s11256-016-0370-0 Wallace, C. (1986). Learning to read in a multicultural society: The social context of second lan- guage literacy. Pergamon Press. Williams, C. (1996). Secondary education: Teaching in the bilingual situation. In C. Williams, G. Lewis, & C. Baker (Eds.), The language policy: Taking stock (pp. 39–78). CAI. Wright, W. E. (2019). Foundations for teaching English language learners: Research, theory, policy, and practice. Caslon. Wright, W. E., & Boun, S. (2016). The development and expansion of multilingual education in Cambodia: An application of Ruiz’s orientations in language planning. Bilingual Review, 33(3). 1–17. https://doi.org/10.1002/rrq.298 https://doi.org/10.1002/rrq.298 https://doi.org/10.1007/s11256-016-0370-0 DOI: 10.4324/9781003175728-4 3 THE CRITICAL SPACE BETWEEN Weaving Freirean and Sociocultural Pedagogies1 Brandon J. Sherman and Annela Teemant Introduction Internationally, multilingualism and multilingual literacy as practiced in pub- lic schools have been deeply influenced by the ascendant market logics and ideologies of neoliberalism, focusing on skill acquisition, competency develop- ment, and high stakes accountability measures (Lipman, 2006; Mockler, 2013). However, neoliberal reforms have failed to mitigate inequalities in learning out- comes for historically marginalized and minoritized student populations with linguistic, cultural, economic, and learning differences. In many instances, public schools continue to reproduce inequities dehumanizing students (Salazar, 2013). Simultaneously, the imposition of neoliberal governance models in schools has de-professionalized the teaching profession with a one-size-fits-all mentality demanding fidelity to scripted programs and textbooks over teacher agency and responsiveness to learners (Morrell, 2017). As currently enacted, language and literacy instruction require reframing for the 21st century, with new ways of thinking, interacting, and behaving being explored. With changing student demographics, the theory and practice enacted by teachers must account proactively and responsively for the full range of stu- dents’ cultural, linguistic, and academic experiences, assets, and needs (Alim & Paris, 2017). This chapter explores the interplay between theory and practice from Freire’s (1994) critical and Vygotsky’s (1978) sociocultural perspectives. Vossoughi and Gutiérrez (2016) have identified three points of resonance between these per- spectives: viewing humans as social and historical beings, valuing the role and mediation of teachers, and connecting academic and everyday knowledge to https://doi.org/10.4324/9781003175728-4 The Critical Space Between 43 support learning. Both theories are arranged “for sustained well-being in the present ‘for the future,’” and therefore are about “hope and possibilities” (p. 140). Teemant (2018) has argued that these theories, considered in tandem, have important implications for improved language and literacy instruction, especially beneficial for multilingual students. Drawing from her pedagogical coaching research, we illustrate how sociocultural practices are made more impactful when read through a Freirean lens. This chapter draws implications a new gen- eration of teachers and learners. Theory and Practice Critical reflection on practice is a requirement of the relationship between theory and practice. (Freire, 2000, p. 30) This section introduces a set of sociocultural principles of learning articulated as the Five Standards of Effective Pedagogy (Tharp et al., 2000). To these, we add a sixth principle informed by Freirean critical theory called Critical Stance (Teemant et al., 2014). Using these six Enduring Principles of Learning (EPL, see Figure 3.1), we seek to read sociocultural practices through the lens of a Freirean informed principle of Critical Stance. Sociocultural Theory as Practice Originating with the learning and development work of Lev Vygotsky (1978), sociocultural theory has grown into a broad and varied body of thought united by common assumptions of learning as a mediated, dynamic, and culturally embedded process. Teemant (2018) summarized sociocultural theory with three tenets: Development is social, teaching is assisting and situated performance, and knowledge is cultural and competent participation. To define development as social recognizes how learning occurs in negotiation and through the sup- port of others. As an extension, understanding teaching as assisting emphasizes the role of more knowledgeable others (MKO) in mediating development and supporting student performance in varied social and cultural contexts. Finally, knowledge itself is seen as a reflection of culture and context. At the heart of a sociocultural view of learning is to make the space between a teacher, learner, and the cultural environment active and vibrant with assistance (Teemant, 2020; Vygotsky, 1997). Drawing on professional consensus, extant educational research, and soci- ocultural theory, Tharp et al. (2000) articulated a set of five standards for supporting effective pedagogy, each defined by underlying principles of learn- ing: collaboration, language use and literacy development, complex thinking, 44 Brandon J. Sherman and Annela Teemant contextualized and connected learning, and dialogic interactions. Figure 3.1 lists and defines these first five standards (now listed as Enduring Principles of Learning or EPL) as one rendering of sociocultural pedagogical practices. Using various designs, researchers have found combinations of these princi- ples to impact positively multilingual learners’ content and language learning(e.g., Doherty & Hilberg, 2007; Estrada, 2005; Saunders & Goldenberg, 1999). Tharp et al. (2000) did not present these principles as exhaustive, being FIGURE 3.1 Enduring principles of learning as critical sociocultural theory in practice The Critical Space Between 45 open to identifying other principles in general and for specific cultural groups (Tharp, 2006). Critical Theory and the Sixth Principle As with Vygotsky, Paulo Freire’s work has flourished and proliferated, branch- ing off in different directions that interpret and employ his ideas in varying ways (Barros, 2020). Freire’s landmark work Pedagogy of the Oppressed (1994) articu- lated his education theory and valued pedagogical practices as critical pedagogy. However, scholars often take Freire’s work out of context, invoking it as a place- holder for “sustained engagement and articulation of social structure and the position of schooling within it” (Gottesman, 2016, p. 27). Furthermore, another body of work (e.g., Giroux, 1988; Kincheloe, 2008) is both descended and dis- tinct from Freire’s work (Gottesman, 2016). For these reasons, we highlight three specific elements of Freire’s work that inform this chapter. First, Freire’s central theme was dialogical (Barros, 2020; Taylor & Hikida, 2020). For Freire, dialogue went beyond a mechanical, turn-taking interactional framework, with students as passive receptacles and teachers as authoritative keepers of knowledge. He described such teaching as the banking model, in which teachers merely deposit information into students. For him, this view of education threatened authentic learning (Freire & Macedo, 1995). Instead, he posed dialogue as epistemological curiosity, a stance in which teachers create “pedagogical spaces where students become apprentices in the rigors of explora- tion” (Freire & Macedo, 1995, p. 384). He framed learning as a problem-posing process (Freire, 1994). In other words, dialogue was not merely a way of inter- acting but a principle and a means for authentic learning. Freire (2016) argued: What our past and present experiences teach us is that they cannot ever be simply transplanted. They can and must be explained, discussed and criti- cally understood by those whose practice is in another context. In that new context, they will be valid only to the degree that they are “reinvented.” (p. 65) Second, Freire brought a focus to power relations in the classroom. Unlike tra- ditional models in which teachers maintain absolute power, a Freirean dialogical approach calls for greater learner autonomy but not complete independence. As Vossoughi and Gutiérrez (2016) have explained, “for Freire, the task of mediat- ing educational practice is also the teacher’s political responsibility” (p. 149). He argued that teachers who abdicated their authority could not maintain and teach from their epistemological curiosity or dialogically (Freire & Macedo, 1995). Finally, a dialogic approach holds that “education is a process that takes social practice as a basis for learning and study” (Freire, 2016, p. 77). Freire maintained 46 Brandon J. Sherman and Annela Teemant that when educators dialogue with active learners, “the process is mediated by the concrete reality which, together, they and the learners must know and trans- form” (p. 103). In this view, educators should see learning as inseparable from the outside world and inherently political. For this chapter’s purposes, we encapsulate (and surely simplify) Freirean critical thought in one tenet: Authentic inquiry emerges in relation to learner identity, agency, and power. In highlighting identity, we draw attention to how authentic learning reflects an individual’s culture, background, and way of understanding and being in the world. Highlighting power, we examine how learners can share in inquiry as a legitimate process of knowledge seeking and creation. Finally, learner agency refers to inquiry as a natural, coherent, and legitimate outgrowth of learners’ identity and power. Adding to sociocultural principles of learning (Tharp et al., 2000), Teemant et al. (2014) operationalized this Freirean principle as Critical Stance as a sixth pedagogical growth target (Figure 3.1). Enacting Critical Stance “consciously engages learners in interrogating conventional wisdom and practices, reflecting upon ramifications, and seeking actively to transform inequities within their scope of influence in the classroom and larger community” (p. 139). Authentic dialogic promotes “learning in service of transformative civic engagement around social inequities” (p. 139). Critical Stance calls for encountering, evalu- ating, and engaging with multiple perspectives. In time, it culminates in action/s as an expression of learner voice and will. Acting within their sphere of influ- ence, students learn to read and write the world (Freire & Macedo, 2005). In a study of pedagogical coaching, Teemant and Hausman (2013) validated that teacher use of Critical Stance had a significant and positive impact on student content and language learning. Effectiveness aside, Critical Stance provides a way to see sociocultural principles and practices in a new light. Reading the Sociocultural through the Critical Freirean critical theory and Vygotskian sociocultural theory are distinct in ori- gins and focus. Critical theory tends to foreground teaching and its connection to larger sociopolitical contexts. Sociocultural theory centers on learning and its socially and culturally embedded nature (Esmonde & Booker, 2017). Thinking of them together is not merely a matter of joining the terms. Scholars have found common ground between these theories, as noted previously (Vossoughi & Gutiérrez, 2016). Further, Esmonde (2017) has centered power as the primary consideration driving the development and refinement of sociocultural theory. Lewis et al. (2007) highlighted the need for sociocultural theory to address the critical concerns of power, identity, and agency. Stetsenko (2008, 2014) provided a reading of Vygotsky’s sociocultural theory as entailing a transformative activist stance, in which learning is intertwined with identity development and action The Critical Space Between 47 in the world. While not drawing directly on Freire’s work, Stetsenko’s work resonates with Freirean ideas of learner identity, agency, and learning as praxis. Vossoughi and Gutiérrez (2016) reasoned sociocultural and critical theories rein- forced each other by viewing knowledge not as an end in itself but as a tool for engaging with the world. We aim to read Tharp et al.’s (2000) five sociocultural teaching practices through Critical Stance as informed by Freirean critical theory. Freire’s focus on identity, agency, and power allows us to see these sociocultural principles in a new light. When taken together, the EPL become a new pedagogical paradigm. An Illustrative Case: Considering Columbus Dialogue characterizes an epistemological relationship. Thus, in this sense, dialogue is a way of knowing and should never be viewed as a mere tactic to involve students in a particular task. (Freire & Macedo, 1995, p. 379) We have selected a classroom vignette to illustrate how Lyle, a 5th grade teacher, used his literacy teaching as an opportunity to cultivate agency, reexamine power, and develop learner identities. Lyle is a White male in his third year of teaching in a highly diverse midwestern elementary school, with 24% Latino, 66% Black, 4.8% mixed race, 3.6% White students, and 79% low income. As part of a more extensive study of pedagogical coaching, Lyle attended a 30-hour summer workshop on the EPL and had six full cycles of coaching (i.e., pre- conference, observation, and post-conference). Each coaching cycle was video recorded. Lyle’s classroom footage forms the basis of the vignettes presented here. Lyle was successful in implementing EPL, including Critical Stance. All names are pseudonyms.Our vignette begins with Lyle seated at a circular table with five students of color. The other students work quietly on individual and small group tasks independent of the teacher. The class has been learning about Christopher Columbus. Everyone at the table has an article presenting two opposing views about preserving Christopher Columbus Day as a national holiday (Newsela, 2017). One student reads out loud a passage arguing for Columbus Day. Lyle highlights essential vocabulary from the passage, such as “demonize” and “anti-Columbian.” Lyle poses questions that explore these words in the con- text of the points raised. The group considers an argument from the article drawing parallels between deaths from disease outbreaks among Europeans and Indigenous Americans. Lyle asks the group to discuss whether they feel Columbus was responsible for disease deaths in the Americas. Lyle listens as the students exchange views with each other, ultimately deciding that Columbus 48 Brandon J. Sherman and Annela Teemant was responsible. After some time, Lyle rejoins the conversations, saying, “So, I’m hearing that you believe it’s his fault. Because—why?” The students elaborate, articulating their positions in greater detail. As they continue to encounter and react to the arguments in the article, Lyle cautions, “Remember, I want you to keep an open mind on this.” After completing the one view, Lyle says, “Alright, let’s flip to the other side. What you’ve all been waiting for.” Several students say “Yes!” as they turn to the argument for Indigenous People’s Day. Lyle reads the title out loud, “Con: We must recognize that progress for some led to injustice for others.” As with the other text, students take turns reading with Lyle posing questions prompting discussion. At one point, Lyle notes, “You say we’re forgetting about those peo- ple?” As multiple students nod, he asks them to explain how that is happening. LORENZO: Because in every single social studies book, history book, they’re not telling about the back story, of like the dark side- MAY: Or the secrets- BROCK: And they don’t talk about the Native Americans. MAY: They don’t talk as much as Christopher Columbus. Lyle asks them to reflect on a video they have viewed about Columbus. Lorenzo responds, “It didn’t tell about him killing all those people. It only told about them trading and getting along.” Lyle qualifies Lorenzo’s point, saying, “He wasn’t directly killing people right away, ok? So, we gotta keep that in mind.” Lyle next displays a book they have read about Columbus (Yolen, 1996), which features Columbus facing forward, standing over an Indigenous child with only his back visible. “So, this was one of our explorers, right?” he says, pointing to Columbus. “If you didn’t read this book, how is this person por- trayed? If you just look at the picture.” The students reply in various ways that he looks like a father. Chrystal says, “It looks like a book that’s going to be filled with warm things, like people being nice to each other and talking, and like a father.” Hearing the replies, Lyle says, “So, I think you’re starting to put together puzzle pieces. To be honest, you guys are coming up with, maybe, test- ing the ideas of your social studies book.” He reviews some of the points they had discussed. Giving the students an instruction sheet, he asks them to work together to decide what they think about preserving Columbus Day as a holiday or changing it to Indigenous People’s Day. He said, “We were talking about, you guys in 8 years, you’re going to be able to vote. Right? So, we should be able to hear your voices as well. So, talk to each other, figure out what we can do.” Stepping away to check in with other students, he gives the group time to work independently. Returning, he asks, “So, what did we come up with? Some things we could do?” While students favored Indigenous People’s Day, they have not identified The Critical Space Between 49 any action they could take. Lyle says, “So, I want to go back to what Lorenzo was saying earlier. You guys are coming up with some good ideas, and May helped me with this as well, but Lorenzo really didn’t appreciate the things that we got in our textbooks because he feels like they-” LORENZO: They’re lies. They keep on dodging- LYLE: I don’t know if they count as lies, but they- BROCK: They’re not telling everything. LYLE: They’re not telling the truth- LORENZO: They’re telling the truth- CHRYSTAL: But not the complete truth. LYLE: So how would you feel if we wrote a letter to our friends over at [the publisher] about filling out- LORENZO: About filling out the actual truth? The students’ eyes light up at the possibility. Lyle calls for a piece of paper, and they can begin. Critical Sociocultural Theory in Practice Assume the authority as a teacher … helping them create the critical capac- ity to consider and participate in the direction and dreams of education, rather than merely following blindly. (Freire & Macedo, 1995, p. 379) In this section, we define each of the five sociocultural principles of learning defined by Tharp et al. (2000), drawing connections to identity, power, and agency from Freirean thought. We explore how Critical Stance cast each of these sociocultural principles in a new light. Joint Productive Activity Joint Productive Activity, read through Critical Stance, flattens the power dynamic between teacher and students while developing agency through collaborative inquiry. A core tenet of sociocultural theory is that learning occurs in relationships between learners and MKO. Learners perform at higher levels with assistance from an MKO than they could on their own. Such mediation occurs in a learner’s zone of proxi- mal development (ZPD) as a result of joint activity, when “experts and novices work together toward a common product or goal and … converse about it” (Tharp et al., 2000, p. 25). Products can be tangible, like a co-written letter, or intangible, like a shared discussion or exploration of a new idea. By taking shared ownership in a task, the MKO is modeling far more than task completion. 50 Brandon J. Sherman and Annela Teemant Joint activities provide opportunities for (a) encountering new ways of think- ing and talking; (b) guided collaboration; and (c) competently participating in a social, cultural, and discourse context. Furthermore, joint activity increases participants’ potential to develop shared understandings of the world (i.e., inter- subjectivity) by co-constructing meaning (Tharp, 2012). Focusing on multiple perspectives and taking action with one’s sphere of influence, Critical Stance fits well with Joint Productive Activity. Critical Stance activities must be driven by learner—not teacher—priorities, values, and action (i.e., learner identity and agency). Yet, it can be challenging for learners to see themselves as having voice or taking action. Operating within the ZPD, the teacher can gradually increase learner responsibility (Pearson & Gallagher, 1983) by setting expectations and providing reduced support over time. In this way, the teacher can help students cultivate identities as change agents. As learners develop agentive perspectives, the teacher can gradually rebalance ownership of the task, allowing learners to take the lead. Further, Tharp et al. (2000) note how roles and power relationships are cru- cial for understanding learning activities. In sharing responsibility and direction in a task, a teacher can reduce power differentials between themselves and the learners within the bounds of that task, without surrendering or pretending to abdicate their role and authority. As Freire notes, a teacher acting as a facilita- tor is still a teacher, holding institutional power (Freire & Macedo, 1995). Joint Activity with a Critical Stance reduces hierarchy in sharing the task rather than in the teacher’s overall role, helping to resolve this tensionin dialogic pedagogy. The vignette above represents multiple joint activities with both tangible and intangible products. Learners brought their thoughts and perspectives about the text into play and learned from each other. The letter, a tangible product, was to be written by the group together. Lyle both directed and facilitated activities, never dominating, always sharing, and focusing on mediating students’ efforts. He shared in the activities while influencing students enough to keep them aca- demically productive and challenged. While the idea for writing a letter came from Lyle, it was based on issues the students had raised. Lyle’s suggestion helped them see how they could be change agents. Language and Literacy Development Language and Literacy Development, read through Critical Stance, views meaning ful lan- guage as authentic knowledge and power, which becomes a basis for action in the world. As a principle, language and literacy development focuses on teachers creating space for assisted academic language development and use. As Tharp et al. (2000) note, “Language development is best fostered through meaningful use and purposive conversation between teachers and students” (p. 24). Thus, language and literacy are central to learning, not merely as a tool for learning or a content area, but as a The Critical Space Between 51 vibrant sphere of interaction, growth, and culturally situated performance. From a Freirean perspective, academic language and literacy development are essential in educational rigor and power. Freire wrote of the transformative potential of “the word,” as both the constitutive element and essence of dialogue. For Freire (1994), “the word” consists of reflection and action or praxis. An “unauthentic word, one which is unable to transform reality” (p. 68) is a result of neglecting either dimension of praxis. Freire (2016) noted, “The learning to read and write, necessarily associated with the development of the ability to express oneself, grows with the use of dynamic methods through which the teacher and learner alike seek to under- stand the social practice in critical terms” (p. 78). Through Critical Stance, an educator makes academic language meaningful through reflection and power- ful by transforming, or writing, the world. This view rejects ideas of literacy as objectively and inherently empowering, but rather as something socially and politically situated and negotiated (Street, 2013). Literacy education, according to Freire (2016), should not be “viewed as a kind of treatment to be applied to those who need it in order that they may be quickly cured of their infirmity” (p. 87). Rather than encountering academic language as an end in itself (as is often the standard in test-focused classrooms), students can understand language and literacy as a means to accomplish their goals and as a path to agency rather than status. Lyle’s use of language and literacy activities in the above vignette was aca- demically challenging. The reading material, adapted from real-world editorials, employed authentic language and argumentation that Lyle made sure to explore by eliciting student thought and speech. He connected the literacy activity to opinions students were forming on a genuine controversy, engaging them. They read not to comply but to encounter and challenge ideas. Writing a letter to the publisher amounted to challenging the status quo. Students likely did not know they had this power, given their traditional schooling. Contextualization Read through Critical Stance, Contextualization views learners as having legitimate knowledge, builds from their identity, and turns learning itself into the development of an agentive stance or identity in the world. Facts may exist in isolation, but knowledge and meaning do not. When teaching consists of “rules, abstractions, and verbal descriptions” (Tharp et al., 2000, p. 26), teachers are expecting learners to build knowledge on a foundation of air. Contextualization bolsters meaning making by connecting new concepts to learners’ existing experience and knowledge. Freire, too, was concerned with education being abstracted away from lived experience. As he noted, “Implicit in the banking concept of education is the assump- tion of a dichotomy between human beings and the world” (Freire, 1994, p. 56). 52 Brandon J. Sherman and Annela Teemant Banking education, as he presents it, is de-contextualized and inauthentic in removing the connection between academic knowledge and everyday life, neu- tralizing its power for action in the world. It is difficult to imagine enacting Critical Stance without integrating learner experience at the outset and connecting knowledge back to the learner’s world. In a sense, where contextualization calls for learning to incorporate experience and meaning from the world, Critical Stance takes this a step further by call- ing on learners to integrate their experience back into the world in the form of agentive action. Thus, in Freirean terms, contextualized learning bridges the classroom and the world in a “dialectical relationship between the concrete context in which the practice takes place and the theoretical context in which critical reflection is done” (Freire, 2016, p. 86). Though the students in our vignette did make incidental connections between the material and their daily life (including details not mentioned above), they strongly contextualized their learning within and against other materials they had encountered about Columbus. They viewed these texts as incomplete and inauthentic. Further, in writing a letter to the textbook publisher, the students took agentive action, striving to influence the world outside the classroom. Challenging Activity Challenging Activities, read through Critical Stance, develop cognitive complexity as part of an agentive stance to transform the world. As an EPL, challenging activities moves beyond teaching isolated facts and skills. Teaching complex thinking supports students in analyzing, elaborating, synthesizing, or employing metacognitive strategies (Dalton, 2008). It means getting to the “why” of something, uncov- ering underlying logic, assumptions, and principles rather than accepting them at face value. It can also be evaluating competing perspectives or contradictory claims and “encouraging students to review and question their own and others’ beliefs and rationales” (Tharp et al., 2000, p. 30). Tharp et al. note this requires teachers to maintain “a productive tension between support and challenge (2000, p. 30),” mediating within a learner’s ZPD to stretch performance without overtaxing the learner. For this reason, provid- ing clear performance expectations and feedback are crucial for marking progress and maintaining learner motivation and resilience in the face of challenge. In particular, language learners are often deprived of cognitively challenging learn- ing because their target language proficiency is all too often conflated with their cognitive ability (Bucholtz & Lee, 2017). Freire (1994), like Vygotsky, rejected a transmission model of education, where knowledge is established and controlled. Freire proposed a “problem- posing” model, which “involves a constant unveiling of reality” (p. 62) in dialogue. Ideally, such a curriculum would create opportunities for students to The Critical Space Between 53 see “themselves in the world and with the world” (p. 68). Moving toward greater (meta-) cognitive complexity means understanding “what should be known… why it needs to be known, how, in benefit of what and in whose interest, as well as against what and whom” knowledge is learned (Freire, 2016, p. 87). As a pedagogical practice, Critical Stance invites students to undertake a cog- nitively complex endeavor, weighing multiple perspectives and challenging the status quo. As praxis, it requires an open-ended process of identifying problems,reflecting, and taking action. Therefore, Critical Stance challenges power in assessing and contesting what counts as legitimate knowledge (Foucault, 1980). This interrogation of accepted facts and representations of the world is central to Critical Stance. The ability to navigate multiple viewpoints, self-assess, and uncover invisible logics operating in the world allows learners to develop and manifest their identities, take power, and become agentive. Lyle’s choice of text and topic was founded in cognitive complexity, present- ing the students with multiple points of view and competing arguments. He expected students to evaluate and weigh these arguments and articulate their reactions to them. Lyle questioned them, pressing them to elaborate and pro- vide support for their answers. Moreover, in challenging the textbooks, students began to challenge the authority and legitimacy of the knowledge they repre- sented. Students then used these cognitive skills to write a letter to the textbook publisher, forming arguments for their position as agentive action. Instructional Conversation Read through Critical Stance, Instructional Conversation ensures knowledge and learning is lived as a dialogically social practice of reflection and action to develop an agentive stance. Among the EPL, Instructional Conversation is perhaps the most concrete in espousing dialogic learning and a specific classroom arrangement ( joint teacher/ student small groups). Instructional Conversation has the dual purpose of accomplishing an explicit academic goal in and through an authentic exchange of ideas. As a purposeful discussion, teachers assist learners through targeted language use and open-ended questioning to encourage elaboration and explore rationales (Dalton, 2008). Conducted well, the Instructional Conversation eas- ily incorporates each of the preceding EPL and becomes a powerful setting for students to name, reflect, and formulate agentive action with teacher support. Though dialogue is central to both Instructional Conversations and Freirean pedagogy, the term itself is not necessarily used in the same way. Freire and Macedo (1995) cautioned against an overemphasis on dialogue as form, focusing on turn-taking and a balance of speaking time. Freirean dialogue is not form, but a phenomenon occurring between individuals, mediated by conditions of the world to change the world (Freire, 1994). It is not a simple verbal exchange, but a purposeful sharing of views based on identity and experience in the world. 54 Brandon J. Sherman and Annela Teemant Participants in dialogue maintain a stance of epistemological curiosity, an open- ness to other points of view, a willingness to understand (Freire & Macedo, 1995). An Instructional Conversation created around Critical Stance seeks devel- opment of learners’ agentive positions in the world. It is both directed and open-ended: Directed in that the teacher brings a thematic focus, and open-ended in that the learners contribute with their own experience and goals, learning to develop and articulate priorities. A Critical Instructional Conversation should culminate in real action in the world based on what matters to participants. The teacher mediates this process dialogically, facilitating exchanges and main- taining epistemological curiosity amongst group members. As Freire (1994) reminds us, “I cannot think for others or without others, nor can others think for me” (p. 89). The result should be authentic, organic, and empowering for participants. The conversation in the vignette, organized around a text, is a fine example of dialogic exchange. With academic purpose, the students engaged with Lyle and each other, sharing ideas and building off of one another’s thoughts. Rather than following a clear turn-based structure, the exchange is messy, with students leaving sentences incomplete, only to be finished by someone else. The discus- sion on whether the textbooks are lying represents one complete and complex thought expressed by four people (including Lyle). Further, Lyle demonstrates epistemological curiosity, an openness to understanding his student’s perspec- tives while encouraging them to do the same. Conclusion We must do what we can today with whatever small resources we have. Only in this way will it be possible to do tomorrow what we could not do today. (Freire, 2016, p. 104) The scholarship of Vygotsky and Freire is vast and enduring. Critical and socio- cultural perspectives are accepted as foundational to improving teaching and learning for historically marginalized and minoritized populations (e.g., Alim & Paris, 2017; Gottesman, 2016; Moll, 2001). However, as McLaren and Kincheloe (2007) assessed, we face the same challenges in the 21st century as we did in the 20th century: How do we reframe schools as places of authentic learning? Current neo- liberal practices have compounded the challenge of achieving authentic learning while raising the stakes for student exponentially. Teachers have been socialized to teach to the test, embrace compliance, and sacrifice critical thought as they enact scripted curricula. “Any concern with pedagogy—not what we learn but how we learn it—has virtually disappeared” (Leistyna, 2007, p. 99). The Critical Space Between 55 Reframing ways of thinking and enacting literacy instruction for multi- lingual students is a question of initial and ongoing professional learning for teachers and leaders. Critical and sociocultural perspectives have implications for curricula, pedagogy, and professional learning because educators and learners are part of a complex sociocultural, sociohistorical, and sociopolitical world that traditional schooling often ignores. Critical pedagogy, in particular, has strug- gled as an approach to be simultaneously “intellectually rigorous and accessible to multiple audiences” (Kincheloe, 2007, p. 10). In this chapter, we have argued for critical and sociocultural perspectives to be operationalized in tandem as pedagogical principles, foregrounding practice. The EPL focus on how learning occurs through collaboration, language use, contextualization, complex thinking, and authentic dialogue. By interpreting these principles of learning through Freire (1994, 2016), we demonstrate how learner identities, agency, and power dynamics in and outside the classroom can be woven and interwoven to ensure learning is a process of critical inquiry and becoming. As Vossoughi and Gutiérrez (2016) observed, Freirean perspectives make learning itself more “robust, equitable, and transformational” in “reshap- ing lived social realities” (p. 140). In the context of sustained pedagogical coaching, we illustrated with vignettes from Lyle’s classroom that a teacher can embrace critical sociocultural pedagogi- cal practices to great effect. Through authentic dialogue, students expressed their hybrid identities, explored power dynamics, and had an opportunity to become agentive as they negotiated how Columbus Day was represented to them in mul- tiple materials. Guided by the EPL, Lyle enacted practices of his own design that represented new ways of thinking (theory) and doing (behaviors). To have any impact on the theory-practice divide, scholars committed to critical sociocultural perspectives must attend to the neglected link of translating complex theory into everyday pedagogical practices. Any discussion of refram- ing multilingual literacy for the 21st century must also tackle the challenge of leading professional learning for teachers and leaders in coherent and sufficiently rigorous ways, at scale, to enact a new pedagogical paradigm, usurping the neo- liberal market-oriented agenda currently undermining authentic teaching and learning. This chapter offers one example in which the critical and sociocultural have been woven together as practice, bringing into conversation how critical principles of learning redefine the space betweenteachers and students in pro- ductive ways. Note 1 This work was supported by a National Professional Development Grant, US Department of Education’s Office of English Language Acquisition [T365Z170226]. All names used for educators are pseudonyms. We have no conflicts to disclose. 56 Brandon J. Sherman and Annela Teemant References Alim, H. S., & Paris, D. (2017). What is culturally sustaining pedagogy and why does it matter? In D. Paris & H. S. Alim (Eds.), Culturally sustaining pedagogies: Teaching and learning for justice in a changing world (pp. 1–21). Teachers College Press. Barros, S. (2020). Paulo Freire in a hall of mirrors. Educational Theory, 70(2), 151–169. https://doi.org/10.1111/edth.12413 Bucholtz, M., & Lee, J. S. (2017). Language and culture as sustenance. In D. Paris & H. S. Alim (Eds.), Culturally sustaining pedagogies: Teaching and learning for justice in a changing world (pp. 43–59). Teachers College Press. Dalton, S. S. (2008). Five standards for effective teaching: How to succeed with all learners, grades K-8. John Wiley & Sons. Doherty, R. W., & Hilberg, R. S. (2007). Standards for effective pedagogy, classroom organization, English proficiency, and student achievement. The Journal of Educational Research, 101(1), 24–35. https://doi.org/10.3200/JOER.101.1.24-35 Esmonde, I. (2017). Power and sociocultural theories of learning. In I. Esmonde & A. Booker (Eds.), Power and privilege in the learning sciences: Critical and sociocultural theo- ries of learning (pp. 6–27). Taylor & Francis. Esmonde, I., & Booker, A. N. (2017). Toward critical sociocultural theories of learning. In I. Esmonde & A. Booker (Eds.), Power and privilege in the learning sciences: Critical and sociocultural theories of learning (pp. 162–174). Taylor & Francis. Estrada, P. (2005). The courage to grow: A researcher and teacher linking professional development with small-group reading instructional and reading achievement. Research in the Teaching of English, 39, 320–364. Foucault, M. (1980). Power/knowledge: Selected interviews and other writings, 1972-1977. Pantheon Books. Freire, P. (1994). Pedagogy of the oppressed. Continuum. Freire, P. (2000). Pedagogy of freedom: Ethics, democracy, and civic courage. Rowman & Littlefield. Freire, P. (2016). Pedagogy in process: The letters to Guinea-Bissau. Bloomsbury Publishing. Freire, P., & Macedo, D. (1995). A dialogue: Culture, language, and race. Harvard Educational Review, 65(3), 377–403. https://doi.org/10.17763/haer.65.3.12g1923330p1xhj8 Freire, P., & Macedo, D. (2005). Literacy: Reading the word and the world. Routledge. Giroux, H. A. (1988). Teachers as intellectuals: Toward a critical pedagogy of learning. Greenwood Publishing Group. Gottesman, I. (2016). The critical turn in education: From Marxist critique to poststructuralist feminism to critical theories of race. Routledge. https://doi.org/10.4324/9781315769967 Kincheloe, J. L. (2007). Critical pedagogy in the twenty-first century: Evolution for survival. In P. McLaren & J. L. Kincheloe (Eds.), Critical pedagogy: Where are we now? (pp. 9–42). Peter Lang. Kincheloe, J. L. (2008). Critical pedagogy primer. Peter Lang. Leistyna, P. (2007). Neoliberal non-sense. In P. McLaren & J. L. Kincheloe (Eds.), Critical pedagogy: Where are we now? (pp. 97–123). Peter Lang. Lewis, C., Enciso, P., & Moje, E. B. (2007). Reframing sociocultural research on literacy: Identity, agency, and power. Lawrence Erlbaum. Lipman, P. (2006). “No child left behind”: Globalization, privatization, and the politics of inequality. In E. W. Ross & R. Gibson (Eds.), Neoliberalism and education reform (pp. 35–58). Hampton Press. https://doi.org/10.1111/edth.12413 https://doi.org/10.3200/JOER.101.1.24-35 https://doi.org/10.17763/haer.65.3.12g1923330p1xhj8 https://doi.org/10.4324/9781315769967 The Critical Space Between 57 McLaren, P., & Kincheloe, J. L. (Eds.). (2007). Critical pedagogy: Where are we now? Peter Lang. Mockler, N. (2013). Teacher professional learning in a neoliberal age: Audit, profession- alism and identity. Australian Journal of Teacher Education, 38(10), 35–47. Moll, L. C. (2001). Through the mediation of others: Vygotskian research on teach- ing. In V. Richardson (Ed.), Handbook of research on teaching (4th ed., pp. 111–129). American Educational Research Association. Morrell, E. (2017). Toward equity and diversity in literacy research, policy, and practice: A critical global approach. Journal of Literacy Research, 49(3), 454–463. Newsela. (2017, November 6). PRO/CON: Should we celebrate Christopher Columbus? https://newsela.com/read/columbus-day-pro-con/id/36048/ Pearson, P. D., & Gallagher, M. C. (1983). The instruction of reading comprehension. Contemporary Educational Psychology, 8(3), 317–344. https://doi.org/10.1016/0361- 476X(83)90019-X Salazar, M. (2013). A humanizing pedagogy: Reinventing the principles and practices of education as a journal toward liberation. Review of Research in Education, 37, 121–148. Saunders, W. M., & Goldenberg, C. (1999). The effects of instructional conversations and literature logs on the story comprehension and thematic understanding of English proficiency and limited English proficient students. UC Berkeley: Center for Research on Education, Diversity & Excellence. Stetsenko, A. (2008). From relational ontology to transformative activist Stance on development and learning: Expanding Vygotsky’s (CHAT) project. Cultural Studies of Science Education, 3(2), 471–491. https://doi.org/10.1007/s11422-008-9111-3 Stetsenko, A. (2014). Transformative activist stance for education: The challenge of invent- ing the future in moving beyond the status quo. In T. Corcoran (Ed.), Psychology in educa- tion (pp. 181–198). SensePublishers. https://doi.org/10.1007/978-94-6209-566-3_12 Street, B. (2013). Social literacies: Critical approaches to literacy in development, ethnography and education. Routledge. Taylor, L. A., & Hikida, M. (2020). Unpacking everyday critical pedagogy: Languaging critique and dialogue. Literacy research: Theory, method, and practice, 69(1), 266–284. https://doi.org/10.1177/2381336920937268 Teemant, A. (2018). Sociocultural theory as everyday practice: The challenge of K-12 teacher preparation for multilingual and multicultural learners. In J. Lantolf & M. Poehner (Eds.), The Routledge handbook of sociocultural theory and second language development (pp. 529–550). Routledge. Teemant, A. (2020). Reframing the space between: Teachers and learners in context. Language Teaching Research, 24(1), 82–93. https://doi.org/10.1177/1362168818777527 Teemant, A., & Hausman, C. S. (2013). The relationship of teacher use of critical socio- cultural practices with student achievement. Critical Education, 4(4). Retrieved from http://ojs.library.ubc.ca/index.php/criticaled/article/view/182434 Teemant, A., Leland, C., & Berghoff, B. (2014). Development and validation of a meas- ure of Critical Stance for instructional coaching. Teaching and Teacher Education, 39, 136–147. http://dx.doi.org/10.1016/j.tate.2013.11.008 Tharp, R. G. (2006). Four hundred years of evidence: Culture, pedagogy, and native America. Journal of American Indiana Education, 45(2), 6–25. Tharp, R. G. (2012). Delta theory and psychosocial systems: The practice of influence and change. Cambridge University Press. https://newsela.com https://doi.org/10.1016/0361-476X(83)90019-X https://doi.org/10.1016/0361-476X(83)90019-X https://doi.org/10.1007/s11422-008-9111-3 https://doi.org/10.1007/978-94-6209-566-3_12 https://doi.org/10.1177/2381336920937268 https://doi.org/10.1177/1362168818777527 http://ojs.library.ubc.ca http://dx.doi.org/10.1016/j.tate.2013.11.008 58 Brandon J. Sherman and Annela Teemant Tharp, R., Estrada, P., Dalton, S., & Yamauchi, L. (2000). Teaching transformed: Achieving excellence, fairness, inclusion, and harmony. Routledge. https://doi.org/10.4324/ 9780429496943 Vossoughi, S., & Gutiérrez, K. (2016). Criticalpedagogy and sociocultural theory. In I. Esmonde & A. Booker (Eds.), Power and privilege in the learning sciences: Critical and sociocultural theories of learning (pp. 138–161). Taylor & Francis. Vygotsky, L. S. (1978). Mind in society: The development of higher psychological processes M. Cole, V. John-Steiner, S. Scribner, & E Souberman, Eds.). Harvard University Press. Vygotsky, L. S. (1997). Educational psychology. St. Lucie Press. Yolen, J. (1996). Encounter. Voyager Books. https://doi.org/10.4324/9780429496943 https://doi.org/10.4324/9780429496943 DOI: 10.4324/9781003175728-5 4 TRANSFORMING PRIVILEGE The Four R’s of Pedagogical Possibilities Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker, and Sam Jefferson Introduction Most elite schools across the world engage in community service practices, with ideas of altruism being prominently expressed in mission statements and integrated throughout curricula. Elite schools promote community service for various reasons such as providing students opportunities to ‘give back’ and to make a positive difference in their immediate and larger world, to learn how to take responsibility and further develop leadership skills, and to step outside their ‘bubble of privilege’ to interact and form meaningful relationships with others different from themselves (e.g., Allan & Charles, 2014; Kenway et al., 2016). Much of the literature on such practices, however, concludes that the unequal relations of power reinscribed through these service activities limit the poten- tial of these learning outcomes (Sriprakash, Qi & Singh, 2017). Most scholars consider these practices yet another means for elite schools to reinforce privilege (e.g., Prosser, 2016). Such practices avoid “reflection and action directed at the structures to be transformed” (Freire, 1970, p. 127). Kenway et al. (2016), more specifically, argue that community service programs enable elite schools “to represent themselves as socially responsible institutions and to downplay, even disavow, their well-documented role in reproducing privilege” (p. 112); that is, the various forms of advantages particular individuals and groups have as well as a lens through which advantaged indi- viduals and groups understand themselves, others, and the world around them (e.g., Howard, 2008). Similarly, privileged individuals’ involvement in benevo- lent acts serves not only as a useful way of forming a more positive self-image but also has considerable ideological value in diverting attention away from their https://doi.org/10.4324/9781003175728-5 60 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. privileged circumstances that serves to protect, rationalize, and legitimize their advantages. As such, this raises the question about the possibilities of community service practices within elite spaces to provide the necessary educational process to transform privilege rather than a means to reproduce it. Taking up this question, this chapter explores our efforts to engage students at Takau English School (TES),1 an elite secondary school in Taiwan, in a process aimed at transforming their understandings of self, others, and the world around them as they participated in a weeklong service trip teaching English to young children in aboriginal communities. Specifically, we explore the four tenets of this educational process to transform privilege: relevance, responsibility, rela- tionships, and reflection. Building on previous work to explore the individual and cultural processes involved in constructing and cultivating privilege (e.g., Howard, Polimeno & Wheeler, 2014), we rely on a conception of privilege as identity in our efforts (see also, e.g., Seider, 2011). As an identity or an aspect of identity, privilege is a lens through which individuals with economic, social, and cultural advantages understand themselves, others, and the world around them. To think about privilege in this way is to underline the relationship between advantages and identity formation, and thus to understand the ways individuals actively construct and cultivate privilege, and the role of institutions in reinforc- ing and reproducing privilege as a collective identity. Our efforts during this service trip emanate from a multi-sited global eth- nography of the lessons that students at elite schools around the world are taught through global citizenship education (GCE) about their place in the world, their relationships with others, and who they are at elite secondary schools across the world (e.g., Howard, 2020). The schools involved in this study were inten- tionally selected for their differences in founding principles, overall mission, curriculum offerings, structures, affiliations, and geographic location. One strong commonality across all the schools was that they all overtly engaged with GCE as a main framework for educating their students. The project therefore largely focused on how global citizenship is defined, the lessons students learn about global citizenship and how these lessons shape these young people’s self- understandings, how increasing global connections and imaginations impact students’ self-understandings, and the role that elite schools play in facilitating and mediating these influences. These elite schools organize GCE around a set of practices and curricula inputs aimed at providing students with opportunities to develop awareness and knowledge of differences, to establish and maintain relationships across differ- ences, to gain a sense of obligation toward others, and to accumulate valuable forms of human and cultural capital (Yemini & Maxwell, 2018). Located in a wealthy community of a large Taiwanese city, TES is an American day school, offering both the International Baccalaureate (IB) and Advanced Placement (AP) curricula while also ensuring their students get a US high school diploma. Even Transforming Privilege 61 though students are offered an option of which curriculum to follow, nearly 85% of students are enrolled in the IB Programme. Students must hold non- Taiwanese citizenship to apply, though the vast majority of the approximately three hundred students in the secondary school are Taiwanese but hold dual citizenship, enabling them to attend. The faculty of the school represents an international mix but most come from the United States and Canada. The annual tuition is nearly the same as the average Taiwanese household income and financial aid is not offered. Students enter through a selective admissions process based on assessment results, proficiency in English, and availability of space at specific grade levels. Because of the financial resources needed and the requirements to attend the school, TES student body is largely homogenous in terms of social class, ethnicity, and nationality. On average, 90% of graduates attend colleges and universities across the United States, 6% in other Northern countries (mostly the United Kingdom and Australia), and 4% in Asian countries (mainly China and Japan). The findings of the study provided TES educators useful information to reflect on their practices, to dig deeper into what lessons they were actually teaching their students, and to reconsider what lessons they wanted their stu- dents to learn (for further discussion, see Howard & Maxwell, 2018). Although the findings suggested their global citizenship practices were pro- viding their students positive and productive learning experiences, this research also confirmed what critics have argued: the skills, competences, and knowl- edge developed through these experiences are mainly focused on securing and advancing elite status (e.g., Loh, 2016). Acknowledging that while critical impulses within these learning experiences (such as building awareness of others different from oneself and establishing relationships across differences) make an important move toward transforming the understandings of students at TES, overall,these forms of learning functioned to retrench rather than transform the various forces perpetuating power inequities (Pashby, 2011), and limited the possibilities for working toward such transformation. Having discovered this misalignment between goals and practices, research- ers and TES educators redirected the aims of the research project to engage in a justice-oriented collaboration to transform GCE, which drew upon and extended core principles and commitments of participatory action research efforts that study with elites within elite institutions (e.g., Stoudt, Fox & Fine, 2012). These collaborative efforts between researchers and TES educators concentrated on changing practices related to community service activities and trips, which are important components of their GCE. As part of this work, we developed curriculum aimed at fostering students’ critical consciousness during a weeklong service trip in Taiwanese aboriginal communities. Our group engaged with the ideas of Paulo Freire in constructing this curriculum. Through this process, we took up the task of rethinking Freire’s 62 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. pedagogical philosophy, as Freire (1994) insisted, to reinvent his ideas to fit the specific context and to translate his perspectives into a practicable approach for engaging students in this project. As discussed elsewhere in more detail (e.g., Howard, 2008) and addressed later in this chapter, we recognized going into these efforts particular barriers we would inevitably face in our efforts of employing Freire’s ideas to transform TES’ service programs, including parents’ resistance to the school ‘being too political’ and the demanding requirements of the IB Programme that defined and structured service activities and trips (for further discussion, see Howard & Maxwell, 2018). However, Freire’s ideas offered us a means to establish an epistemology to imagine beyond these barriers. To nurture TES sudents’ critical consciousness during the service trip, the collective designed a process for students to develop individual and collective goals before the service trip, to work toward those goals during the experi- ence, to engage in ongoing reflection and dialogue with other students and the researcher teaching the unit, to investigate questions emerging from their experiences, and to present their learning to others within the TES community. This unit centered on a video project that provided students opportunities to document their experiences and learning throughout the trip for the purpose of facilitating further reflection on their understandings of self and others, and exploration of questions related to privilege, oppression, and class and cultural differences. Through the interweaving of creative endeavor and collaborative production, the project was designed to be a medium for students to tackle dif- ficult issues arising from their experiences jointly, openly, and head-on. Service Trip In 2009, Typhoon Morakot devastated aboriginal communities throughout the southern part of Taiwan and much of what brought income into the villages throughout this region. The high suspension bridges and hot springs owned by these communities, central tourist attractions, were destroyed by the winds and mudslides that occurred during the deadliest storm in Taiwan’s recorded his- tory. These villages have yet to rebound from the disaster. Poverty continues to inflict loss and instability with an evident lack of economic mobility; the effects of these realities can be seen clearly through the limited educational opportuni- ties available. Specifically, the highest level of education available is elementary school. For children to continue their education, they must leave their villages. Very few students decide to leave, but instead begin working at whatever jobs they can find to contribute to the survival of their families. Those few who do leave seldom return. TES felt compelled to respond to the devastation that Morakot caused and approached schools in aboriginal communities most affected. Four elemen- tary schools responded with a request to provide their students additional Transforming Privilege 63 opportunities to learn English. As a valuable form of cultural capital (Bourdieu, 1986), the development of English language skills is an explicit focus in cur- riculum throughout Taiwan. For disadvantaged groups specifically, developing English proficiency serves as a means of empowerment and addressing the divi- sion between haves and have-nots (Crystal, 2003). Given that English is the primary language of instruction at TES, their students were viewed by the ele- mentary schools as highly qualified to offer ideal learning opportunities for the aboriginal children. TES’ students have taught English to the children during this service trip for over a decade. While at the sites, the TES students provided lessons to the aboriginal school- children through multiple mediums such as songs in English as well as sports like basketball and volleyball to reinforce vocabulary. Sleeping and eating at the schools, the students spent nearly their entire days with the children. School hours lasted from the early morning to evening, and TES students ate every meal with the students and teachers. After classes ended, TES students interacted with the children and local community through recreation. The principal and headmaster at TES joined the students only for a brief visit once during the week. Because of this, in addition to their roles as facilitators of the learning process to transform privilege, Patrick, Wallace, and Sam served as chaperones. All three came to the project as Adam’s research assistants. Patrick and Sam speak and read Mandarin at a high-proficiency level, but like Wallace, they had never been to Taiwan prior to this experience. All three were born and raised in the United States where they also attended elite secondary schools and an elite liberal arts college. Wallace is African American, and Patrick and Sam are white. Despite differences in terms of race, ethnicity, and nationality, their educational and class backgrounds made them more like than different from TES students. In what follows, we focus on the four tenets that guided the teaching and learning process for the service trip. We conclude by considering the possibilities and limitations of our efforts. In the next section, we provide a brief overview of the service trip. Relevance TES students are offered multiple learning opportunities to think critically about their self-understandings and the concepts of social class and privilege. All of them engage in additional community service activities to meet gradua- tion requirements. Students fulfill the community service requirements mostly through individual experiences and/or short-term projects – such as small fund-raising drives, volunteering at a local charitable provision, and traveling to other countries to undertake a small service project for an impoverished com- munity. During interviews and focus group discussions, students reported that these activities were meaningful learning experiences, helping them to gain knowledge about the realities of others different from themselves and their 64 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. own advantaging circumstances. Furthermore, through the school’s focus on GCE, students are provided opportunities in the classroom context aimed at “develop[ing] an awareness of global connectedness, a reflective distancing from one’s own cultural affiliations, and an orientation of openness towards [individu- als different from themselves]” (Langmann, 2011, p. 400). For most students, their classes in the IB Programme also aim to provide experiences to think critically about self and others, and to gain knowledge of various issues related to differences, including social class (for further discussion on theseefforts, see Howard & Maxwell, 2021). Although meaningful, these experiences mainly focus on building new knowledge rather than forming or transforming understanding. Having these forms of knowledge allows privileged individuals in many ways to maintain an abstract, impersonal distance from the very inequalities and injustices that they learn about; they see these topics as more relevant to the lives of others different from themselves and often outside their immediate context than to their own lives and experiences (Howard, 2011). These prior learning experiences rarely provide opportunities to form understandings, which, as Swalwell (2013) points out, “a willingness to implicate oneself in the issue at hand—a much more dif- ficult task” (p. 25). Even in activities purportedly designed to increase one’s understanding of their privilege and the oppression of others, such as the service trip described in this chapter, students are often positioned in ways to take the relatively easier option of building knowledge of privilege and oppression rather than establishing a connection between these concepts and their lives. To make this connection, Freire (1970) insists that we must adopt a problem- posing approach whereby people are understood as conscious beings in relation to the world. From a Freirean perspective, teaching involves calling students’ attention to issues such as those related to privilege and oppression as matters of ethical choice and not merely as the result of some sort of societal determinism. Freire (1973) believes that teachers should work to help students make con- crete connections between concepts and what is happening around them. The responsibility of a teacher is to use students’ experiences as a basis for facilitating a process necessary for students to work toward critical consciousness. In working toward critical consciousness, Freire (1970) believes that people should learn to question society and see through versions of “truths” that teach people to accept unfairness and injustice. The process of working toward criti- cal consciousness establishes the link between concepts and students’ lives. This process required us to find common ground with TES students and meeting them where they were rather than where we, as facilitators of the experience, wanted them to be. We found this common ground, for example, by connect- ing the concepts to what was most pressing in their minds during the time, which revolved around them leaving home and going off to university in the near future. We connected the experiences of the service trip with those in their Transforming Privilege 65 immediate future. These connections opened up possibilities for making the ser- vice experience relevant to TES students’ own life experiences. We aligned the discussions and activities to advance TES students’ understandings of privilege and oppression with their own needs and interests in providing, as bell hooks (1994) reminds us, “the necessary conditions where learning can most deeply and intimately begin” (p. 14). Responsibility “In the past, students did almost all the planning for the service trip,” the high school principal explained, “I wouldn’t say they’re completely on their own but almost.” Although the senior service trip was commonly referred to as the “culminating learning experience” for TES students and, according to the head- master, “[the school’s] final effort to depart valuable lessons that we’ve tried to teach them over the years,” teachers and other school officials played a minimal role throughout the process. Students, instead, took on most of the work and made most decisions necessary for making the service trip happen; students were given considerable responsibility at all stages of this learning experience – both in the sense of authority/control and task/work. In our efforts to foster the pedagogical process for students to work toward critical consciousness of their privilege and the relationship between their advan- tages and others’ disadvantages, we acknowledged that it is necessary for us to assume a more significant role. Although we wanted students to continue having responsibility, we recognized that such a process requires intentional efforts on the part of educators to confront and transform students’ understandings (Freire, 1993). Since critical consciousness is an ongoing, purposefully motivated pro- cess of reflecting, critiquing, affirming, challenging, and acting that ultimately transforms individuals’ understandings (Freire, 1970), one of our major tasks is to facilitate “the process through which students learn to critically appropri- ate knowledge existing outside their immediate experience in order to broaden their understanding of themselves, the world, and the possibilities for transform- ing the taken-for-granted assumptions about the way we live” (McLaren, 1989, p. 186). This educational approach nurtures students’ curiosity and imagination and serves to motivate and reinforce their creativity in developing a greater criti- cal capacity to construct new understandings (Darder, 2002). Freire articulates a vision by which teachers employ pedagogical methods in the interest of liberation. As Darder (2002) explains, “Such a transformational vision clearly requires that teachers abandon authoritarian structures and rela- tionships that silence students and conditions their uncritical acceptance and conformity to the status quo” (p. 102). Teachers must use the power that is inherent in their role, instead, in the interest of forging democratic relationships (Freire, 1998b) that support and cultivate students’ experiences in their efforts of 66 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. developing new understandings. Educators cannot manipulate their students nor leave them alone in this process. Teachers take on the responsibility of creating moments that guide students in the development of new understandings: “We can’t sit back and wait for stu- dents to put all the knowing together. We have to take the initiative and set an example for doing it” (Shor & Freire, 1987, p. 158). Key to Freire’s (1970) view is the conviction that both teachers and students contribute meaningfully to all aspects of the educational process, providing the conditions for cultivating a sense of ownership of that process. An overriding political objective of Freire is to overturn those circumstances that restrict com- munication between individuals and treat some people as knowers and others as receptacles. A necessary condition for fostering critical consciousness is that no one has a greater capacity to contribute than anyone else. This requires everyone involved to take on the responsibility “to opt, to decide, to struggle, to be politi- cal” (Freire, 1998a, p. 53) in making sense of the world and altering the world through their actions. In so doing, as Freire (1970) argues, everyone becomes “jointly responsible for a process in which all grow” (p. 67). Throughout the process, we challenged TES students to interrogate their decisions on the video project and to excavate the meanings attached to those decisions. Specifically, we identified a problematic pattern that emerged when TES students first started working on their video projects. They took what the facilitators described as a ‘voyeuristic approach’ to capturing footage of what they were learning through this experience, unintentionally othering the chil- dren and other members of the village. The facilitators posed questions that provoked students to think more critically about their work which enabled them to make different kinds of decisions about their project thereafter. Our aim was to focus on the underlying intent and purpose of their actions to think more critically about themselves and others (Shor & Freire, 1987). Our collaboration on each other’s video projects, for example, opened new avenues for developingnew insights on not only our role in this process but the role each other played. Through our collective efforts, we directed our attention toward the responsi- bility that each of us had in creating this shared experience. Relationships In their daily lives, TES students are mostly insulated from such forms of human suffering as poverty, homelessness, and hunger. Frequently clustered in class-segregated contexts – what they refer to as the ‘bubble’ – they have little contact with the different life circumstances of so many others even in their own communities. Because of this, they have limited opportunity to connect with and subsequently care about individuals outside their own groups. Without these relationships, affluent individuals, like TES students, tend to have little Transforming Privilege 67 understanding of their own advantages and the oppression suffered by disadvan- taged groups. The service trip, therefore, offers TES students experiences that they normally do not have to step outside their privileged ‘bubble’ to interact and develop relationships with others different from themselves. As a collective endeavor, the service trip also allows students to form closer connections with each other, thus, enabling them, among other things, to gain deeper appreciation for collaborative relationships. Such opportunities to build more meaningful relationships among individuals within their own group and with those different from themselves can present students with valuable learning experiences to understand and appreciate different ways of knowing and doing. They can be provided the necessary educational context for encountering and becoming aware of competing taken-for-granted assumptions that give meaning to individuals’ lives, different values and worldviews that influence action and decisions, and varied questions about self, others, and the world around them. These relationships can support students in working toward critical consciousness. Freire sees efforts toward critical consciousness as a social enterprise: people form their ideas through collective action and dialogue. Building meaning- ful relationships plays an incredibly important role in this process. As Freire (1970) argues, transformative efforts should not be “carried out in isolation or individualism, but only in fellowship and solidarity” (p. 73). For Freire (1973), relationships are made possible particularly through dialogue, a “relation of ‘empathy’ between two ‘poles’ who are engaged in a joint search” (p. 45). Freire deploys dialogue in efforts to provoke critical consciousness and to cre- ate spaces where facts are analyzed, causes are reconsidered, and responsibility is reconceived in political contexts (Weis & Fine, 2004). Freire (1970) argues that this form of “dialogue requires an intense faith in [others], faith in their power to make and remake, to create and re-create” (p. 79). Such faith is vital for individuals to contend with conflicts and differences that inherently emerge through dialogue. Facilitators used the video footage that they and TES stu- dents generated to facilitate such dialogue. Specifically, they shared their own video reflections with students not only to emphasize critical questions that they wanted TES students to explore in their own projects but also to build trust between them and TES students. The facilitators demonstrated that they trusted TES students enough to share their own (usually messy) process for making sense of the experience, which invited them to do the same. Dialogue also requires knowing the meanings others use to mediate their worlds. In the context of teaching, Freire (1998b) explains, “[Educators] need to know the universe of their [students’] dreams, the language with which they skillfully defend themselves from the aggressiveness of their world, what they know independently of the school, and how they know it” (p. 73). With this knowledge, teachers can provide students the necessary support in reflecting on their lives and experiences and making decisions for transforming their world. 68 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. Reflection and action are informed by this knowledge; thus, as Darder (2002) explains, “dialogue could never be reduced to blind action, deprived of inten- tion and purpose” (p. 46). Knowledge, however, is not static, but instead a living process that grows and transforms within contexts informed by dialogue (Freire & Faundez, 1989). As facilitators, we remained mindful of the ways in which new understandings are actively produced and emerge out of relationships. Throughout the experi- ence, for example, we created opportunities for TES students to step outside the service context to establish meaningful connections with community members. As TES students encountered unfamiliar and uncomfortable situations, dialogue provoked new understandings that forged collective action and established closer relationships within the group. Through action and dialogue, students began to think more critically about themselves and others. Reflection The heart of the TES mission statement is “to prepare students to be balanced individuals, independent learners, and global citizens.” In working toward this, the school emphasizes learning experiences, such as those attached to commu- nity service activities, athletics, cocurricular activities, and curriculum, that foster the habits of heart and mind to be “passionate, curious, critical thinkers, aware, ethical, and cooperative.” For example, the school provides ample oppor- tunities for students to work together within (such as working on group projects) and outside the classroom context (such as being on a sports team). Although becoming reflective is not stated directly in the school’s mission, the headmaster claimed, “We also want our students to be reflective learners; reflection is essen- tial for getting to these other parts of learning like critical thinking, awareness, and finding your passions. [Reflection] is just what we do here.” Through the IB Programme, TES students are regularly engaged in activities and practices that promote reflection within and outside the classroom con- text. More specifically, one main goal of the IB curriculum is for students to: “thoughtfully consider the world and [their] own ideas and experiences … [and] work to understand [their] strengths and weaknesses in order to support [their] learning and personal development” (IBO, 2017). To guide students through this process, teachers use different forms of reflection, such as writing about an experience to address particular ideas or themes connected to that experience, participating in guided discussion, and a combination of reflection forms (verbal, written, and artistic). As often-recommended strategies, these reflection prac- tices are generally used at TES after the experience to promote deeper meaning of that experience. In the process of working toward critical consciousness, however, individu- als need to maintain a reflective stance throughout the experience. In so doing, Transforming Privilege 69 reflection allows participants to identify the possibilities for change in situations that they encounter and experience. Ongoing reflection, as Freire (1970) points out, facilitates how people come to view those situations as “realities” whether as something impossible to change, something that is feared to be changed, or perhaps something that could be changed. The capacity to view realities as pos- sibilities to ignite action and change necessitates reflection that brings together individual and collective efforts to excavate conflicting and similar understand- ings and necessary questions to make sense of those realities. Through reflection, Freire (1970) argues, individuals become more capable of transforming those realities by “see[ing] the world not as a static reality, but as a reality in process, in transformation”Elites: Class Privilege and Educational Advantage, and Negotiating Privilege and Identity in Educational Contexts. Sam Jefferson was a research assistant in the Education Department at Colby College where he earned a Bachelor of Arts degree in economics with minors in Contributors’ Biographies xiii educational studies and mathematics. He is pursuing a Master’s degree in finance at University College London. Heather Linville, PhD, is Associate Professor and TESOL Director at the University of Wisconsin, La Crosse. Her research explores how teachers act as advocates for English learners and how personal, experiential, and contextual factors influence advocacy beliefs and actions. Heather’s most recent publication is the co-edited volume (with James Whiting) Advocacy in English Language Teaching and Learning (Routledge, 2019). She has traveled and worked in Chile, China, Indonesia, Japan, Mexico, and Panama, among other locations. Catherine McCarthy currently lives and works as a first-grade teacher in Minneapolis, Minnesota. After completing her Master’s degree and initial licensure in Elementary Education at the University of Minnesota—Twin Cities, she now hopes to keep building a love of learning and passion for change in her students through action research. Michele L. McConnell, PhD has twenty-two years of combined experience in teaching English and English as a second language for high school and community colleges, and teacher education courses at a four-year university. She has designed and facilitated international master’s level courses for pre-service teachers and designed and facilitated online courses in educational equity and social justice. She uses ethnographic methodologies and critical race theory to study pedagogy and technology in secondary English classrooms. She currently serves as the Director of the MAT at Fresno Pacific University. Cori McKenzie (PhD, Michigan State University) is an Assistant Professor of Adolescence English Education in the Department of English at SUNY Cortland, USA. She teaches pedagogical methods courses for pre-service teachers. Her current research considers how affect theory might help scholars and teachers to reimagine both teacher education and the secondary English Language Arts classroom. Maria Camila Mejía-Vélez holds a Master of Teaching English to Speakers of Other Languages from La Trobe University, Melbourne, Australia. She is currently an English teacher at two undergraduate programs from Universidad EAFIT and Universidad de Medellín. She is also a course coordinator and curriculum designer in one of the programs and works part time as an English teacher at an elementary school. She has been part of the Literacies in Second Languages Project (LSLP) research lab at U.P.B since 2013, where she has gotten engaged with different projects of literacy practices in Colombia. Maria Camila’s research interests are centered on the integration of critical literacy and language critical theories in early childhood education, as well as social justice in education. Kelly Metz-Matthews is the Faculty Learning Coordinator for San Diego City College, where she also serves as faculty in the English and English Language Acquisition departments. Kelly has spent nearly a decade teaching across the disciplines of English, English for speakers of other languages, and teacher education in both the community college system and the four-year university system. She has served as an English Language Fellow with the US Department of State and as a San Diego Area Writing Project Fellow. Kelly’s research interests center on teacher navigation of language ideologies in multilingual classrooms, gendered access to linguistic resources, and how English functions as a form of gendered symbolic power for multilingual women in postcolonial and patriarchal contexts. Raúl Alberto Mora (PhD in Language and Literacy, University of Illinois at Urbana-Champaign) is an Associate Professor of language education and literacy studies at Universidad Pontificia Bolivariana in Medellín, Colombia. His research focuses on the critical rewriting of literacies theory in second- language learning and teaching (the notion of “literacies in second languages”) and the use of sociocritical theories to question existing frameworks in language education today. At U.P.B., Dr. Mora chairs the Literacies in Second Languages Project (LSLP) research lab and teaches undergraduate- and graduate-level courses on language teaching methods, qualitative research, and introduction to critical theory. In addition, Dr. Mora is one of the founding members of the Transnational Critical Literacies Network and co-editor of The Handbook of Critical Literacies (Routledge, 2021) and was a recipient of the Divergent Award for Excellence in 21st-Century Literacies Research in 2019. Gina Mikel Petrie, a Professor at Eastern Washington University, prepares pre-service teachers to instruct English language learners. She received her PhD in Education from Washington State University in 2005 and her MA in Teaching English to Speakers of Other Languages from Indiana University in 1995. She researches the sociocultural contexts within which language learning and teaching and teacher professional development occur. Andrea da Silva Marques Ribeiro is an Associate Professor at the State University of Rio de Janeiro (UERJ), where she teaches English at middle and high schools as well as didactic subjects in undergraduate courses. She is a permanent member of the Postgraduate Program in Basic Education Teaching at the Institution of Application CAp-UERJ. She has a doctorate in Applied xiv Contributors’ Biographies Linguistics and Language Studies at the Pontifical Catholic University of São Paulo (PUC-SP) and a Master’s in Education at UERJ. Amanda Montes is an Assistant Professor in the Bilingual-Bicultural Education program at Northeastern Illinois University in Chicago, IL. She holds a PhD in Applied Linguistics from Arizona State University. Her areas of interest include examining bilingual educators from culturally and linguistically diverse backgrounds, language attitudes, culturally responsive teaching, liberatory pedagogy, and arts integration in bilingual education settings. Autumn E. Sanders is an undergraduate student at the University of Minnesota majoring in microbiology and minoring in public health and teaching English as a second language. She is a volunteer English teacher at the Hmong American Partnership and the Franklin Learning Center in Minneapolis. Brandon Sherman (PhD, Penn State, 2016) is the Research Project Manager for the US Department of Education grant-funded initiative, Partnering for Radical School Improvement. His research interests include critical and sociocultural pedagogies, nonlinear theoretical approaches to educational research, and dialogic interaction. His current research focuses on pedagogical coaching, professional learning, and equitable family/community/school partnerships. Carrie Symons (PhD, University of Michigan, 2015) is an Assistant Professor of Language and Literacy in the Department of Teacher Education and an affiliated faculty member in the Second Language Studies Program at Michigan State University, USA. As a community-engaged scholar, Carrie’s research focuses on the development of, and inquiry into, innovative instructional practices that promote additive acculturation, reduce xenophobia, and amplify multilingual, immigrant-origin youth’s voices. Amanda J. Swearingen is a doctoral student in Curriculum and Instruction with a specialization in Second Language Education at the University of Minnesota, where she teaches in the teaching English as a second language (TESL) undergraduate program and serves as a research assistant on multiple projects. She received her MA in TESL from the University of Texas at San Antonio and a BA in Latin American Studies from Tulane(p. 71). As such, critical reflection makes action possible and initiates change. For Freire, reflection is not simply about deepening understanding but instead part of making a difference in the world; therefore, reflection is deeply connected to action. Central to his ideas is praxis, a dialectic process of constant movement between reflection and action “directed at the structures to be transformed” (Freire, 1970, p. 126). Reflection without action, according to Freire, is verbal- ism or idle chatter, and action without reflection is simply action for action’s sake. For Freire, praxis is “a central defining feature of human life and a necessary condition of freedom” and he argued that “human nature is expressed through intentional, reflective, meaningful activity situated within dynamic historical and cultural contexts that shape and set limits on that activity” (Glass, 2001, p. 16). Reflection, therefore, is necessary not only for naming the world (in particu- lar, what limits activity and makes activity possible) but also acting to change it. We used, for example, daily video logs to facilitate reflection on lessons and activities, interactions with the children and each other, challenges such as the language or cultural barriers that we encountered, and any impressions the experience left on our understandings of our privilege. During debriefing ses- sions of these video logs, we posed questions to provoke critical reflection aimed at leading TES students to develop deeper understandings of the meanings attached to their experiences and to look beyond the differences between them and the children to identify significant similarities. In the process of discovering these connections, TES students became motivated to change their actions for such purposes as building more meaningful relationships with the children and improving their lessons, thus, highlighting the symbiotic relationship between reflection and action (Freire, 1993). Critical Openings TES students’ final projects and debriefing discussions about their experiences after the trip confirmed what we had sensed in working with them: this process, to varying degrees, broadened their understandings of themselves and others 70 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. to imagine beyond their taken-for-granted ways of knowing and doing.2 More specifically, they reported that by connecting their personal experiences to issues of privilege, they gained a deeper awareness of that concept. They also attrib- uted their increased awareness to the meaningful relationships they developed with both the children and us through this experience and the questions posed to them that connected theoretical concepts related to privilege to their expe- riences and lives. They acknowledged our efforts not only to serve as teachers but also equal contributors to the service project provided a useful model for questioning, analyzing and reflecting on their actions and relationships during the trip. While participating in the service trip, TES students found themselves pay- ing more attention to the everyday experiences of those living in the villages that allowed them to form deeper understanding of their own advantaging life circumstances. Particularly, they realized more fully that not everyone enjoys the advantages that they had taken for granted. Most importantly, they began to acknowledge that the opportunities available to them and their success in schooling and other spheres of their lives were not purely the result of their own efforts and attributes. During the trip, for example, they attributed particular traits to the aboriginal children such as ‘bright,’ ‘hardworking,’ and ‘outgoing’ – the same traits they attached to success. Upon further reflection, they realized that these qualities did not necessarily result in success. This realization gave rise to more critical discussions and surfaced questions during reflections about the role that life and schooling advantages played in their own success and the ways in which disadvantages impeded success (at least how they understood suc- cess). The TES students began to break through assumptions upon which they evaluated success, and reflected more critically, as one student described, “on the disparity of resources, education, and other factors that the indigenous kids and we have and how this relates to opportunities for success.” As another student similarly described, “the aboriginal children don’t have the same chances as we have and always had that we just for granted.” The TES students’ heightened awareness of life and schooling circumstances different from their own led to more critical understandings of how their advan- tages influence their perceptions. It became evident to the students, for example, that what they considered ‘normal’ in their daily lives (more specifically, par- ticular values, perspectives, assumptions, and actions) is not shared by all, but in fact, primarily associated with their own class group. Preconceived notions shaped by and filtered through sources connected to their advantages (such as schooling and family) were challenged by critically reflecting on their experi- ences, which provided the necessary conditions for different understandings to emerge. One student, for instance, remarked that our discussions during the service trip “made me realize that it’s easier for me to benefit from life when somebody Transforming Privilege 71 is in my [social class] position. You get this social conditioning that makes it hard to realize that.” Another student similarly recognized, “Because my family is relatively rich, I can go to an international school and receive an education that is just not possible for a lot of people. I hadn’t thought about that until now.” Through ongoing reflection, TES students arrived at the crucial realization, as one student put it, “that we can’t think we know everything … it’s really important to learn things beyond what we think is normal.” Students reported that through this process they developed the habits of heart and mind to ques- tion everyday assumptions and to be more mindful of their advantages and the disadvantages of others. As a student explained, “This wasn’t like a trip that just shocked me and I just saw how lucky and blessed I am. It was way more than that. I learned that you have to build up habits. You just can’t question and notice things when they’re really obvious. You have to do that every day. It has to become a habit.” Students reported that this process provided them the kinds of learning expe- riences to develop relationships across differences, through which they deepened their understandings of self and others. The relationships formed with the abo- riginal children and us and the closer bonds established with other TES students taught them valuable lessons about what it means to develop and maintain rela- tionships with others different from and similar to themselves. Additionally, through the horizontal relationships we formed with the TES students, they recognized that hierarchies are not necessary for relationships. As one student recounted, “You acted like an authority and a peer at the same time,” which allowed the students to position themselves as both teachers and learners. By setting an example of openness and honesty that encouraged the students to engage in deeper, more critical dialogue, the students felt empowered to think otherwise about what it takes to create and maintain relationships. Transformative Possibilities The four tenets discussed in the above sections constructed an educational means for TES students to form different ways of thinking about themselves, others, and the world around them. The framework designed around these tenets cre- ated transformative possibilities for privileged students. Through a process that provides opportunities for students to build meaningful relationships,to make connections between theoretical concepts and their lives, to take responsibility in constructing and giving meaning to that process, and to maintain a reflective stance, students are provided the kinds of learning experiences necessary for developing more critical self-understandings. While our efforts provided TES students with meaningful learning experi- ences, it is important to acknowledge the limits of these efforts. As scholars point out (e.g., Kumashiro, 2002), sharing alternative perspectives and leading 72 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. students toward new understandings do not always bring about change. Students enter learning experiences, like the service trip described in this chapter, with a well-established sense of self. Those self-understandings influence how they think and what they know or decide not to know even when teachers open up pedagogical possibilities for transforming those understandings. Students from privileged groups, specifically, are socialized to accept (and defend) particular understandings of themselves, others, and the world around them – that protect their privileged ways of knowing and doing. Similarly, we need to consider how these experiences facilitated yet another means for legitimizing privilege. As mentioned at the beginning of this article, working toward individual transformation within elite spaces has consider- able ideological value in diverting attention away from the advantages of those involved in such efforts; thus, potentially legitimizing (and thus reinforcing) the very thing we aim to transform (e.g., Gaztambide-Fernández & Howard, 2013). Moreover, because the service trip was relatively short, the influence of this pro- cess on their self-understandings was limited; students need additional learning opportunities to build on what they started through this process. As such, it will take intentional efforts on the part of educators (within and outside the school- ing context) to provide them opportunities to learn more and further develop their understandings. Through the process of developing the educational framework outlined in this chapter and then putting the tenets of that framework into practice during the service trip, TES teachers became more equipped to provide such learning opportunities (see Howard & Maxwell, 2018). This framework provides teach- ers a conceptual framework to foster the kinds of learning experiences necessary for working toward critical consciousness. Our efforts at TES are ongoing; we continue our collaboration with teachers to develop this framework further. We are engaged in a continuous process, seeking to create more critical prac- tices in other service activities. In our endeavors to open up new pedagogical possibilities, we realize that sometimes our commitments do not always result in anticipated outcomes – positive or negative. Yet, we must persist in our efforts to transform practices that reinforce privilege in elite spaces in working toward building the kind of just world through education that Freire invites and challenges us to create (Nurenberg, 2011). We must continue to move toward a future yet to be imagined. Transformational work, it is worth noting, never ends. Notes 1 Pseudonym. 2 Here we only discuss what TES students gained from the experience and do not focus on what the children and teachers at the aboriginal schools gained. We did not have approval to study the children and teachers at the aboriginal schools. Transforming Privilege 73 References Allan, A., & Charles, C. (2014). Cosmo girls: Configurations of class and femininity in elite educational settings. British Journal of Sociology of Education, 35(3), 333–352. Bourdieu, P. (1986). The forms of capital. In J. F. Richardson (Ed.), Handbook of theory of research for sociology of education (pp. 241–258). Westport, CT: Greenwood Press. Crystal, D. (2003). English as a global language, 2nd ed. Cambridge, UK: Cambridge University Press. Darder, A. (2002). Reinventing Paulo Freire: A pedagogy of love. Boulder, CO: Westview Press. Freire, P. (1970). Pedagogy of the oppressed. New York, NY: Seabury Press. Freire, P. (1973). Education for critical consciousness. New York, NY: Seabury Press. Freire, P. (1993). Pedagogy of the city. New York, NY: Continuum. Freire, P. (1994). Pedagogy of hope: Reliving pedagogy of the oppressed. New York, NY: Continuum. Freire, P. (1998a). Pedagogy of freedom: Ethics, democracy, and civic courage. Lanham, MD: Rowman and Littlefield. Freire, P. (1998b). Teachers as cultural workers: Letters to those who dare teach. Boulder, CO: Westview Press. Freire, P., & Faundez, A. (1989). Learning to question: A pedagogy of liberation. New York, NY: Continuum. Gaztambide-Fernández, R., & Howard, A. (2013). Social justice, deferred complicity, and the moral plight of the wealthy. Democracy & Education, 21(7), Article 7. Glass, R. (2001). On Paulo Freire’s philosophy of praxis and the foundations of liberation education. Educational Researcher, 30(2), 15–25. hooks, b. (1994). Teaching to transgress: Education as the practice of freedom. New York, NY: Routledge. Howard, A. (2008). Learning privilege: Lessons of power and identity in affluent schooling. New York, NY: Routledge. Howard, A. (2011). Privileged pursuits of social justice: Exploring privileged college students’ motivation for engaging in social justice. Journal of College and Character, 12(2), 1–14. Howard, A. (2020). Globally elite: Four domains of becoming globally-oriented within elite schools. Educational Review. 1–19. DOI: 10.1080/00131911.2020.1805412 Howard, A., & Maxwell, C. (2018). From conscientization to imagining redistribu- tive strategies: Social justice collaborations in elite schools. Globalisation, Societies, and Education, 16(4), 526–540. Howard, A., & Maxwell, C. (2021). East meets West: Cultural negotiations between parents and staff at a Taiwanese elite school. Multicultural Education Review, 13(2), 109–127. Howard, A., Polimeno, A., & Wheeler, B. (2014). Negotiating privilege and identity in edu- cational contexts. New York, NY: Routledge. International Baccalaureate Organization (2017). What is an IB education? Geneva: Author. Kenway, J., Fahey, J., Epstein, D., Koh, A., McCarthy, C., & Rizvi, F. (2016). Class choreographies: Elite schools and globalization. London: Palgrave Macmillan. https://doi.org/10.1080/00131911.2020.1805412 74 Adam Howard, Patrick Dickert, Wallace Tucker et al. Kumashiro, K. K. (2002). Against repetition: Addressing resistance to anti-oppressive change in the practices of learning, teaching, supervising, and researching. Harvard Educational Review, 72, 67–92. Langmann, E. (2011). Representational and territorial economies in global citizenship education: Welcoming the other at the limit of cosmopolitan hospitality. Globalisation, Societies and Education, 9(3–4), 399–409. Loh, C. E. (2016). Elite schoolboys becoming global citizens: Examining the practice of habitus. In A. Koh, & J. Kenway (Eds.), Elite schools: Multiple geographies of privilege (pp. 70–86). London: Routledge. McLaren, P. (1989). Life in schools: An introduction to critical pedagogy in the foundations of education. New York, NY: Longman. Nurenberg, D. (2011). What does injustice have to do with me?: A pedagogy of the privileged. Harvard Educational Review, 81(1), 50–63. Pashby, K. (2011). Cultivating global citizens: Planting new seeds or pruning the per- ennials? Looking for the citizen-subject in global citizenship education theory. Globalisation, Societies and Education, 9(3–4), 427–442. Prosser, H. (2016). Servicing elite interests: Elite education in post-neoliberal Argentina. In C. Maxwell, & P. Aggleton (Eds.), Elite education: International perspectives (pp. 173–185). London: Routledge. Seider, S. (2011). The role of privilege as identity in adolescents’ beliefs about homeless- ness, opportunity,and inequality. Youth & Society, 43(1), 333–364. Shor, I., & Freire, P. (1987). A pedagogy for liberation: Dialogues on transforming education. South Hadley, MA: Bergin & Garvey. Sriprakash, A., Qi, J., & Singh, M. (2017). The uses of equality in an elite school in India: Enterprise and merit. British Journal of Sociology of Education, 38(7), 1022–1036. Stoudt, B., Fox, M., & Fine, M. (2012). Contesting privilege with critical participatory action research. Journal of Social Issues, 68(1), 178–193. Swalwell, K. (2013). Educating activist allies: Social justice pedagogy with the suburban and urban elite. New York, NY: Routledge. Weis, L., & Fine, M. (2004). Working method: Research and social justice. New York, NY: Routledge. Yemini, M., & Maxwell, C. (2018). Discourses of global citizenship education: The influ- ence of the global middle-classes. In A. Peterson, H. Stahl, & H. Soong (Eds.), The Palgrave handbook of citizenship and education (pp. 1–20). London: Palgrave Macmillan. DOI: 10.4324/9781003175728-6 5 READING THE WORLD AND CONSCIENTIZAÇÃO Teaching About Multilingualism for Social Justice for Multilingual Learners Heather Linville There is little doubt that Freire’s pedagogical ideas remain essential today, and the movement he inspired still resonates with educators around the globe. I have been inspired by Freire’s work as I prepare pre-service teachers (PSTs) to work with multilingual learners (MLs)1 in the United States (U.S.) in equitable ways. In this chapter, I describe how I incorporate Freire’s ideas, particularly the problem-posing approach and the notions of reading the world and conscientização (Freire, 1970; 1997), in a PST education course I teach. My goal is to encour- age a pro-linguistic diversity stance, challenging the monolingual ideology of the U.S. (Spolsky, 2011), so that each PST will be able to serve their future MLs equitably. Freire in Theory Freire’s (1997) pedagogy of the oppressed changed education for marginalized and minoritized individuals around the world. MLs constitute such an oppressed group in the U.S. educational systems. Statistics on high school graduation rates and standardized test scores indicate that MLs tend to not do as well in school- ing as others (i.e. NCES, 2021). MLs are also oppressed in our society where a discourse of monolingualism and anti-immigration abounds (Wiley et al., 2014). PSTs will work in such a system where the norm is thinking that there is only one way to express ideas and thoughts (i.e. standard English) and that there is only one way to teach (English monolingualism). Freire (1997) referred to the conformity that systems of education expect and maintain as the culture of silence. Yet he recognized that education can also be a force for change. Anyone can become a “creator of culture” (Freire, 1997, p. 15) and can transform the https://doi.org/10.4324/9781003175728-6 76 Heather Linville world they will work in, in this case through working as teachers. By using Freire’s theories, I enter into a conversation with PSTs through which they more deeply understand and reflect upon the monolingual ideology of schools and society, and then consider actions they can take to change it. As Freire (1994) stated, “A more critical understanding of the situation of oppression does not yet liberate the oppressed. But the revelation is a step in the right direction” (p. 30–31). Keeping that goal in mind, I use the problem-posing educational approach through which “people develop their power to perceive critically the way they exist in the world with which and in which they find themselves; they come to see the world not as a static reality, but as reality in process, in transformation” (p. 64). Knowledge is not given to students, as in the banking concept of education that Freire rejects, but rather “emerges only through invention and re-invention, through the restless, impatient, continuing, hopeful inquiry human beings pur- sue in the world, with the world, and with each other” (Freire, 1997, p. 53). I use this approach to help PSTs better see and understand the education system they are entering; in other words, to help them read the world more critically. Ultimately, the goal is for PSTs to perceive the oppression of the monolingual ideology of schools and society that they may not have experienced, as mostly White, monolingual individuals, to be able to later engage in liberatory teaching with MLs in their future classrooms. Freire’s (1997) distinction between reading the word and reading the world is important in this work. The PSTs I work with, like any university students, have high levels of literacy; they know how to read the word. Yet learning to read and write, decode and recode, is only a beginning, cracking the code of how oral language becomes written and vice versa. This is the essential first step, and one that PSTs will teach their own future students. Then, learning to read the world, PSTs (or other students) apply a critical understanding of the power within literacy. They understand that what is written has a purpose, to persuade us to do something or to think in some way. They perceive that who is writing is dependent upon who is allowed voice in society and which voices tend to be silenced (i.e. those not in English). In addition, they consider how they can act upon the fact that how something is written upholds or challenges societal norms, both in what is written (content) and how (form; i.e. if it follows standard English rules or not). This critical understanding must include a greater understanding of multilingualism and that teaching literacy just in English, as it occurs in most schools in the U.S., denies power to other languages and lan- guage speakers. By developing this critical understanding, I hope my PSTs come to a greater sense of conscientização. Conscientização, often translated as critical consciousness, is defined by Freire (1997) as “learning to perceive social, political, and economic contradictions, and to take action against oppressive elements of reality” (p. 17). It is important Reading the World and Conscientização 77 to note Freire’s belief that all humans “are conscious beings who are equally predisposed to reflect and act upon the world around them” (Galloway, 2012, p. 166). Therefore, conscientização, pedagogically, is not raising students’ (or PSTs’) awareness of injustice, but rather engaging in dialogue about that injus- tice to reach a point of “response to suffering [that is] contemplated intimately, felt, and acted upon with immediacy” (Barros, 2020, p. 161). The majority of PSTs I teach do not have lived experiences of injustice or inequitable treatment related to multilingualism; most do not speak other languages or know those who do. I teach at a mid-sized midwestern university where the vast majority of students (89%) identify as White and native-English speaking and 80% come from the state where the university is located, with usually about 1% interna- tional students. PSTs in my teacher education program are even less diverse in terms of race, gender, and linguistic background, with almost all identifying as White (93%), presumably monolingual, females (87%), a trend which has held for several years. The program tends not to educate low-income students, as only 14% are Pell grant recipients. The dominant ideology of the U.S. as a monolin- gual country (Spolsky, 2011) seems even more prevalent in the Midwest where there is less linguistic and ethnic/racial diversity. While 13.7% of the U.S. total population is foreign-born, that percentage is less than half in my state (5.1%; United States Census Bureau, 2021). Over one-fifth (22%) of the U.S. popula- tion as a whole speak a language other than English at home, but in my state, it is less than one-tenth (8.7%; United States Census Bureau, 2021). Even so, I recognize the PSTs’ experiences as speakers of English whowere raised in a monolingual school system under the standard English myth (Lippi-Green, 2012). They, too, have had to mold their own language to meet its strict rules of expression. Through this course, I try to support PSTs as they critically consider the situation for MLs in U.S. schools and society. Within this context, I apply Freire’s theories: problem posing, reading the world, and conscientização. I want PSTs to become participatory subjects as they challenge and critique their own education experiences, especially related to language and MLs. By using Freire’s concepts, I hope they will become agents of change for the MLs they will encounter in their future classrooms as well as agents of change for themselves as teachers. I aim to empower PSTs to question, critique, and challenge so that they may empower their future students, espe- cially MLs, to seek equity in their own lives. Freire in Action I teach PSTs a required one-credit2 teacher education course entitled “Intro- duction to English Language Learners and EL Advocacy.” I teach the course hybrid over half the semester, meeting face-to-face every other week (four times) for almost two hours. While my state does not require any preparation 78 Heather Linville for working with MLs, I am fortunate that the school of education leadership at my university understands, as Hawkins (2011) points out, that all teachers…must be prepared to teach students from ‘other’ language and cultural backgrounds, as it is now inconceivable that teachers in virtually any region of the country will not, in the span of their teaching practice, teach culturally and linguistically diverse students. (p. 103, italics in original) Indeed, even in my state’s less diverse setting, over 5 percent of public school children are identified as MLs, with one district within the university’s region having over 40 percent MLs. This work is vitally important. I designed the course with a focus on linguistic diversity and social justice for MLs. The specific course objectives are that by the end of the course, PSTs will be able to: 1. evaluate the role of linguistic diversity in a multilingual society, 2. analyze challenges ELs face in U.S. public schools, and 3. plan to improve school instruction and climates for ELs. As can be seen in the objectives, the course goals go beyond teaching best prac- tices for working with MLs. To make a more lasting change, I also endeavor to positively impact PSTs’ views of linguistic diversity and have them critically engage with their understanding of multilingualism, leading them to consider how “dominant ideologies in society drive the construction of understandings and meanings in ways that privilege certain groups of people, while marginal- izing others” (Hawkins & Norton, 2009, p. 31). As they read the world of MLs in the U.S. and public schools, they relate this understanding to how negative lan- guage ideologies can damage MLs’ school success (Hawkins, 2011). This critical approach helps PSTs, perhaps for the first time, see societal inequities related to language usage. And as they begin to feel this inequity, I hope they engage in conscientização and will take action in support of MLs in their future teaching contexts. Essential Questions as Problem Posing I organize my course around essential questions, following Freire’s (1997) problem-posing approach to education, or “complexification” (Barros, 2020, p. 163). Language ideology is complexified and posed as essential questions. Each essential question asks PSTs to engage in inquiry and come to their own conclusions, based on evidence they find. These questions, discussed below, may appear to have a correct or single answer, however, multiple answers are possible, Reading the World and Conscientização 79 depending on one’s reading of the world. The goal is to have PSTs delve deeply into finding an answer that makes sense to them, and then be able to use that understanding outside of the classroom (McTighe & Wiggins, 2013). I approach each essential question through the dialogic process, as I attempt to “problema- tize the world in such a way that ‘correct thinking’ stands as neither a point of departure nor arrival” (Barros, 2020, p. 163). Groups of PSTs discuss how they would answer the question, reflecting on why they would answer it in that way. This process helps make ideologies and relations of power visible to the PSTs as they look critically at their perception of reality and hear others. The goal is that each PST, “…can gradually perceive personal and social reality as well as the contradictions in it, become conscious of his or her own perception of that reality, and deal critically with it” (Freire, 1997, p. 14). Essential Question #1: Is the U.S. A Multilingual Society? On the first day of class, I challenge PSTs’ beliefs about languages and language usage in the U.S. by asking the essential question, Is the U.S. a multilingual society? PSTs complete a WebQuest to uncover the linguistic diversity that is present, although often hidden or misconstrued, in their city, state, and nation. As “criti- cal co-investigators” (Freire, 1997, p. 62), they investigate linguistic diversity statistics at Ethnologue (www.ethnologue.com), a website dedicated to provid- ing information on languages around the world, the U.S. Census website with information on linguistic and ethnic/racial diversity in the U.S. and its states, and my state’s Department of Public Instruction website, which has up-to-date school report cards with ethnic/racial and linguistic diversity statistics. Through this WebQuest, PSTs discover that over 200 languages are spoken in the U.S., a fact that generally surprises them, and that their state is less ethnically/racially and linguistically diverse than the U.S. as a whole, which does not surprise them. They also discover how many MLs are currently being served in their local school district (the elementary, middle, and high school that they attended). By comparing and contrasting with others in the class, they come to discover that there are areas of great linguistic diversity in the state, potentially in their hometowns, even if they were not aware of it. It is through this activity that students tend to have an “ah-ha” moment about linguistic diversity, discovering that their previous assumptions about their hometowns might not have been accurate. After the WebQuest, the PSTs reflect on and respond to the essential ques- tion, Is the U.S. a multilingual society?, using evidence from the WebQuest. Some PSTs offer a less critical response, such as in the quote that follows3. After exploring these websites, I believe that the United States is a multi- lingual country. Even though our country’s primary language is English, https://www.ethnologue.com 80 Heather Linville there are millions of citizens that speak at least one different language at home…Overall, in some areas of the country we do not seem as diverse, such as in my small town of [town, state]. However, if we’re talking about our country as a whole, it is evident that there is much diversity in our nation. (PST 1) This PST is reading the word of the statistics and recognizes the multilingualism of the U.S., but does not bring a critical lens to understanding what the statistics mean based on their own experience. In other words, this person is still develop- ing the ability to read the world and challenge the contradiction of a multilingual country where other languages are not present in certain areas. Other responses show PSTs beginning to bring a nuanced understanding to what the statistics say and how they do not tell the full story. PSTs state that, in looking at the raw numbers, the U.S. is a multilingual country, but they give several reasons to challenge to the statistics. They often note that there are a small number of languages other than English spoken in the U.S. in relation to thetotal number of languages spoken in the world, and by a small percentage of people, as seen in this response: We do have a lot of diverse languages that you can find here in the U.S., however, many of those languages are barely used anymore, slowly dying off, or only a spoken by a small amount of people. (PST 17) They point to the fact that they themselves have not personally experienced linguistic diversity in their own lives, as in this example: “I look back and won- der which of my peers needed [language] supports—as it was never obvious to me growing up—and I still cannot think of any classmates speaking a language other than English” (PST 9). They also mention that there is a lack of societal acceptance of other languages, as evidenced by the rapid rate of linguistic assimi- lation. As another PST notes, Although we have languages other than English in our hometowns, [state], and the United States, we do not provide resources or show acceptance of those who do speak another language. There are languages other than English, so I suppose that technically we are a multilingual country, but do we really embrace that? No, we do not. (PST 22) These responses are more typical and indicate that PSTs are beginning to read the world and integrate the statistical information on diversity in the U.S. with their Reading the World and Conscientização 81 own experiences. Many understand that the reality they are presented with, the monolingual ideology, might not give the full picture of schooling for eve- ryone in the U.S. and that linguistic diversity might be implicitly or explicitly discouraged in many ways. They realize, as one PST commented, “Diversity is debatable, relative, and subjective” (PST 11). Essential Question #2: Are Language Rights Human Rights? After exploring multilingualism in the U.S. and challenging their prior understanding of it, PSTs explore the notion of linguistic rights from a global perspective. With the goal of furthering PSTs’ understanding that multilingual- ism can be perceived as normal and challenging the monolingual ideology, I introduce students to the ways linguistic diversity and multilingual speakers are valued internationally, through a variety of United Nations and UNESCO documents. PSTs engage in dialogue and begin to see the ideologies of language diversity in the world as compared to those in the U.S.. PSTs first discuss the Declaration of the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities (United Nations, 1992), paying close attention to the aspects which deal with language and education (although they also typically comment on the elements of culture addressed). We also discuss the Universal Declaration of Linguistic Rights (1998) and how this document has yet to be ratified by the United Nations. Reflecting on these two documents, PSTs wonder at the lack of similar laws and policies in the U.S. and hypothesize why this is so. We delve into the pamphlet, Education in a Multilingual World (UNESCO, 2003), which outlines what might be considered best practices for working with minoritized language speakers worldwide. The emphasis on maintaining the home language and culture surprises most PSTs as this has not been their reality and challenges the monolingual myth that more English leads to more language learning. After this discussion, PSTs reflect upon and respond to the second essential question of the course, Are language rights human rights? This essential question asks PSTs to think about and reflect on their own beliefs about language and to unpack or problematize the “common sense” notions of language that they have been taught, explicitly or implicitly, as mostly native speakers of English. All PSTs answer that they believe language is a human right, or that it should be. They give a variety of reasons for this belief, including that language is necessary for communication and personal expression, it is linked to identity, it is essential for relationships, and it is connected to culture. Some note that the U.S. has many immigrants but not an official language, further justifying the belief that people should have the choice of what language they speak. However, the PSTs also begin to see the contradictions in saying language is a human right and how this belief might not be upheld due to changing social or political climates or depending on where one is in the world. For example, some are cognizant of the 82 Heather Linville fact that freedom of speech may be limited in other parts of the world. Within the U.S., contradictions exist as well, as one PST noted, “We preach endlessly for people to embrace their diversity and culture but then we try to shut it down and take it away from them” (PST 6). PSTs are further reading the world of mul- tilingualism in their own situation and reality. Understanding multilingualism as a common occurrence worldwide, and in the U.S., normalizes it, making it less strange or threatening when the PSTs will encounter it in their classrooms. With this essential question, PSTs reflect on their own beliefs about language and are primed to reflect on beliefs about language in the world around them, as we see in the next essential question. Essential Question #3: Do We Value Linguistic Diversity In The Us And Our State? With the background from the first two class sessions, we continue to read the world by looking at national and local news media for evidence of positive or negative views of linguistic diversity in our national and local society. PSTs analyze how much their communities (home and university), state, and nation value multilingualism. Unfortunately, it is easy to find examples of negative views, including the Duke professor who warned Chinese international students to speak English in campus buildings (Kaur, 2019) or a video-recorded rant of a New York attorney against two speaking-Spanish restaurant employees, say- ing they should be speaking English because they are in the U.S. (Brito, 2018). However, in our state, we also have evidence of positive views of linguistic diversity. The legislature of one county did not pass English-only legislation when it was proposed (Wilgoren, 2002) and a community maintained their her- itage language (German) for five generations, well beyond the three-generation norm (Okrent, 2012). Living within this sociocultural milieu, PSTs come to class already knowing that speaking languages other than English can be seen as suspect. They have heard the anti-linguistic diversity rhetoric in their communities, and possibly even their own homes, and they recognize their own lack of experience learn- ing other languages. It is not a stretch for them to understand that MLs may face discrimination due to their linguistic diversity. PSTs recognize that this essential question, perhaps even more than the others, does not have an easy answer. To support their reading of the world and the complexities of multilingualism in the U.S., we create a collaborative T-chart with evidence of positive views of linguistic diversity on one side, and negative views on the other. On the positive views of multilingualism side, PSTs mention that there is no national language in the U.S., that the prevalence of dual-language schools is on the rise (although most often with only languages that are deemed desirable), that for- eign language study is part of most high schools’ university preparation tracks, Reading the World and Conscientização 83 and that medical facilities are required to provide translation and interpretation services, as are public schools. They also cite this class as positive evidence. On the negative side, they note the general lack of foreign language instruction in public schools (American Academy of Arts and Sciences, 2017) and that even if they took a foreign language they learned very little. They also see the mono- lingual ideology behind“speak English” comments (Brito, 2018), the lack of signs in other languages in their communities and states, and the fact that some states have English-only laws. PSTs find that the two sides of our T-chart have a similar amount of evidence, helping them more deeply seeing the contradictions of multilingualism in the U.S. Through this process, PSTs are further reading the world and coming to under- stand how their own positioning as (mostly) monolingual speakers of English privileges them as they are not subject to linguicism or racism in the same way as MLs. The PSTs begin to better understand how ELs and EL families may have to navigate schools and communities where pro- and anti-linguistic diversity stances may coexist (Deroo & Ponzio, 2019). They start to think about actions they can take in their own classrooms and schools to do better at educating MLs. Essential Question #4: What Is Our Role In Educating A Multilingual Society? To address the final essential question, PSTs reflect upon their own role, as community members and future teachers, in furthering pro-linguistic diversity ideologies and multilingualism in their schools and communities. They under- stand the U.S. as a multilingual country but are critically aware of the fact that multilingualism is not always supported or valued. They also have expressed their belief that language is a human right, and believe in the right to speak other languages, even in what can be a hostile environment. The PSTs have also begun to consider what they can do in the face of the monolingual ideology that undervalues MLs and their linguistic diversity. The next step is to begin to engage in praxis, which Freire (1997) defines as “reflection and action upon the world in order to transform it” (p. 33). For PSTs, this is how they connect the theoretical to the practical, taking action based on what they understand about the world in order to change it. To engage with this essential question, I present a fictional case study, a problem, which describes a school situation where there are several issues with respect to MLs’ education. The issues include having only one EL teacher across two schools with a heavy case-load, other staff without any preparation to work with MLs, a principal that sees linguistic diversity as a problem (mostly financial) rather than a resource (Ruiz, 1984), and a community that does not make an effort to use other languages or value its linguistic diversity. A common situa- tion that teachers may find themselves in, the PSTs first analyze the case study 84 Heather Linville in groups, exploring perspectives and taking on the various roles of the stake- holders. This exercise gives them the chance to critically reflect upon diverse perspectives and respond to different points of view as they are raised. Their greater conscientização helps them to understand and read the world presented in the case study, and relate to it on an emotional level. I encourage students to develop their pro-ML and pro-linguistic diversity positions and to consider how they can use the resources they have at hand, including laws and policies designed to support and protect MLs in schools, to do so. To answer this essential question, each PST first writes an individual advocacy action plan in which they outline how they would, as teachers or community members, advocate for MLs in the school. Here they move from reflection to action. As Freire (1997) calls for, I “…pose this existential, concrete, pre- sent situation to the people as a problem which challenges them and requires a response—not just at the intellectual level, but at the level of action” (p. 76–77). Thus, the PSTs engage in praxis, addressing the ways MLs’ rights are not upheld while a monolingual ideology is. Finally, PSTs reflect upon an individual’s role in advocating for social justice for MLs. They consider individual responsibility and collective action for change. The PSTs engage more fully in praxis through this final essential question as they not only envision themselves as advocates but make a plan to speak up for MLs in their future teaching context. Discussion By employing Freire’s theories and the key concepts of problem posing, reading the world, and conscientização, I structure the class in such a way that PSTs come to more critically perceive the monolingual ideology of the U.S. in opposition to the linguistic diversity and multilingualism they will face in our public schools. I use the problem-posing approach, through essential questions, to help avoid PSTs “simply adapt[ing] to the world as it is and to the fragmented views of real- ity deposited in them” (Freire, 1997, p. 54). Rather, through this approach PSTs can envision a new world, in their future classrooms, where MLs and all their languages are upheld and valued. The PSTs begin to see how they can raise up MLs in their future teaching contexts to ensure that all students see and hear the diversity that is present around them. This work is not without challenges. One challenge is that most of the PSTs I work with lack direct experience with MLs or even individuals who speak other languages. They can easily fall into the white savior trap and a deficit view of these students. Freire (1997) warns against “false generosity” which maintains oppression while appearing to help the oppressed. Recognizing this challenge, I try to inspire within the PSTs “true generosity” which “lies in striving so that these hands [of the oppressed]—whether of individuals or entire people—need to be extended less and less in supplication” (Freire, 1997, p. 27). I include a Reading the World and Conscientização 85 reading which helps highlight the assets of MLs (Israelson, 2012) and speak to the agency of MLs, even while often (though not always) oppressed in our edu- cational system and society. Freire (1997) asserts that everyone, given the right tools, can engage in this work, regardless of prior education background or prior experience with critical pedagogies. However, trust in people is essential in the humanist, revolutionary pedagogy (Freire, 1997). Without experience or direct contact with MLs, trust cannot develop. An additional challenge is that PSTs are not yet in their own classrooms, so any praxis or transformative action is imagined. While my institution is sup- portive of preparing all teachers to work with MLs, competing concerns (that are likely perceived as more important) limit the ability to ensure all PSTs have experience with MLs before they graduate our program. Thus, when writing the advocacy action plan, PSTs struggle to identify and plan actions that are reasonable and within their sphere of influence (Staehr Fenner, 2014) as teachers or community members. They often include ideas that require more funding and are somewhat simplistic, not implying true structural changes, such as “hiring more EL teachers.” This idea, in particular, is unrealistic and does not chal- lenge or change the monolingual ideology of schooling where MLs are taught by someone else until they learn English. To address this concern, I am working to find ways to ensure that future iterations of the course include an oppor- tunity for all PSTs to engage with MLs at a local elementary school. In this way, PSTs can understand more fully the experiences of MLs, reflect on this learning, and discover how their actions can be transformative in their future classrooms. Conclusion Freire continues to guide and inspire me as I teach PSTs to struggle against the oppression of MLs and the monolingual, essentially repressive, ideology of schools where only one type of English is acceptable. In an education system where MLs are not given many opportunities to maintain their languages in meaningful ways beyond the home, and any deviance from standard English is rejected and equated with a lack of intelligence (Lippi-Green, 2012), this chapter offers oneexample of how Freire’s concepts of education can be implemented to support PSTs’ growing understanding and conscientização of the multilin- gual reality of schools. Through problem-posing essential questions, PSTs can develop a pro-linguistic diversity stance, challenging the monolingual ideology of the U.S. and breaking the culture of silence that schools maintain around lan- guage diversity. As PSTs read the world, they begin to see themselves as subjects and creators of culture, seeing ways they can transform their world and the world for MLs. The final goal is that all PSTs will be able to hear their future MLs, understand their reality, and teach them equitably and in a way serves the goal of 86 Heather Linville MLs moving out of a state of oppression. The ongoing relevance and importance of Freire and his work cannot be doubted in this work. Notes 1 Although English learner (EL) is the term favored by the U.S. Department of Educa- tion, I use the term multilingual learner (ML) to recognize that these students are often not just learning English, and that (hopefully) their other languages will continue to develop and grow as they do. 2 Since writing this chapter, the course has expanded to three credits and the title has changed to “Educating Multilingual Learners.” 3 Data provided here are from one semester (Fall 2019) of data collection for a larger study on linguistic diversity ideologies in PSTs. Complete findings will be addressed in a forthcoming publication. References American Academy of Arts and Sciences (2017). America’s languages: Investing in language education for the 21st century. Commission on Language Learning: Cambridge, MA. Retrieved from https://www.amacad.org/publication/americas-languages Barros, S. (2020). Paolo Freire in a hall of mirrors. Educational Theory 70(2), 151–169. Brito, C. (May 22, 2018). “I’m not a racist:” NYC lawyer who went on viral rant against Spanish-speaking workers apologizes. Retrieved from https://www.cbsnews.com/ news/nyc-lawyer-aaron-schlossberg-who-went-on-racist-rant-against-spanish- speaking-workers-apologizes-fresh-kitchen/ Deroo, M. R. & Ponzio, C. (2019). Confronting ideologies: A discourse analysis of in- service teachers’ translanguaging stance through an ecological lens. Bilingual Research Journal 42, 1–18. Freire, P. (1997). Pedagogy of the oppressed. Continuum. Freire, P. (1994). Pedagogy of hope. Continuum. Galloway, S. (2012). Reconsidering emancipatory eduation: Staging a conversation between Paulo Freire and Jacques Ranciere. Educational Theories 62(2), 163–184. Hawkins, M. (2011). Dialogic determination: Constructing a social justice discourse in language teacher education. In M. Hawkins (Ed.). Social justice language teacher educa- tion (pp. 102–123). Multilingual Matters. Hawkins, M. & Norton, B. (2009). Critical language teacher education. In A. Burns & J. Richards (Eds.), Cambridge guide to second language teacher education (pp. 30–39). Cambridge University Press. Israelson, J. (2012). Dreams beyond labels: Case studies of four English language learn- ers who are beating the odds. Journal of Educational Research and Innovation, 1(1), 1–19. Kaur, H. ( Jan. 19, 2019). A Duke professor warned Chinese students to speak English. Retrived from https://www.cnn.com/2019/01/28/health/duke-professor-warns- chinese-students-speak-english-trnd/index.html Lippi-Green, R. (2012). English with an accent, 2nd Edition. Routledge. McTighe, J. & Wiggins, G. (2013). Essential questions: Opening doors to student understand- ing. ASCD. https://www.amacad.org https://www.cbsnews.com https://www.cbsnews.com https://www.cbsnews.com https://www.cnn.com https://www.cnn.com Reading the World and Conscientização 87 National Center for Education Statistics (NCES). (2021). The condition of education. Washington, DC: U.S. Department of Education. Retrieved from https://nces. ed.gov/pubs2021/2021144.pdf Okrent, A. (Nov. 5, 2012). The Wisconsin town that didn’t learn English for five generations. Retrieved from https://www.mentalfloss.com/article/13026/wisconsin- town-didnt-learn-english-five-generations Ruiz, R. (1984). Orientations in language planning. NABE Journal, 8(2), 15–34. Spolsky, B. (2011). Does the United States need a language policy? CALDigest. Staehr Fenner, D. (2014). Advocating for English learners: A guide for educators. Corwin. UNESCO (2003). Education in a multilingual world. Retrieved from https://unesdoc. unesco.org/ark:/48223/pf0000129728_eng United Nations (1992). Declaration of the rights of persons belonging to national or ethnic, religious and linguistic minorities. Retrieved from https://www.un.org/en/ genocideprevention/documents/atrocity-crimes/Doc.17_Declaration%20on%20 the%20Rights%20of %20Persons%20Belonging%20to%20National%20or%20 Ethnic.pdf United States Census Bureau (2021). Wisconsin populations and people: Selected characteristics of the native and foreign-born populations. Retrieved from https:// d a t a .cen su s .gov/ced sc i /t able?q=Wiscon s in%20Popu l a t ion s%20and%20 People&tid=ACSST1Y2019.S0501 Universal Declaration of Linguistic Rights (1998). Universal declaration of linguistic rights. Retrieved at https://culturalrights.net/descargas/drets_culturals389.pdf Wiley, T. G., Garcia, D. R., Danzig, A. B., & Stigler, M. L. (2014). Language policy, politics, and diversity in education. Review of Research in Education, 38, vii–xxiii. DOI: 10.3102/0091732X13512984 Wilgoren, J. (Aug. 21, 2002). National briefing/Midwest: Wisconsin: English-only measure. Retrieved from https://www.nytimes.com/2002/08/21/us/national-brief- ing-midwest-wisconsin-english-only-measure.html https://nces.ed.gov https://nces.ed.gov https://www.mentalfloss.com https://www.mentalfloss.com https://unesdoc.unesco.org https://unesdoc.unesco.org https://www.un.org https://www.un.org https://www.un.org https://www.un.org https://data.census.gov https://data.census.gov https://data.census.gov https://culturalrights.net https://doi.org/10.3102/0091732X13512984 https://www.nytimes.com https://www.nytimes.com https://taylorandfrancis.com PART II Empirical Analyses https://taylorandfrancis.com DOI: 10.4324/9781003175728-8 6 INVOLVEMENT AND AUTHENTICITY Transforming Literacy Curricula for Marshallese Students through Community-Based Writing Projects Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie Literally and figuratively landlocked in a school system designed for white kids in a city without a coastline, a group of Marshallese middle schoolers rehearse a dance from their islands to be performed at an upcoming school assembly. The girls attend Pine Valley Middle School (PVMS), a Title I school located in a mid-sized city in the Pacific Northwest in the United States. Sandy beaches, breadfruit, and palm trees are nowhere to be found. Instead, mountains and evergreen forests frame the horizon. Even on snowy winter days it is not unu- sual for the Marshallese kids to wear flip-flops. Like many Americans, many educators at PVMS first learned of the Marshall Islands when Marshallese students started enrolling. Although Marshallese people are only 1% of the total population in the county, they represent about half of the English lan- guage learners (ELLs) at PVMS. Because many of the Marshallese students at PVMS are designated ELL, the English language development (ELD) teach- ers tended to know them best. Marcy, the ELD teacher, described them this way: In their other classes, Marshallese students tended to be silent. To the shock of other teachers, at lunch, after school, or even during class, they were noisy in my classroom. They talked about myriad things: the relationships that came and went, sports—in particular, basketball for the Marshallese boys, volleyball for the Marshallese girls—family, friends, church, and why the cafeteria didn’t serve rice at lunch. They talked about dancing as the Manit Day celebration approached. They talkedabout grades, both how they didn’t matter and how they wanted to improve. They talked about whether they wanted to pass the English language assessment or https://doi.org/10.4324/9781003175728-8 92 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie simply stay in ELD. When presented with the intellectual opportunity, they would talk about big ideas, such as the dilemma of their islands and culture. Would it be better to artificially reconstruct the islands at the expense of the surrounding sea life or relocate all the Marshallese off their “sinking” islands? The silence they demonstrated in other content areas’ classrooms was never about a lack of intellectual ability. And yet, Marshallese students’ rich dimensionality too often gets diluted in deficit discourse. The storyline is familiar. A “troubling characteristic has taken root in the Marshallese community,” the local newspaper reported, “Marshallese students aren’t graduating from high school” (Francovich, 2017). To be precise, about half of the Marshallese students did earn their diploma in four years, but this statistic fell far short of the district’s overall 85% grad- uation rate. As a group, their attendance rates were lower and disciplinary incidents higher. And yet, these statistics present an incomplete picture. For instance, a Marshallese mother posted on Facebook a picture of her teenage daughter peering intently at a computer screen: “this girl can’t stop when she wanna to know about something. Research continues at 7 pm even when the lights are off in the house” (Personal communication accessed by Anny Case on November 20, 2020). Some Marshallese students might be disengaged from school and eager to learn. How could the school context better harness such engagement? As a partial response to this question, we formed a university-school-com- munity partnership project to develop and enact literacy with Marshallese students at PVMS. At the time, Marcy was the building ELD teacher; Anny and Gina were faculty at different universities. In this essay, we reflect on this project and mobilize Freirian notions to explore the tension between literacy instruction framed as intervention and that which is framed as involvement. First- person teacher narratives written by Marcy (in italics) are woven throughout this three-part story. The structure is inspired by a Marshallese elder who described Marshallese culture as embodied in the language of the ocean, the language of the sky, and the language of the dry land (Lajuan, n.d.). A Brief Introduction to Marshallese Students Dispersed across a vast, remote swath of the Pacific Ocean, the Marshall Islands comprise a series of small, coral islands in eastern Micronesia about halfway between Hawaiʻi and Australia. The Marshallese people have been inextricably linked to the United States since 1946 when the US Military started testing nuclear weapons on and around the islands, leaving radiation levels in some areas higher than those in Chernobyl (Columbia University, 2019). Today, the Marshallese people are still suffering from the devastating environmental, Involvement and Authenticity 93 health, cultural, and economic effects rooted in years of Cold War nuclear test- ing. Climate change and rising sea levels pose an additional existential threat to the Marshall Islands with predictions that some of the islands will be submerged by 2035 (Storlazzi et al., 2017). Tenaciously, a group of committed Marshallese environmental activists are organizing to save their islands. At the United Nations Climate Change Conference, Hilda Heine, President of the Marshall Islands, said, “As a nation, we refuse to flee. But we also refuse to die” (Climate Vulnerable Forum, 2020). Still, the constellation of threats facing the Marshall Islands (including approximately 40% unemployment) has prompted many Marshallese to leave in search of a better life and future, especially for their children. Agreements with the US government allow the Marshallese to legally live and work in the United States as “legal non-immigrants” without a pathway to citizenship (Taibbi & Saltzman, 2018). It is not unusual for Marshallese families to send their children to the United States to attend school and live with friends or relatives, and fami- lies commonly move back and forth between the islands and the United States (Lane & De Brum-Abraham, 2015). Of the 100,000 Marshallese throughout the world, roughly one-third live in the United States. While Marshallese students bear features of refugees and immigrants, their unique history, legal status, and cultural context put them outside of existing educational paradigms. Makuakane-Drechsel and Hagedorn (2000) argue that they have more in common with Native Americans due to the constant colo- nization they have experienced by the United States. Indeed, indigenous values and their deep disconnect to “western” and American values often seem to be the source of friction and confusion at school. Visions of Literacy Literacy As Intervention Literacy as intervention, rooted in a medical metaphor of literacy as a treatment for a diagnosed problem, has featured prominently in US educational policy and curriculum since the 2001 passage of the massive educational reform leg- islation No Child Left Behind. A hallmark of the legislation was its commitment to ensuring every child develops strong literacy skills through the implemen- tation of approaches to literacy development grounded in “scientifically-based research” and systematically measuring students’ progress in developing grade- level appropriate reading and writing skills to identify and track students in need of extra literacy support (Slavin, 2003). Success was measured through additional assessment. In this context, educational research is replete with the phrase literacy inter- vention (Pressley, Graham & Harris, 2006). For example, Response to Intervention 94 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie (RTI) is a widely used framework for systematically providing students with tiered levels of instructional support (Brozo, 2009; Burns, 2010). In contrast to Freire’s rejection of literacy instruction as diagnosis, treatment, and cure for disease (1978/2016, 1985), RTI was designed “similar to a medical model … to determine a child’s response to a treatment, and the treatment was to be intensified or altered if the child showed no initial response to the inter- vention” (Bineham et al., 2014, p. 232). Literacy is imagined as a series of constituent parts that can be systematically taught, assessed, and aggregated into proficiency. In other words, literacy resides outside of the learner. While a wide array of pedagogical strategies and curriculum may be referred to as a literacy intervention, for the purposes of this chapter, we are operationalizing literacy as intervention approaches as curriculum and instruction that is prepack- aged, bureaucratically imposed on teachers, and emphasizes literacy skills development. Intervention approaches to literacy education have been critiqued for “focus[ing] exclusively on the mechanics of literacy” at the expense of “social and creative elements, as well as critical, higher-level thinking” (Carris, 2011, p. 3). Others have questioned whether literacy interventions are designed to attend to the educational context that has led to under-developed literacy (Alvermann & Rush, 2004). Along these same lines, intervention programs may espouse white, western notions of literacy thereby diminishing other cultural orientations and resources of marginalized groups of students (Kostogriz, 2011; Pandya & Auckerman, 2014). To be fair, however, literacy intervention pro- grams are often explicitly undertaken as an act of advocacy and equity to ensure that all children develop essential literacy skills (Brooks & Rodela, 2018; Wise, 2009). The contested issue is not whether or not all childrenshould have qual- ity literacy education; rather, the central question is what constitutes literacy (including whose forms of literacy are elevated) and how it should be taught and assessed. Literacy As Involvement Critics of literacy as intervention take issue with positioning students as needing remediation, as “struggling,” or as lacking the appropriate knowledge, language, and culture to be fully literate (Frankel, 2016; Hall, 2010). Instead, they assert that “collaboration with students, rather than intervention on students, is key” to lit- eracy development (Greenleaf, Jiménez, & Roller, 2002, p. 487). Freire also was an outspoken critic of literacy curriculum and initiatives that reduced literacy to primers and “mechanical memorization of syllables, words and sentences which are given” to the students (1978/2016, Part 1 “Activities already…,” para. 3). He believed this transmission model of literacy diminished both the nature and power of literacy and the power and agency of students: Involvement and Authenticity 95 Literacy education can never be understood as a moment of formal learn- ing of reading and writing… Nor should it be viewed as a kind of treat- ment to be applied to those who need it in order that they may be quickly cured of their infirmity …. (1978/2016, Letter 11, para. 6) Instead of literacy as intervention, which is often associated with a banking model of education, Freire’s concept of the reciprocal relationship between “reading the world” and “reading the word” is central to his vision of literacy educa- tion: “reading the word is not only preceded by reading the world, but also by a certain form of writing it or rewriting it. In other words, of transforming it by means of conscious practical action” (1985, p. 18). With literacy educa- tion thus inextricably woven into students’ experience in the world, curriculum and pedagogy need to be co-constructed in relationship with the students. The impetus for learning must emerge from students. “For this reason,” Frei re maintained, I have always insisted that words used in organizing a literacy program come from the word universe of the people who are learning, express- ing their actual language, their anxieties, fears, demands, dreams. Words should be laden with the meaning of the people’s existential experience, and not of the teacher’s experience. (Freire, 1983, pp. 10–11) Freire calls this “problem-posing education” because the process involves stu- dents “increasingly posed with problems relating to themselves in the world and with the world” (1968/1998, p. 81). Because the content and purpose of literacy education grows out of the students (instead of being rotely derived from a textbook, for example), the fundamental nature of the teacher/stu- dent relationship shifts away from teacher-as-knower depositing knowledge into his/her students. Instead, the relationship moves toward a reciprocal teaching and learning dynamic which Freire calls “teacher-student with students- teachers” (Freire, 1999, p. 5). In other words, didactic teaching is replaced with dialogue. Because Freire’s notion of literacy education centers students as active partici- pants not just in learning, but also in teaching and taking action, we characterize this approach as literacy as involvement. Students are involved in determining the content, purpose, and process of literacy education. Moreover, this endeavor is not abstract and theoretical: reading the word necessitates transformative action. Put differently, transformative literacy education depends on reading and writing being viewed and used as a tool for raising critical consciousness as a liberatory act. 96 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie The Language of the Ocean We are papaya golden sunsets bleeding into a glittering open sea We are skies uncluttered majestic in the sweeping landscape We are the ocean terrifying and regal in its power. As Marshallese poet Kathy Jetn̄il-Kijiner’s lines (2017) suggest, our Marshallese students have ocean flowing through their veins, yet live in a place that is physi- cally and intellectually landlocked. The educational system they are forced to adapt to has virtually no interaction with or concept of the ocean. In fact, the forms of literacy deeply rooted in Marshallese culture and history are quite dif- ferent from those most often displayed, valued, and cultivated in US schools. Prior to contact with European explorers and missionaries in the early 19th cen- tury, the Marshallese language was not written. This relatively recent imposition of a written alphabet by foreigners may at least partially account for the small number of books published by Marshallese authors. At the time Jetn ̄il-Kijiner wrote her thesis in 2014 about Marshallese literature, she was only aware of one book solo-authored by a Marshallese writer. In 2017, she published the first book of poetry by a Marshallese author. The education system often views this disconnect as a lack of literacy, but as Freire noted, when “reconstructing” literacy education with and for Guinea- Bissau, these multicultural students “[do] not start from zero. [Their] cultural and historical roots are something very much [their] own, in the very soul of [their] people, which the violence of the colonialists could not destroy” (1978/2016, Part 1 “Background and…,” para. 3). Similarly, our Marshallese students did not start from zero in their literacy practices. The absence of a strong cultural tradition of writing should not be read as an absence of literacy in Marshallese culture and history. Rather, their literacy practices take dif- ferent forms as evidenced by a very long and rich tradition of oral and visual texts ( Jetn̄il-Kijiner, 2014). Historically, Marshallese children developed an advanced ability to recall and retell stories and legends told by their parents and elders. Additionally, Marshallese people represented their impressive knowledge of the ocean through sophisticated navigational charts using natural materi- als. Through tattoos, they told stories, and they wove symbolic representations of history, genealogy, and culture into mats made of pandanus leaves ( Jetn ̄il- Kijiner, 2014). Unfortunately, these literacy traditions had little currency at PVMS where the written word and academic language were at the forefront – a far cry from Freire’s culture circles in which teachers and students filtered what was to be Involvement and Authenticity 97 discussed and learned through the students’ own lived experiences and concerns (Freire, 1978/2016). This disconnect quickly became apparent to Marcy after a few months of teaching the prescribed literacy curriculum. The district had recently purchased a high-quality ELD curriculum and was beginning a years-long process of instructing teachers how to implement it with fidelity. The reading and language portions efficiently taught vocabulary, syntax, elements of genre as well as exposing students to a variety of texts to capture their interest – articles on inventions or the science of sports – as well as provide perspectives they could relate to – characters making a home in a new country. The intent was for the writing portion to be incorporated through- out the reading and language lessons. However, unlike the reading texts, the writing assignments sometimes held little interest or relevance to the students or their experiences. Another factor influencing literacy instruction at PVMS was that low test scores had landed PVMS the distinction of being a state-wide focus school, and they chose to focus on writing for their state-monitored school improvement plan. As a new teacher, Marcy wrestled with how best to engage her students in writing: I was a first-year teacher, fresh out of an MIT program and not far removed from an MFA in creative writing, trying to adapt a district-wide cur- riculum to a group of students whose experiencesexcluded them from successful participation in that curriculum. They didn’t see the point in pretending to write a letter to a friend explaining their favorite hobby. They would never write such a letter and any real friend would already know their hobbies. Their inability to complete the assignment demon- strated to me the inauthenticity of the curriculum, but falsely demon- strated to them the weakness of their intellectual and educational ability. While the prescribed curriculum was designed specifically for ELD students, it wasn’t designed for Marshallese students. Nor was it designed for literacy as involvement. Alongside a goal of engaging students, it also functioned to inter- vene in the problems and deficiencies of student literacy, fill in the gaps, and get students out of ELD which would allow them to improve their test scores. Unsurprisingly, many of the Marshallese students were unable to find themselves in the literacy curriculum and relocated themselves to the outskirts of PVMS’s educational agenda. They skipped classes, got poor grades, and developed a rep- utation as unmotivated. A colleague once asked me how she could motivate Jemlok. Like most of my male Marshallese students, Jemlok had plans of making it big in the NBA. He had swagger enough already for his future superstar self, and he had the greatest sense of humor, whether he was dishing it out or receiving it. I thought about this teacher’s question: Did I have any ideas for motivating Jemlok to engage in literacy? 98 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie Many ELD students ate lunch in my classroom rather than the cafeteria. One day a game of riddles arose. I would pose a riddle, eventually writing it on the whiteboard so they could visualize the pun and explain the word play. Rather than heading to the gym to play basketball, Jemlok and his friends chose to stay, guessing at riddles and posing their own to the class. As humorous forms of oral literacy, riddles felt comfortable and nonthreatening. Even learning about homophones and homographs, which would normally be considered too academic for Jemlok and his friends, was entertaining–useful even–as it allowed them to further develop their humor. The problem wasn’t Jemlok’s motivation but, rather, the way he was perceived by the school system. Motivating Jemlok within the boundaries of school would be difficult. School had labelled him as a failure, and he had internalized this label. As an ELD student, he would claim that he wasn’t good at reading or writing, and to fit into this stigma created for him, like other ELD students, he would refuse to read or write–unless it mattered to him. Essentially Jemlok, like many ELD students, realized that the interventionist approach to education meant that he came to school with some sort of deficit that the system was meant to correct. However, when Jemlok could be authentically involved in literacy, even in small moments, the emphasis fell on what he was doing rather than what he couldn’t do. The experience of Jemlok (a pseudonym, as are all student names in this essay) illustrates cultural mismatches that continually seemed to diminish and discour- age our Marshallese students. The friendly, humorous banter of sharing riddles in Marcy’s classroom aligned with and honored Marshallese traditions of oral storytelling and community. During a literacy lesson, however, when Jemlok was expected to read informational texts about topics he didn’t care about, or write texts within a rigid academic structure, he was literally and figuratively silenced. No wonder Marshallese students often experience literacy education as an intervention. In order to conform to the academic features and priorities of US schools, they may have to suspend a portion of themselves, leading many Marshallese students to believe in the absence or inferiority of their own cultural literacy. And yet as Marshallese poet, Kathy Jetn̄il-Kijiner, observes: If we were to study the stories, chants, and visual texts which we have produced as a people before European contact and colonization, and the essays and writing that we produced after, what emerges are multiple per- spectives that are bigger than the smallness so many of us have come to believe in. ( Jetn̄il-Kijiner, 2014, p. 14) Consider the Marshallese method for navigating the ocean: Marshallese stick charts are created based on the feel of ocean swells between islands. Yet when Marshallese students arrived in the United States for better educational oppor- tunities, they arrived in a system unaccustomed to the feel of things, but rather Involvement and Authenticity 99 measured the empirical and precise distance between two towns with road maps. This deep cultural disconnect could be jarring and diminishing. To help our students escape from this identity of “smallness,” we wanted to engage with them in a project that would honor the “language of the ocean” and practice literacy as involvement. With full enthusiasm and absolutely no road map, the “boat project” was launched by Marcy in collaboration with Anny, several of her graduate students, a volunteer boatbuilder, and an artist from the community. PVMS administration also provided essential support. On the surface, the project did not take the shape of literacy education. We mar- keted the project to the kids quite simply: “Come help us build a canoe.” That was our ultimate goal – to construct a Marshallese-style outrigger canoe that would stay afloat. As part of an optional summer-school enrichment program, we combined boat building with academic lessons in math, literacy, visual arts, and Marshallese cultural studies. For example, during a morning work session, students might spend an hour each on hands-on boat construction, learning about documentary filmmaking, writing captions for photos taken of the canoe- construction process, and creating art to adorn the outside of the canoe. The summer ended with a field trip to a local lake to sail the canoe. The seamless integration of various forms of literacy practiced in community with a tangible project seemed to allow the Marshallese students to thrive. What was most amazing to us (more so even than middle schoolers safely constructing a seaworthy canoe) was their attendance. Despite the early morning start time, students continued to show up each day and engage not only with the construc- tion but with the academic lessons as well. The following excerpt written by a student participant, Bobson, demonstrates the blend of pride and multiple forms of literacy and language cultivated during the boat project: My favorite thing about being in the documentary group is editing the picture because if I had a picture that wasn’t that good I could edit the picture and it will be beautiful …. I learned how to use focus, bright- ness, exposure, and negative space. I also learned how to use rule-of-thirds and … how to edit like an average professional. Through the project, Bobson toggled between concrete, hands-on action (con- structing the boat) and more overtly academic work (learning the academic language of photography while writing captions for photos). Notably, the elements of the summer project that most closely captured Marshallese culture – canoe construction and visual art – served as entry points for formal literacy development. Bobson, with the swagger of “an average professional,” was devel- oping English skills in a context that centered his Marshallese identity. Through the boat project, we came to understand the power of literacy as involvement: Lino, a classic underperforming student, became one of the captains 100 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie because of his diligence and natural leadership that arose throughout the pro- ject; primary source documents sparked interest which led students to suggest other topics we should investigate; the image that would be printedUniversity. She taught English in Argentina for 2 years and in Korea for 8 years. Her scholarship focuses on language teacher education for critical intercultural consciousness, critical pedagogical approaches to teacher education, decolonizing teacher education curriculum, and practitioner inquiry through participatory and action-oriented research. Contributors’ Biographies xv Annela Teemant (PhD, Ohio State University, 1997) is a Professor of Language Education at Indiana University-Purdue University Indianapolis. Her scholarship focuses on critical sociocultural theory and pedagogy in teacher preparation. She has been awarded five US Department of Education grants focused on teacher preparation of general education teachers for multilingual learners. Her mixed methods research focuses on pedagogical coaching, family, community, and school partnerships, and quality teacher preparation. Andrés Esteban Tobón-Gallego holds a Bachelor of Arts in Language teaching from Universidad Católica Luís Amigó (2014) and a MA in Learning and Teaching Processes in Second Languages at Universidad Pontificia Bolivariana (UPB, 2020). He is a language professor at Universidad Nacional de Colombia, Sede Medellín. Andrés is also a researcher at the Literacies in Second Languages Project research lab at UPB, currently interested in the topics of multimodality, critical literacies, and cultural consciousness in the second- language scenarios. He has already had the chance to present his research at national and international events and is at present working on publications based on his thesis research. Wallace Tucker was a research assistant in the Education Department at Colby College where he earned a Bachelor of Arts degree in government and educational studies. He is now a program manager for Morehouse School of Medicine. xvi Contributors’ Biographies Eu sou na minha fe [I am in my faith]. Paulo Freire In his preface dated Autumn 1968, written from Santiago, Chile, Paulo Freire remarks that his book for radicals, Pedagogy of the Oppressed, may only be read to the end by Marxists and Christians. Sadly, for the monolingual English-speaking world, and all those whose translations were based on the English translation, no one has ever read the book to its original end. Not even Marxists and Christians. I am a Christian, not a Marxist. In this prefatory note, I will explain why those who have only read Freire in English, including Marxists and Christians, have, in fact, never read his book to the end. I will also introduce the English- speaking world to a part of the lost ending of Pedagogy of the Oppressed through its main article of faith: the people. “Amar” means “to love” in Portuguese and Spanish. It is the final word Freire wrote by hand in blue ink in Pedagogia do Oprimido. “Menos difícil amar” means “less difficult to love” in Brazilian Portuguese. They are the final three words that Freire’s hand wrote in his famous book. The final eight words are “um mundo em que seja menos difícil amar” that means “a world where it is less dif- ficult to love.” These words have all been lost to the Anglophone world because of a trans- lation that omitted the final five full paragraphs. To this day, there is great resistance to correcting this simple but profound literary mistake. The final sen- tence reads as follows in its entirety: “Nossa fé nos homens e na criação de um mundo em que seja menos dificil amar.” This translates to mean: “Our faith in people and in the creation of a world where it is less difficult to love.” The lost final paragraph of Freire’s Pedagogia do Oprimido reads as follows in full: “Se nada ficar destas paginas, algo, pelo menos, esperamos que permaneça: nossa confiança no povo. Nossa fé nos homens e na criação de um mundo em que seja menos dificil amar.” In English, this says: “If nothing remains of these pages, we hope something, albeit small, remains: Our confidence in the people. FOREWORD “The People” Lost in Translation Samuel D. Rocha xviii Foreword Our faith in people and in the creation of a world where it is less difficult to love.” Listen to it again, in English. Imagine Freire speaking these words in his Brazilian accent to you, by name, after reading every page of his Pedagogy of the Oppressed to you in a fictional complete translation, like a bedtime storybook: “If nothing remains of these pages, we hope something, albeit small, remains: Our confidence in the people. Our faith in people and in the creation of a world where it is less difficult to love.” Freire here reduces his book down to a single element: the people. He is will- ing to let the rest go, to empty himself, to separate the chaff from the wheat. He is willing to purify his book in fire, like gold, trusting that “something, albeit small” will remain and endure. Freire ends his most famous book with a wish, a prayer, a hope, a longing for “something, albeit small,” a tiny remnant. “If noth- ing remains of these pages …” It is especially poignant to think of this in light of the reality that these very words themselves did not survive translation into English which popularized and globalized the book from its distinctly South American context. What is this “something, albeit small” that Freire hopes will survive the death of his own ideas and authorship? “Our confidence in the people. Our faith in people and in the creation of a world where it is less difficult to love.” Freire places his confidence and faith in “the people”—el pueblo, in Spanish—a theolog- ical and spiritual expression that is commonly used in the Liberation Theology of Latin America which Freire prefigured and took part in. Theologically, the expression is short for “the people of God”—el pueblo de Dios, in Spanish. This is not a purely sociological expression for a social plurality or group. It conceals an even deeper meaning of “the people of God”: vox populi, vox Dei, in Latin— the voice of the people is the voice of God. We, the people, are Christ’s hands and feet, the body of Christ is the universal Church, the communion of saints. Where two or more are gathered... Freire puts his confidence and faith in “the people” because there, in the voice of the people, he finds the voice of God, just as in the face of the person he sees the face of Christ, his friend and comrade. His work with the Brazilian people was precisely dedicated to the ontological problem of their voicelessness, an illiteracy that is not analphabetic but, more deeply, spiritual poverty. Material poverty acquires its moral harm and violence by its spiritual effects, robbing peo- ple of their voice and vocation and even their very personhood, inverting their being as active subjects with predicates into passive and dead objects, archiving them in a perverse banking concept of education, one of many instruments that threaten the people, that make them be less rather than their true vocation to “ser mais,” to be more. It is too easy to forget that the colonial enslavement of African people was practiced in Brazil at a higher rate than any other place in the Iberian Union Foreword xix and the abolition of slavery in Brazil was the latest date in all of the Americas. Without this context of distinctly Brazilian anti-Blackness, it is difficult to appreciate the full sum of Freire’s efforts. Freire does not teach the people to read the word and the world from the outside; he first and foremost sends them to find their inner teacher, their conscience, their judgment, their freedom. Conversely, the people teach Freire to have faith in their voice as the voice of the Divine word, the logos, which creates and renews the face of the earth. While the work begins in his native Brazil, he visits Africa, the USA, and Europe and always finds its North Star in the people. “If nothing remains of these pages,” Freire repeats, “we hope something, albeit small, remains: Our confidence in the people.on our field trip tee shirts (see below) was an extra-curricular project a few students took on because they liked learning about and re-creating tribal artwork. Students involved in the projects were truly involved; they realized that if they didn’t do the work, the boat would never float. The boat construction became a context for other forms of learning that blended “academic” and culturally responsive forms of literacy. As Freire explained: Productive work, because it is visibly collective, gives teachers and stu- dents a clear vision of goals for their own development. It enables com- munities to view the school as something that emerges from their own life, not something that is “outside” or “above” them. (1978/2016, Postscript, “The Relation Between…,” para. 14) Language of the Dry Land If the ocean represents the deep cultural reservoir living within our students, perhaps “dry land” symbolizes Marshallese students’ experience with school. In the same way that Marshallese people live on the land and with the ocean, most of our students and their families recognize that school is a necessity and a pathway to a future for their children. Dry land and the ocean are compatible. Yet, the school system’s commitment to policies that clashed with Marshallese cultural values, misinterpretations of Marshallese student behaviors, and rigidly structured literacy intervention initiatives unintentionally seemed to trap the students on dry land. Academic literacy held our students back year after year. This wasn’t because our students weren’t capable or interested in expressing themselves; one glance at the artwork that adorned their notebooks proved their ability (see Figure 6.1). In part, it was because the core concept of literacy and the associated curriculum offered a very narrow path toward achievement and the “dry land” notion that literacy was something external to be obtained. My students often came to my classroom to work on their history assignments, which were often packets of graphic organizers that could be assembled into final essays. Students would often stop at each question and ask me if their answer was correct before commit- ting it to paper. When I would answer, “I don’t know. Is it?” they would stare at me for a few moments trying to break the code as they had long ago realized that teachers and English-speaking students had access to knowledge that they, as ELD students, did not. In frustration they would return to their seats and wait a few minutes before trying again. In stark contrast to Freire’s conception of literacy as something that emerges from within, PVMS (like many school systems) imposed on them the correct Involvement and Authenticity 101 structure: the Pine Valley Paragraph (PVP). Firmly rooted in literacy as inter- vention, this literacy campaign framed academic writing as a template. Poor test scores on standardized writing assessments (across all student groups) had prompted PVMS administrators and teachers to form a committee to analyze and respond to their students’ apparent deficits with a whole-school writing initiative. The PVP was really just a formula for a standard academic paragraph – topic sentence, supporting details, and a conclusion. Large posters were made to remind everyone of the schoolwide commitment to this structure and teach- ers across all content areas were encouraged to have their students write a PVP FIGURE 6.1 Artwork created by students including the caption “Ocean Dreamers” in Marshallese and Cebuano 102 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie regularly. During faculty meetings, teachers assessed these paragraphs. For the Marshallese students, this rigid structure often had the effect of trapping authen- tic expression. Marcy’s experience with Leban is illustrative: Leban had been bombarded with the PVP–thesis sentence, text evidence, elaboration, and concluding sentence. He came to our class well equipped with this arsenal. Too well equipped. Leban struggled because he couldn’t let go of this structure. No matter how often I reassured and reminded him that he was just writing his own thoughts and not a PVP, he couldn’t let it go. And the result was a garbled mess that didn’t make sense to any audi- ence, but even worse, didn’t make sense to him. When I would attempt to backtrack with him and make sense of his writing, he no longer knew what he was trying to say. The structure had bleached all meaning from his words, even to himself. This is the great tragedy of overly structured writing–the actual loss of student voice. Leban’s voice couldn’t espouse the PVP because it is not a part of his reality, and the process of it becoming part of his reality had rendered his own voice empty and vapid. I don’t for a moment think that anyone on the writing committee or at PVMS in general wanted Leban to lose his voice. I do believe that they might see this as an unfortunate side effect of a necessary step in achiev- ing academic writing–that academic structure such as the PVP must pre- cede intellectual thought. We do not believe this is the case. Leban’s voice gained no authority or intellectual capacity because it attempted to use structures of academic writing. It reached no greater audience because of this. Instead his voice failed to intelligibly communicate, even to himself, and thus he unintentionally resigned his place in the dialogue. The PVP was a consistent challenge for the Marshallese students because it didn’t make sense to them why anyone would communicate this way. It didn’t make sense that writing or talking would be arranged like a math equation or a treasure map. In Marshallese culture, talking isn’t about types of sentences; it’s about types of people. For the writing committee, of which I was a part, it was direct, logical, and would produce data to propel us beyond “focus” school status. It made sense to the white, west- ern, middle-class educators because this is how schooling had taught us to think. It was only natural that we would pass this knowledge on to our non-white, non-western, lower-class students with no prior experience communicating in such a sterile way. Certainly, the PVP was intended as a scaffold, not a stifler of student voice. However, similar to Freire’s critique of literacy primers, the PVP ran the risk of instantiating “a passive, receptive attitude which contradicts the creative act of knowing” (1978/2016, Part 1 “Background and…,” para. 12). Involvement and Authenticity 103 Language of the Sky Witnessing the power of literacy as involvement through the boat project and the limitations of literacy as intervention manifest through the PVP, we deepened our commitment to situate our work both on land and in the sea and look to the sky for that overarching connection to both. Realistically, the regular school year would never afford us the freedom of summer school. How could we practice Freirean literacy education that emerged from and involved our Marshallese stu- dents while also attending to the mandated literacy curriculum and expectations of academic literacy? With the support of school and relevant district leaders, the same team that organized the boat project expanded to include Gina, a faculty member from a second university in our region. Our emboldened imagination led us to consider literacy from a different perspective: writing emerging from a local cause rather than simply a series of decontextualized writing tasks. As Freire taught, literacy education ought not be framed in abstract terms. Rather, true empowerment from education comes with the merging of the theoretical, the practical, and the political (Freire, 1978/2016). Literacy education could, in tangible ways, “serve the collective good” (Letter 11, para. 36). Accordingly, literacy development we envisioned emerged from intrinsic motivation to dis- cover, learn, impact, and share rather than extrinsic motivation tosimply master another genre. We wanted to work on the shore – the place where land and sea meet. The birth of the next phase of this project began with a discussion about an authentic need in the community – the lack of a map identifying the many pub- lic art pieces in Spokane. We proposed and received approval from the school and district for a Writers’ Workshop class – an additional course to support writing for Level 3 and 4 English learners – and our project became the heart of the course. Quickly, we brainstormed the key moments in the narrative of the project: students would take a field trip visiting public art, taking pictures while we engaged them with art-focused conversational pedagogy (Cotner, 2010; Eckhoff, 2013); they would each write an artistic interpretation of a piece of art; write an email to the artist to request an interview, write the interview ques- tions; carry out the interview, write a short description of their chosen art, write an ekphrastic poem about the art piece, and use these texts to collaboratively cre- ate an annotated map of public art. Finally, we envisioned the students writing a short speech to deliver when they presented the map to the city council as a gift. This year-long literacy campaign was coined “the art walk project.” The Common Core ELA/Writing standards functioned as the central link between the official district writing curriculum and our community-based ini- tiative. But although we were certainly very familiar with the standards, we didn’t start with them. Instead, we led with the writing that naturally emerged from the community-based cause. Once we identified these writing causes – i.e., 104 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie letters of invitation, research-based descriptions of the artwork, a speech for City Council – we looked through the table of contents of the writing curriculum to identify instruction and assignments that supported these writing causes. At the same time, we overlaid relevant Common Core standards. We organized our planning according to our core commitments: 1. Supporting our students in becoming writers with agency, voice, and power. 2. Making a real contribution to the community. 3. Incorporating the prescribed writing curriculum and standards. The order of these priorities mattered. If our commitment to the preexist- ing curriculum had been driving our decisions, we would have unwittingly obscured possibilities and reinforced writing pedagogy and practices that hadn’t been working. However, we discovered that by starting with a clear vision for our students and a potent writing cause, it was easy to layer on prescribed cur- riculum. In fact, it became apparent that the preexisting writing curriculum and the Common Core State Standards (CCSS) could be genuinely useful in our community-based writing project. It was just a matter of rearranging and contextualizing the lessons a little differently. The community-based project functioned to give life to the well-constructed but inanimate curriculum. Suddenly the writing, the same writing assignments that existed in the curriculum, made sense and mattered to the students because of the authenticity of purpose and audience. To write a genuine letter to an artist and anticipate a reply holds a great deal more weight than to write an artificial letter to a “friend” about a generic topic, especially knowing full well that the true audience for the letter is the classroom teacher. Both “assignments” were a part of the prescribed curriculum and aligned with CCSS, but only one held any power of change. Based on the reply of the artists, the project could either move forward or students would have to reach out to other artists. In contrast, with the decontextualized letter assignment in the textbook, there would be no reply and therefore no power to change. During the art walk project, the par- ticipation on the part of the students was great because their involvement in the process was real. Student Involvement and Literacy Learning Through the Art Walk Project To those who were interested, we showed the data of improved test scores after the Art Walk Project, highlighting the fact that in several instances students improved by two (of five) ELD levels. This was pretty big news. But it wasn’t the news we would choose to focus on. For us, there were small moments that made this project: reactions, comments, and gestures that can’t be captured on a Involvement and Authenticity 105 spreadsheet. But these are the moments that make up the mythology of educa- tion, the stories educators secretly pass around to each other when testing season is over. For example, Lita and Miliana both took to the workshopping process, though Lita would never admit this. They understood the value of improving on their work and saw it as an opportu- nity rather than a hoop to jump through. Other students clamored to workshop with either of these ladies, knowing they would receive legitimate suggestions. I knew I had become superfluous when I heard a group of Marshallese writers animatedly workshopping peer writing. Lita’s voice rose above the rest when she definitively said, “Right here. Ms. Dodd would say ‘tell me more.’” She may have borrowed my phrase and my corresponding arm movement, but the suggestion was all hers. She was able to consider an outside audience–a non-Marshallese audience–and understand where their understanding would break down and consequently better teach her peers about audience and authorship than I could. Riem possesses a witty humor. Most of his peers, teachers, counselors and administrators would never know this because he also suffers from selective mutism. This mutism seems most prevalent when the affective filter is high, such as in content area classes with pre- dominantly white, native-English speaking students, or in our writer’s workshop when it is time to present final drafts. Even when Riem was able to get his words out, I could barely hear him, and his peers never could. Perhaps the most triumphant moment of the project was when Riem presented his final draft of his writing for the map and his voice made the three-foot journey from the author’s chair to the audience. Like the sky itself, the Art Walk Project over-arched the land and the sea, the requirements set forth by the district and the needs and interests of our students. Whereas the boat project was primarily concerned with honoring the culture of the students, the art walk project considered western school culture as well. In the process, students found their voices, realized they had opinions and interpre- tations that could differ from their peers and even their teachers, and test scores improved. Finding the Horizon: Where Earth, Sky, and Ocean Meet These three accounts reflect differing notions of literacy and competing forces around them. We experienced the most promising and joyful learning when we embraced Freire’s notion of literacy as emerging from within the students and extending out and into their lives. When literacy education is crafted as a “creative act that involves a critical comprehension of reality,” it can be relocated beyond the school walls and into the community, thus taking on concrete purposes nego- tiated in dialogue between students and teachers (Freire, 1978/2016, Activities Already…, para. 7). In both the boat and art walk projects, the object of study extended beyond academic skills to student relationship with authentic reality. This conception of literacy, however, was in tension with school-based/ western beliefs about literacy as an external object obtained (or imposed upon) 106 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie learners. The various writing projects accomplished over the course of the art walk project brought students no closer to the mastery of the PVP because such formulaic writing was not our goal. Through the boat and art walkprojects, students produced evidence that they had improved their ability to communi- cate unique and complex ideas to an outside audience, but not necessarily in one, externally imposed format. In addition to students’ active involvement, the community-linked literacy projects produced fruit beyond reading and writing the word. To co-opt the words of C.S. Lewis, we found ourselves “surprised by joy.” Because these projects invited all of us to be fully human, there was space for emotion. We experienced vulnerability stemming from the audacity of building a boat with middle schoolers. We witnessed the delight on the students’ faces as they sten- ciled their art to the side of the canoe. We marveled at the insightful questions our students asked the artists. We sensed the happiness community volunteers felt from their generous contributions. We heard the frustration and tenacity in the voice of the student who bemoaned, “writing drafts over and over and over and over and over and OVER again!” And we observed the deep satisfaction of the student who wrote, “I do feel confident in my writing because now I know that when I am writing nothing can stop me from writing.” Our experience resonates with Freire’s observation that “the great difficulty - or the great adven- ture! - is how to make education something which, in being serious, rigorous, methodical, and having a process, also creates happiness and joy” (Horton & Freire, 1990, p. 170). In bearing witness to the joy of cocreating rich literacy experiences with our Marshallese students, we also acknowledge the many challenges along the way. For example, literacy as intervention is entrenched within bureaucratic systems that guard it. Some school leaders were deeply committed to the prescribed curricu- lum, and when we proposed an alternative, we were reminded of the arduous, formal approval process for changing it. “We can’t have our students used as guinea pigs,” was the sincerely well-intended rationale. At various points, we bumped up against other administrative regulations: The most memorable was the district’s liability concern about taking kids on the water upon completion of the canoe. (We are eternally grateful to the principal who creatively worked with the district to find a solution.) Sadly, not one of our initiatives is still active. Half of the canoe we built sits in Marcy’s former ELD classroom as a simultane- ous reminder of the possibility and difficulty diverging from a landlocked system of education. In addition to these systemic challenges, we confronted the discomfort of enacting literacy instruction that digressed from what and how we had been taught in school and in our professional programs. In a way that was both exhila- rating and frightening, we truly were learning (often the hard way) alongside the middle schoolers. Naturally, these projects did not function as elixirs, magically Involvement and Authenticity 107 bringing all students up to “standard.” Moreover, they required significant resources of time, people, and materials. And yet, we experienced this work as a “beautiful risk” (Beghetto, 2019, p. 19). For our literacy campaigns to be meaningful for our Marshallese students, we needed to venture off dry land and acknowledge the presence and pull of the ocean. Buzzwords such as culturally relevant teaching are meaningless if they solely remain outside the context of Marshallese students’ realities. Literacy needs to be taught as a tool for living authentically, allowing students to over- come their identification as an academic failure and understand they have a place at the table because they genuinely have something to say (rather than some- thing they have learned to repeat). Our students don’t need literacy launched at them like math facts. They deserve opportunities to awaken the literacy that is part of their identity, which is always becoming. They need educators who, as Freire described, work with rather than work on them (1978/2016, Introduction, para. 6). References Alvermann, D. E., & Rush, L. S. (2004). Literacy intervention programs at the middle and high school levels. In T. L. Jetton & J. A. Dole. Adolescent literacy research and prac- tice (pp. 210–227). New York, NY: Guilford. Beghetto, R. A. (2019). Taking beautiful risks in education. Educational Leadership, 76(4), 18–24. Bineham, S. C., Shelby, L., Pazey, B. L., & Yates, J. R. (2014). Response to intervention: Perspectives of general and special education professionals. Journal of School Leadership, 24(2), 230–252. https://doi.org/10.1177/105268461402400201 Brooks, M. D., & Rodela, K. C. (2018). Why am I in reading intervention? A dual analy- sis of entry and exit criteria. The High School Journal, 102(1), 72–93. Brozo, W. G. (2009). Response to intervention or responsive instruction? Challenges and possibilities of response to intervention for adolescent literacy. Journal of Adolescent & Adult Literacy, 53(4), 277–281. https://doi.org/10.1598/jaal.53.4.1 Burns, M. K. (2010). Response-to-intervention research: Is the sum of the parts as great as the whole? Perspectives on Language and Literacy, 36(2), 13–15. Retrieved from http:// www.academia.edu/download/50170302/RTI_Research_Burns.pdf Carris, J. (2011). Recognizing non-reading adolescents. Counterpoints, 361, 1–24. Re trieved from http://www.jstor.org/stable/42980975 Climate Vulnerable Forum. (2020). President Heine statement: CVF leaders event at COP25. Retrieved from https://thecvf.org/our-voice/statements/president-heine- statement-to-the-cvf-partners-leaders-event-at-unfccc-cop25/ Columbia University. (2019, July 17). Radiation in parts of Marshall Islands is higher than Chernobyl. ScienceDaily. Retrieved from www.sciencedaily.com/ releases/2019/07/190717105348.htm Cotner, T. L. (2010). Teaching through the Ill Body: A Spiritual and Aesthetic Approach to Pedagogy and Illness. Teaching and Teacher Education, 4(26), 1112–1113. https://doi.org/10.1177/105268461402400201 https://doi.org/10.1598/jaal.53.4.1 http://www.academia.edu http://www.academia.edu http://www.jstor.org https://thecvf.org https://thecvf.org https://www.sciencedaily.com https://www.sciencedaily.com 108 Anny Fritzen Case, Marcy Ray Dodd, and Gina Mikel Petrie Eckhoff, A. (2013). Conversational pedagogy: exploring interactions between a teach- ing artist and young learners during visual arts experiences. Early Childhood Education Journal, 41(5), 365–372. Francovich, E. (2017, April 4). Low-graduation rates among Marshallese students prompt study in Spokane Public Schools. The Spokesman-Review. Retrieved from https://www.spokesman.com/stories/2017/apr/04/low-graduation-rates-among- marshallese-students-pr/ Frankel, K. K. (2016). The intersection of reading and identity in high school literacy intervention classes. Research in the Teaching of English, 51(1), 37–59. Retrieved from https://library.ncte.org/journals/RTE/issues/v51-1/28684 Freire, P. (1983). The importance of the act of reading. Journal of Education, 165(1), 5–11. https://doi.org/10.1177/002205748316500103 Freire, P. (1985). Reading the world and reading the word: An interview with Paulo Freire. Language Arts, 62(1), 15–21. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/41405241 Freire, P. (1968/1998). Pedagogy of the oppressed (M. B. Ramos, Trans.). New York, NY: Bloomsbury. Freire, P. (1999). The “Banking” concept of education. In D. Barthaolomae & A. Petroskey (Eds.), Ways of reading (pp. 1–8). New York, NY: Bedford/St. Martin’s. Freire, P. (1978/2016). Pedagogy in process: The letters to Guinea-Bissau [E-reader version]. New York, NY: Bloomsbury. https://doi.org/10.5040/9781474268950 Greenleaf, C. L., Jiménez, R. T., & Roller, C. M. (2002). Reclaiming secondary reading interventions: From limited to rich conceptions, from narrow to broad conversa- tions. Reading Research Quarterly, 37(4), 484–496. Hall, L. A. (2010). The negative consequences of becoming a good reader:Identity theory as a lens for understanding struggling readers, teachers, and reading instruc- tion. Teachers College Record, 112(7), 1792–1829. Horton, M., & Freire, P. (1990). We make the road by walking: Conversations on education and social change. Philadelphia, PA: Temple University Press. Jetn̄il-Kijiner, K. (2014). Iep Jsltok: A history of Marshallese literature. Unpublished mas- ters dissertation. University of Hawaii. Retrieved from https://scholarspace.manoa. hawaii.edu/bitstream/10125/36868/Jetnil-Kijiner_2014.pdf Jetn̄il-Kijiner, K. (2017). Tell them. In A. Yamashiro & N. Goodyear-Ka’ōpua (Eds.), The value of Hawaii (vol. 2, pp. 71–74). Honolulu: University of Hawaii Press. https:// doi.org/10.1515/9780824840259-013 Kostogriz, A. (2011). Interrogating the ethics of literacy intervention in Indigenous schools. English Teaching: Practice and Critique, 10(2), 24–38. Retrieved from https:// files.eric.ed.gov/fulltext/EJ944890.pdf Lajuan, N. (n.d.) Adapted English translation for Willy Mwekto’s life story (A. Hazzard & T. Hazzard, Trans.). Marshall Islands Story Project. Retrieved from http://www. mistories.org/life-Mwekto-text.php Lane, P., & De Brum-Abraham, S. A. (2015). The Republic of the Marshall Islands education for all mid-decade assessment. Majuro: Ministry of Education. Retrieved from http:// unesdoc.unesco.org/images/0022/002217/221791e.pdf Makuakane-Drechsel, T., & Hagedorn, L. S. (2000). Correlates of retention among Asian Pacific Americans in community colleges: The case for Hawaiian students. Community College Journal of Research and Practice, 24(8), 639–655. https://doi.org/ 10.1080/10668920050140800 https://www.spokesman.com https://www.spokesman.com https://library.ncte.org https://doi.org/10.1177/002205748316500103 http://www.jstor.org https://doi.org/10.5040/9781474268950 https://scholarspace.manoa.hawaii.edu https://scholarspace.manoa.hawaii.edu https://doi.org/10.1515/9780824840259-013 https://doi.org/10.1515/9780824840259-013 https://files.eric.ed.gov https://files.eric.ed.gov http://www.mistories.org http://www.mistories.org http://unesdoc.unesco.org http://unesdoc.unesco.org https://doi.org/10.1080/10668920050140800 https://doi.org/10.1080/10668920050140800 Involvement and Authenticity 109 Pandya, J. Z., & Aukerman, M. (2014). A four resources analysis of technology in the CCSS. Language Arts, 91(6), 429. Pressley, M., Graham, S., & Harris, K. (2006). The state of educational interven- tion research as viewed through the lens of literacy intervention. British Journal of Educational Psychology, 76(1), 1–19. https://doi.org/10.1348/000709905x66035 Slavin, R. E. (2003). A reader’s guide to scientifically-based research. Educational Leader- ship, 60(5), 12–16. Retrieved from http://www.ascd.org/publications/educational- leadership/feb03/vol60/num05/A-Reader%27s-Guide-to-Scientif ically-Based- Research.aspx Storlazzi, C. D., Gingerich, S., Swarzenski, P., Cheriton, O., Voss, C., Oberle, F., Logan, J., Rosenberger, K., Fregoso, T., Rosa, S., Johnson, A., Erikson, L., Field, D., Piniak, G., Malhotra, A., Finkbeiner, M., van Dongeran, A., Quartaert, E., van Rooijen, A., Elias, E., & Gawehn, M., (2017). The impact of sea-level rise and climate change on Department of Defense installations on Atolls in the Pacific Ocean (RC-2334). Alexandria, VA: Strategic Environmental Research and Development Program. Retrieved from https://www.serdp-estcp.org/Program-Areas/Resource-Conservation-and- Resiliency/Infrastructure-Resiliency/Vulnerability-and-Impact-Assessment/ RC-2334/ Taibbi, M., & Saltzman, M. (2018, December 16). Marshall Islands: A third of the nation has left for the US. PBS News Hour Weekend: Public Broadcasting System. Retrieved from https://www.pbs.org/newshour/show/marshall-islands-a- third-of-the-nation-has-left-for-the-us Wise, B. (2009). Adolescent literacy: The cornerstone of student success. Journal of Adolescent and Adult Literacy, 52(5), 369–375. https://doi.org/10.1598/jaal.52.5 https://doi.org/10.1348/000709905x66035 http://www.ascd.org http://www.ascd.org http://www.ascd.org https://www.serdp-estcp.org https://www.serdp-estcp.org https://www.serdp-estcp.org https://www.pbs.org https://www.pbs.org https://doi.org/10.1598/jaal.52.5 DOI: 10.4324/9781003175728-9 7 LEARNING ENGLISH AS AN ADDITIONAL LANGUAGE FROM CHILDREN’S POINTS OF VIEW IN A PUBLIC SCHOOL IN BRAZIL A Freirean Perspective Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz Introduction “People are free when they become aware of their word1” (Freire & Guimarães, 2019, p. 39). This quote highlights the relevance of language as a tool for libera- tion, going beyond the role of mere instrument of communication, since it is principally through language and in language that human beings interact and build social practices. Martin and Rose (2003) consider that language is more than the manifestation of a social activity. It is in language that meanings are constructed as individuals talk about their experiences and ways of seeing the world, interacting with other subjects, and organizing their ideas and messages. Thompson (2004) states that, in addition to using language to talk about our physical and mental experiences in the world, we also use language to interact with others and establish relationships to influence their behavior and under- stand or transform their worldviews. Bearing this view of language in mind, and relating to Freire and Guimarães’ (2019) statement quoted above, we argue that in a globalized world to know other languages besides one’s mother tongue contributes to an education that fosters citizenship and grants access to cultural and social assets that are a patrimony of humanity. This means that additional language offerings in public schools are paramount to developing students’ criti- cal awareness and global citizenship dispositions in ways that will equip them critically to understand and negotiate with the various meanings of diversity presented throughout their lifelong learning. In Brazil, English teaching is mandatory in public and private schools begin- ning in the sixth grade. However, it has been expanding to the elementary grades (first to fifth) as well, which in turn introduces many challenges related https://doi.org/10.4324/9781003175728-9 Learning English as an Additional Language 111 to building capacity at the instructional and curricular level—e.g., didactic materials availability, methodological choices, and sustained professional devel- opment. To foster a process of teaching and learning English committed to the development of critical awareness and citizenship in a globalized world, and committed to breaking the educational paradigm based on the concept of bank- ing education, it is crucial that students’ voices be heard. In so doing, English as an additional language (EAL) professionals may not only gain a better under- standing of their students’ points of view and beliefs toward the language they are being taught, but educators may also be able to choose more effectively the teaching practices genuinely assisting their students in becoming protagonists of their own learning. This chapter aims to report on the usefulness of culture circles (Freire, 1967) as an instructional planning event that foregrounds authen- tically students’ voices, ideas, and points of view. The Relevance of English as an Additional Language in Basic Education Additional languages play an important role in schooling as they “allow stu- dents to get in touch with other cultures and view and interpret other realities”2 (Nacionais, 1998, p. 54). Learning an additional language also contributes to mother tongue instruction in meaningful ways (Lopes, 1996). As the Parâmetors Curriculares Nacionais (PCN) [National Curriculum Parameters] emphasize, there is a relationship between additional language—or foreign language, as it is referred to in the document—and mother tongue that provides opportunitiesto learners to access and understand different cultures. The learning of an additional lan- guage, according to the PCN: brings about a new perception of language nature; it increases understand- ing how language works and develops greater awareness of how mother tongue works. At the same time, by promoting an appreciation of the customs and values of other cultures, [additional languages] contribute to developing the perception of the culture itself through the understanding of the foreign culture (s). Developing the skill to understand/say what other people, in other countries, would say in certain situations leads to an understanding of both foreign and one’s culture. This intercultural under- standing also promotes the acceptance of differences in the ways of expres- sion and behavior.3 (Nacionais, 1998, p. 37) As the policy states, learning other languages grants access to cultural assets of humanity and expansion of one’s cultural repertoire. It contributes further to the integral education of students as citizens in a globalized world with increasingly 112 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz blurred borders, which highlights the relevance of English language learning in different educational contexts, including in public school. The preference for English is probably due to the growing participation of Brazil in international events and the desire instilled by the neoliberal capitalist system to meet the demands of a globalized world. As English is considered a lingua franca in the newest national policy, the Base Nacional Curricular Comum (BNCC, henceforth), many believe that English instruction ought to be an integral part of the com- mon education of students, thereby enabling students to reflect on their actions in the world and expand their linguistic and cultural horizons in meaningful ways. Implicit economic factors determining the choice of English as the man- datory language in primary and secondary education are the most obvious determinants of this language’s institution as a de facto cultural policy worldwide, which recalls the influence of the United States as a world power interfering in the global economy, communication, culture, and education, as pointed out in the PCN. Crystal (2003) states that English has attained a position of global lan- guage as it has achieved a genuinely global status recognized in most countries (Crystal, 2003, p. 3). As he observes, a quarter of the world population is fluent or competent in the use of English, being an official or second language in more than 70 nations. In this chapter, we choose to use the term “additional language” (AL henceforth), instead of “foreign language” in reference to languages taught in Brazilian schools, to promote greater inclusion and foster a sentiment of global citizenship. From this perspective, we recognize ALs as necessary for individu- als’ lives while avoiding dichotomizing their characterizations as either foreign or national (Schlatter & Garcez, 2009). ALs are built upon students’ mother language or language practices they already know. It takes into consideration that students may already speak other languages, which places the goal of AL as that of enhancing students’ linguistic repertoire based on what they already know (Leffa & Irala, 2014). As such, teachers cannot take for granted students’ knowledge of a mother tongue with which they identify as they plan for cur- riculum and instruction in ALs. Additional Language Teaching as a Practice of Freedom There are numerous beliefs about the teaching-learning process of a target lan- guage, especially in the context of public schools, and many are the ideological orientations toward characterizing language within institutional settings. “They don’t learn Portuguese, let alone English!” is a sentence mentioned by Moita Lopes (1996) in which this author reflects on the common deficit-oriented treat- ment observed among many educators concerning the relevance of AL to early schooling. Lopes mentions this commonly uttered sentence while reporting on data from a survey on an English teaching program carried out in public schools Learning English as an Additional Language 113 in the city of Rio de Janeiro. In the elementary grades, she argues, students’ capacity to learn a new language is widely questioned, likely since children are at the beginning of the process of learning how to read and write in their mother tongue (Portuguese). This belief contributes to teaching practices of AL based on memorization of decontextualized vocabulary, with no social function as opposed to an approach to language instruction that is dialogic and embedded in a social context (Bakhtin, 2006). Here, one realizes how similar the argument Lopes examines to those arguments operationalized against bilingual education for linguistically minoritized students who are newcomers to a nation’s mono- lingual habitus (Gogolin, 1997). Likewise, Rosenthal and Jacobson’s (1968) research points out similar find- ings to Moita Lopes’ (1996). The researchers asked teachers to administer a test in 18 classes. With the results in hand, they chose randomly 20% of the students in each class, stating that those students had greater intellectual capacity than the other ones. Later, all the students took the tests again, and those who obtained the best results were those indicated as better students by the researchers at the beginning of the study. Those students from whom teachers expected more in terms of cognitive process really had a good test performance. The researchers described this phenomenon as a “self-fulfilling prophecy” or the “Pygmalion effect” whereby: “One person’s expectation for another person’s behavior can quite unwittingly become a more accurate prediction simply for its having been made” (Rosenthal & Jacobson, 1968, p. 7). This further illustrates how teachers’ actions and attitudes toward AL, even if implicitly, influence students’ perfor- mance significantly. In our view, promoting meaningful learning opportunities means finding ways to motivate students to recognize their latent talents. Preventing public school students from learning English or building teaching practices based on the belief that they lack the capability to learn ALs as they are becoming alpha- betized represents a type of symbolic violence enacted institutionally against socioeconomically disadvantaged students. This is a particularly salient point to consider as private institutions have expanded their offerings in ALs in the past decade. “Foreign” language teaching, while still not seen as an important discipline or a paramount educational right in Brazil (Nacionais, 1998, p. 24), still occupies a prominent role in transforming public education into a more equitable tool for the socioeconomic advancement of socioeconomically disen- franchised populations. Paulo Freire (1979) believed that education, delivered publicly or through grassroots initiatives, was necessary in society as we are, according to him, “unfinished beings.” Nevertheless, this search for “becoming more with the world,” as he argues throughout his works, is attainable only through collective efforts. If the search for education were individual, we would foment a self- serving logic in the service of the status quo. Whereas in the banking concept 114 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz of education, as Freire (2014) argues, knowledge is granted by the ones who consider themselves wise to the ones that are seen as knowing nothing, in a truly emancipatory education such an idea does not hold. Granting knowledge to others, as Freire understood, buttresses one of the most pernicious myths of an ideology of educational oppression: absolutizing ignorance (Freire, 2014, p. 133), that is, to consider the ignorance of the people and their capacity to think freely as an a priori reason for educating others. As Freire explains,this myth “implies the existence of someone who decrees the ignorance of someone else. The one who is doing the decreeing defines himself and the class to which he belongs as those who know or were born to know; he thereby defines others as alien entities” (Freire, 2014, p. 133–134). Freire urges educators to expand their belief system through a commitment toward refusing commonly diffused narratives that characterize the pedagogue as an entity who knows best while their students know nothing. The rigidity of this narrative denies a vision of education, and knowledge, as a process whose authority rests on teachers’ and students’ curiosity. According to Freire (2014), education transforms us when it provides tools allowing teachers and students to reflect critically and jointly about their roles in society. As he argues, pro- vided with the proper tools for such encounter, “the individual can gradually perceive personal and social reality as well as the contradictions in it, become conscious of his or her own perception of that reality, and deal critically with it” (Freire, 2014, p. 32). The philosopher further adds that we “perceive the reality of oppression not as a closed world from which there is no exit, but as a limiting situation which they can transform” (Freire, 2014, p. 49). It is worth mentioning here that Freire stands for a liberatory pedagogy in the face of an unjust class-based society where education contributes to the maintenance of an unjust order, thereby reinforcing the status quo. Based on a “banking system of education” (Freire, 2014), schools make deposits, material- ized in decontextualized contents in students’ heads that are distant from their reality, thus domesticating them in service of a system notes for its epistemic oppression toward historically disenfranchised populations. Yet, Freire believed otherwise. He argued that education ought to manifest through authentic forms of dialogue that foster political and social responsibility. Despite the many challenges they face, schools can still achieve significant progress if educators commit to emancipatory goals within their institutional culture, promoting a move away from naïve transitivity to critical transitivity as Freire (1967) described emancipatory education. According to him, education for the practice of freedom understands that students are agents in the recov- ery of their humanity within a dehumanizing socioeconomic and institutional system, and that the struggle for equal rights comes through a deep analysis of language. Due to our creative spirit and work as we relate to the world, we trans- form it, and it is this belief throughout Freire’s works that animates his theories’ Learning English as an Additional Language 115 emphasis on a radical trust in students. Considering Freire’s theorizations about emancipatory education and how it may be better realizing within institutions, we argue that it is crucial for educators to find ways to break with the cycle of reproduction through the teaching of English in early elementary grades in ways that materialize a more meaningful and dialogical process upon which curricu- lum and instruction can be approached critically by students and educators alike. Multiliteracy: A Possible Way to Reframe English Teaching and Learning Process at Brazilian Public Schools According to Kramsch (1998, p. 56 as cited in Santos, 2005), to be part of the lit- erate world, an individual “not only must be able to encode and decode written words, or make analyzes, he must be able to understand and manipulate cultural and social meanings of the printed language in thoughts, feelings and actions.”4 Santos (2005) and Rocha (2007) argue that the teaching of English from first to fifth grades need not be restricted to vocabulary presentation, memorization of structures and pronunciation. In line with a wealth of contemporary empirical literature, students can engage discursively in the process of learning a new lan- guage through lived experiences consistent with their social reality, interacting and questioning critically the meaning of cultures and what they mean to others. In this process, language teaching is approached as a dialogically situated prac- tice, considering the specificities of the infinite social situations that integrate everyday life, across social fields, observing the ways language in them and the individuals who participate in its production, including their social positions, possible valuations and worldviews, the purposes and forms of interaction, and resources (Rocha, 2007). In her doctoral thesis, Rocha (2007), in particular, advances a proposal for the teaching of English in the early years of elementary education based on dis- course genres adapted to the Brazilian context (Bakhtin, 2011). There are few contemporary proposals to the teaching of English in elementary education in Brazil, particularly guided by a socio-cultural view of language understanding language as socially, culturally, and historically situated product, with a special focus on the development of multiple capacities and literacies (Rocha, 2007). As such, the teaching of English is articulated as related to the development of mul- tiple practices of literacy by means of speech genres (Cope & Kalantzis, 2009; Rojo, 2012). Such an approach, many believe, fosters better conditions for stu- dents to achieve a plural understanding of the world so that students themselves may better understand their roles confronting globalization’s unjust demands while negotiating with different speech forms and practices (Bakhtin, 2011). The axis of this chapter is to report on a proposal for curriculum develop- ment of EAL in the early elementary grades through Freire’s culture circle. In this report, we respond to the calls of critical educators urging professionals to 116 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz work alongside students to seek a deeper understanding of their authority over learning. Accordingly, we recognize that multiliteracies presents a powerful theoretical constellation of ideas about language (Cope & Kalantzis, 2009; Rojo, 2012) that attunes education to contextualized forms of English teaching, with a focus on real and social use of language by means of developing literacy prac- tices in society. In other words, educators should consider not only mainstream literacies in instruction but also the literacy practices of people and their local communities expressed through diverse media and genres. The BNCC and the PNC mentioned earlier, as guiding documents in Brazilian public education, highlight the problem caused by structuring AL teaching within the traditionalist perspective. The BNCC, in particular, states that, in the attempt to facilitate learning, content is organized in a very simpli- fied way, articulated around dialogues often decontextualized with a focus on lexical and grammatical structures worked by means of translation, copy, and repetition exercises (Nacionais, 1998). The document hints at the term “lit- eracy” as the naming of social practices related to reading and writing, which are considered more advanced and complex than the practices of reading and writing resulting from the learning of the writing system alone (Soares, 2004). In the traditional perspective, however: learners were passive recipients or at best, agents of reproduction of received, sanctioned and authoritative representational forms. The logic of literacy pedagogy was one that made it an instrument of social design that buttressed a regime of apparent stability and uniformity. In contrast, a pedagogy of multiliteracies requires that the enormous role of agency in the meaning-making process be recognized, and in that recognition, it seeks to create a more productive, relevant, innovative, creative and even perhaps emancipatory, pedagogy. (Cope & Kalantzis, 2009, p. 175) Language represents humanbeings, and thus it remains indicative of social rela- tions and the values, ideologies, and intentions that permeate them. Accordingly, language can be a tool for alienation or liberation because, in a society marked by class divisions, more often than not authentic dialogue does not exist. What we have are pseudo-dialogues endorsed by the elites and their cunning tricks posing as benefactors of the oppressed class (Gadotti as cited in Freire, 1979, p. 4). Through the promotion of authentic critical dialogue, as Freire envisioned it in the culture circles, human beings can develop critical awareness and recog- nize themselves in the roles of the oppressed and the oppressor. The absence of dialogue causes collective mutism and passivity, contributing to verticalization of social relations (Freire, 2014). This philosophical approach to language has a practical implication for AL teaching and curricular development. It enables Learning English as an Additional Language 117 educators to work in the classroom with an understanding of language that pro- vides learning opportunities posed as ethical choices drawn from and approached through available discourses permeating a society (Rojo, 2009). Indeed, language teaching has traditionally taken a “separatist” approach to skill building, focusing on writing, speaking, reading, and listening develop- ment as if these activities were disconnected from discourses and media that organize them. Based on Freire’s conception of libertarian education, however, we recognize the need to integrate such skills, since their separation impairs a socio-critical and functional development of language learning, which ulti- mately strengthens banking models of education. In the practice of everyday life, we continually integrate these four skills. As Kumaravadivelu (2003) states, “rare indeed is the day when we only listen, or only speak, or only read, or only write” (Kumaravadivelu, 2003, p. 225). Kumaravadivelu (1994) points out that teachers usually follow the teacher’s book (or teacher’s manual) by introducing language skills gradually. During activities, students practice writing, reading, speaking, and listening in a parallel integration, with different types of combi- nations depending on the goal. Developing integrated skills and contributing to a more meaningful, critical, and socially relevant teaching of English are theoretical assumptions that Kumaravadivelu defends as part of a “post-method” approach to language pedagogy. According to this scholar, we have arrived at an age in which there is no exclusive method to be followed by teachers rigidly, but relevant principles and alternatives for a method should be sought, taking into consideration the socio-cultural profile and needs of the school community. Kumaravadivelu (2003) argues for a post-method pedagogy that is tridimen- sional and guided by three parameters: particularity, practicality and possibility. The first parameter, “particularity,” refers to teachers’ practices of observa- tion, reflection, and action so that they can understand the cultural, social and economic contexts where they belong, based on the particularities of that com- munity. Regarding these three parameters, Kumaravadivelu explains that “the parameter of particularity … is opposed to the notion that there can be an estab- lished method with a generic set of theoretical principles and a generic set of classroom practices” (Kumaravadivelu, 2003, p. 34–35). Practicality relates to the development of theories derived from practice, which recognize the teacher as an intellectual producer of knowledge and overcoming verticalization of the relationships between school and university. Kumaravadivelu emphasizes that: The intellectual exercise of attempting to derive a theory of practice enables teachers to understand and identify problems, analyze and assess information, consider and evaluate alternatives, and then choose the best available alternative that is then subjected to further critical appraisal. In this sense, a theory of practice involves continual reflection and action. (Kumaravadivelu, 2003, p. 35) 118 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz Finally, possibility, as articulated by Kumaravadivelu, aligns with Freire’s philosophical take on emancipatory education because it promotes the devel- opment of political awareness aiming at social transformation as “critical pedagogists take the position that any pedagogy is implicated in relations of power and dominance and is implemented to create and sustain social inequali- ties” (Kumaravadivelu, 2003, p. 36). Thus, to better understand the context of teaching, the relationship between theory and practice contributing to transformative education, English teachers need to pay attention to what students bring to class. To illustrate this argument, we will focus on students’ voices and how they can guide teachers’ actions and practices toward a more meaningful learning of English, breaking the paradigms of a banking education. The Research Context Education in Brazil is regulated by the decree 9,394, also known as Law of National Education Guidelines and Bases (LDB, henceforth), published on December 20, 1996. According to this law, English must be offered from the sixth grade on in elementary school: “In the elementary school curriculum, from the sixth grade onwards, the English language will be mandatory”5 (Federal Law, LDB 9394/96, art. 26, §5°). Nevertheless, the teaching of English Language is not restricted to the last grades of elementary school (6–9 grades). Recently, English language teaching has become part of the curriculum of the first grades (1–5) in elementary grades in both public and private sectors of education in Brazil. In this scenario, there is much to be done to overcome obstacles in the teaching of an AL in public school, especially in the early grades of elementary school. Since the teaching of an AL is not legally supported in LDB or any other law, the segment is not part of public policies to foster AL teaching. This is the case of municipal schools in Niterói city, Rio de Janeiro state, where we con- ducted this action-oriented project. The teaching of AL in early years of public elementary education does not count on governmental support, whether in the form of didactic material distri- bution for public schools or sustained teacher professional development. Within this scenario of utter lack of support for English AL teaching, this research looked at an elementary public school in Niterói, an urban site in the state of Rio de Janeiro, where support for AL instruction came through the Programa de Pós-graduação em Ensino na Educação Básica (PPGEB), a post-graduation program at Fernando Rodrigues da Silveira Applied Institute at Rio de Janeiro State University. The data was collected in a culture circle with a group of 25 students, 14 boys and 11 girls, who were around 7 years old, in their first year of elementary grades. Learning English as an Additional Language 119 Methodology This chapter draws data from a master thesis to highlight the usefulness of culture circles in planning curriculum and instruction (Cruz, 2019). This research aimed at investigating the possibility of working with discourse gen- res to develop the multiliteracies in elementary grades, but here we focus on the importance of curricular deliberation efforts, given the lack of finan- cial support and English didactic materials. Drawing from Freire’s model of emancipatory education, students participated in two conversation circles (Freire, 1967) in which the researchers and teachers facilitated a deeper under- standing of their interests, necessities, and perceptions about English learning and teaching. The goal of these circles was to explore students’ responses to the development and implementation of a didactic sequence to be taught in English. The conversation circle, inits various iterations, constitutes one of the most popular pedagogical tools in Brazilian education, employed mainly in preschool and in the early years of elementary school. Through this approach—and not necessarily with guarantees—the teaching and learning process tends to favor dialogue to develop greater autonomy, oral and listening abilities, build a cul- ture of mutual respect in the classroom, and avoid social hierarchizations. In Brazil, Freire (1967) popularized such a model. The conversation circle, also known as the “Paulo Freire Method,” ruptured an oppressive and authoritarian educational approach at its time. During Freire’s literacy campaigns with rural workers, he systematized cultural circles to facilitate the emergence of authentic forms of dialogue expressive of popular culture, with which educators could relate as they examined the daily life of workers and their worlds. The point of departure of literacy acquisition was the debate among educators and learn- ers. Through their authentic and non-authoritarian dialogue, the development of critical thinking led to the acquisition of literacy skills beyond coding and decoding. As Freire (1967) affirms, “The programming of these debates was offered to us by the groups themselves, through interviews that we held with them and that resulted in the enumeration of problems that they would like to discuss”6 (p. 103). Beyond its pedagogical applications, the culture circle can also serve as a qualitative research instrument of collective participation, enabling the gather- ing of information from spontaneous conversations, contributing to exchanging rich experiences. Flexible in character, especially in the case of children, the tar- get public of this project, culture circles enable participants to hear each other’s stance and to be heard. Tripp (2005) notes that such a methodological approach works as a tool for teachers and researchers to seek possible solutions for the improvement of teaching and a better development of the students’ learning process. 120 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz Here, we briefly report on our observations of two conversation circles that drew inspiration from Freire’s emancipatory theory to plan curriculum and instruction. The first conversation circles focused on investigating what students expect from an English class, contributing to the elaboration of the didactic sequence, and the other one, at the end of the project, was developed to check students’ receptivity and impressions about the research proposal. The data was registered through observation notes, recordings, photos, and videos. Six ques- tions guided the first culture circle meeting: Question 1: What do you think of learning English? Question 2: Do you think learning English is important? For what? Question 3: Do you speak, listen, or read in English in your everyday life? Where? Question 4: Does anyone know any English word? Question 5: What would you like to do in English classes? Question 6: What and how would you like to learn in English? The second circle had the following guiding questions after the teacher incorpo- rated the students’ suggestions: Question 1: What did you think about the project and its activities? Question 2: Which activity did you like most? Question 3: What did you learn in English? Question 4: What did you think about your participation? What was more difficult? What was easier? Question 5: What would you change or include in the project? The first conversation circle was carried out before the didactic sequence was introduced. It aimed at hearing and understanding students’ voices, especially regarding learning English. The second was conducted after the activities were implemented and had the objective of listening to students’ feedback and understanding their perspectives on its efficacy, particularly concerning the mul- tiliteracy approach adopted. Culture Circles and Student Authority Listening to participants is the cornerstone of qualitative research. In our case, students were the protagonists. The participants’ ages, who were around 7 years old and becoming literate in their mother tongue (Portuguese), required a more purposeful focus concerning their decision-making capabilities, which aligned with the instructional goal of developing criticality in English language learning as a process that contributes to the conscientização of English as a lingua franca. Learning English as an Additional Language 121 Freire’s (1967) ideas offered us a way to think about the teaching of an AL in terms of planetary citizenship during the circles’ conversations. For instance, the Brazilian pedagogue advocated for an education that could enable people to bravely discuss their problems, thus bringing into focus the dangers of their time, so that we may find strength and courage to fight instead of being dragged to the perdition of the self, subjected to what others prescribe on our behalf. This education fosters a culture of constant dialogue with others and, consequently, predisposes groups to revise and critically analyze their findings, promoting “refractoriness” in the most human sense of expression, which helps in identi- fying educational methods and processes (Freire, 1967). In the case of ALs, the role of critical literacy becomes apparent to the process of learning and teach- ing languages as students find opportunities to leave the zone of alienation in which they may find themselves, claiming their role as knowers of ALs’ words and worlds, unveiling nuanced meanings introduced to them dialogically as the culture circle in Figure 7.1 illustrates. Guided by the questions previously noted in the first circle, students talked about their interests, necessities, and expectations about the English learning and teaching process. They highlighted how their interest in learning English was primarily to communicate with others and become better informed about others’ lives. English as a lingua franca surfaced during discussions unrelated to national representations. This is an interesting finding that teachers themselves FIGURE 7.1 First conversation circle 122 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz should become aware of, because the policy that undergirds AL curricula in Brazil urges educators to treat English, precisely, as such: The treatment of English as lingua franca detaches the language from the notion of belonging to a certain territory and, consequently, to cultures of specific communities, legitimating the use of the language in its local contexts. This view of language fosters a linguistic education based on interculturality, that is, for understanding how they are produced in differ- ent social practices of language, which contributes to critical reflection on different views and analyses of the world, the other(s) and the self.7 (Base Nacional Comum Curricular [Base Nacional Comum Curricular], 2018, p. 239) In other words, English language as an instrument of communication and ben- efit of the third world has nothing to do with the conception of value imposed by the imperialist characterization of the language (Lopes, 1996). So, to develop a critical appreciation of English as an AL, it is crucial that its teaching be linked to a social function, a goal that the instructor was able to verify through the culture circle. In his work, Freire (1979) speaks of self-reflection as necessary to avoid falling prey to habits of thought in which one laments being born in one’s country and tries to imitate another, believing that the less “native” he is, the more enlight- ened he will become8 (Freire, 1979, p. 15). Despite their young age, the students who participated in the culture circles in this project displayed a mature reason- ing concerning acknowledging the importance of English in their lives without elevating the language to a superior status. In their spontaneous interactions,they remarked how they wanted to learn to write, speak, and read in English for the sheer joy of it. It is significant to note that during the two culture circles, students understood English was already part of their world as the activities they enjoyed at home placed them in contact with online cultures embedded in English lingua franca practices. As mentioned earlier, the goal of the dialogic activities of the second circle was to stimulate students to speak and share their ideas, mobilizing whatever com- municative resources they had. But what students reported about their favorite classroom activity, one in which they had to voice their opinions about their favorite movie, is particularly noteworthy as it served as a point of departure for further curriculum design opportunities. This type of activity illustrates, in our view, that, in the face of the problems related to the English language as an AL in early elementary grades, which lacks didactical guidance, listening authentically to students requires buying into the radical belief that despite their young ages, students already possess the tools to deal with complex information and assert their creative freedom through humanizing pedagogical actions (Freire, 1967, Learning English as an Additional Language 123 1979, 2014). Instructors’ attention to and trust in their students, even as early as seven years of age, show that such a radical trust is not only possible but also desirable for building equitable forms of instruction problematizing English as an AL and encouraging curiosity to flourish. Conclusion According to the emancipatory education defended by Freire, there is a dire need to rethink language practices that promote learning processes fomenting students’ criticality concerning their actions in the world. Students in early ele- mentary grades are already aware of the significance of English in their lives. They encounter it outside the classroom, already engaging with various forms of it in their daily affairs. Nevertheless, truly listening to them is an essential objective to consider in curricular and pedagogical deliberation, particularly if criticality as a conscious instructional objective is mobilized to drive AL acqui- sition vis-à-vis the encouragement of student curiosity. On this matter, Freire (2014) notes that: It is not our role [as educators] to speak to the people about our own view of the world, nor to attempt to impose that view on them, but rather to dialogue with the people about their view and ours. We must realize that their view of the world, manifested variously in their action, reflects their situation in the world. Educational and political action which is not criti- cally aware of this situation runs the risk either of “banking” or of preach- ing in the desert. (Freire, 2014, p. 95) In this respect, students’ critical thinking shown in the culture circles on which this chapter reports illustrates that at early grades, educators can assist young children in the process of alphabetizing to become confident recognizers of lin- guistic practices in ALs, which can be motivational to their learning in their mother tongue as well, without dichotomizing “mine vs. other” conceptualiza- tions of language. Such a goal can be accomplished contextualizing language through its social uses in a way that students find meaning in what they are doing, rather than reproducing words and decontextualized phrases, which research shows leads to a higher risk of learner demotivation (Brown, 1994). For Freire (1979), education needs to be critical, yes, but it is also creative, fundamentally—and this bears repeating—driven by curiosity. Providing the tools for learners to build their own knowledge base through authentic—i.e., non-authoritarian—expressions of dialogic education constitutes an essential task of emancipatory education, more than calculated plans that may ultimately not serve the needs and interests of a community. Yet, critical hope also remains 124 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz a paramount disposition to develop within emancipatory education as it serves as the starting point for educators to relate and plan alongside young learners the type of learning they desire for themselves. As Freire (1979) warns us, teachers must not dichotomize their knowledge and their students or consider one more important or valuable than the other. For him, teachers need to put themselves in a humble position and radically trust the populations they serve. Hence, for the emancipatory educator, uneducated people do not exist in strictum sensum, if one understands that knowledge always starts from the ignorance of the unknown and one’s curiosity toward being and knowing more with the world. The observations about the operationalization of culture circles reported in this chapter as part of classroom praxis suggest that there are no insurmountable barriers to building a more meaningful English learning and teaching processes in elementary grades. Students can face the social demands that require the reasoning through the use of English in a critical way from the integrated devel- opment of language skills according to the needs and interests of each classroom, notwithstanding what educational policies may encourage or limit through forms of assessments, for instance. Notes 1 Original in Portuguese: “Um povo é livre no momento em que adquire a consciência de sua palavra” (Freire & Guimarães, 2019, p. 39). 2 Original in Portuguese: “[...] à medida que permite aos alunos entrar em contato com outras culturas, com modos diferentes de ver e interpretar a realidade” (Nacionais, 1998, p. 54). http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/pdf/pcn_estrangeira.pdf. 3 Original in Portuguese: “[...] leva a uma nova percepção da natureza da linguagem, aumenta a compreensão de como a linguagem funciona e desenvolve maior con- sciência do funcionamento da própria língua materna. Ao mesmo tempo, ao pro- mover uma apreciação dos costumes e valores de outras culturas, contribui para desenvolver a percepção da própria cultura por meio da compreensão da(s) cultura(s) estrangeira(s). O desenvolvimento da habilidade de entender/dizer o que outras pes- soas, em outros países, diriam em determinadas situações leva, portanto, à compreen- são tanto das culturas estrangeiras quanto da cultura materna. Essa compreensão intercultural promove, ainda, a aceitação das diferenças nas maneiras de expressão e de comportamento” (Nacionais, 1998, p. 37). http://portal.mec.gov.br/seb/arquivos/ pdf/pcn_estrangeira.pdf 4 Original in Portuguese: “[...] não deve somente ser capaz de codificar e decodificar palavras escritas, ou fazer análises, deve ser capaz de entender e manipular os sig- nificados culturais e sociais da linguagem impressa em pensamentos, sentimentos e ações.” (Santos, 2005). 5 Original in Portuguese: “No currículo do ensino fundamental, a partir do sexto ano, será ofertada a Língua Inglesa” (Federal Law, LDB 9394/96, art. 26, §5°). http:// www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/l9394.htm 6 Original in Portuguese: “A programação desses debates nos era oferecida pelos próp- rios grupos, através de entrevistas que mantínhamos com eles e de que resultava a enumeração de problemas que gostariam de debater” (Freire, 1967, p. 103). 7 Original in Portuguese: “[…] o tratamento do Inglês como língua franca o desvin- cula da noção de pertencimento a um determinado território e, consequentemente, http://portal.mec.gov.br http://portal.mec.gov.br http://portal.mec.gov.br http://www.planalto.gov.br http://www.planalto.gov.br Learning English as an Additional Language 125 a culturas típicas de comunidades específicas, legitimando os usos da Língua Inglesa em seus contextos locais. Esse entendimento favorece uma educação linguística vol- tada para a interculturalidade, isto é, para o reconhecimento das (e o respeito às) diferenças, e para a compreensão de comoelas são produzidas nas diversas práticas sociais de linguagem, o que favorece a reflexão crítica sobre diferentes modos de ver e de analisar o mundo, o(s) outro(s) e a si mesmo” (Base Nacional Comum Curricular [Base Nacional Comum Curricular], 2018, p. 239). http://basenacionalcomum.mec. gov.br/images/BNCC_EI_EF_110518_versaofinal_site.pdf 8 The original passage in Portuguese reads as follows: “O ser alienado não procura um mundo autêntico. Isto provoca uma nostalgia: deseja outro país e lamenta ter nascido no seu. Tem vergonha da sua realidade. Vive em outro país e trata de imitá-la e se crê culto quanto menos nativo é” (Freire, 1979, p. 15). References Bakhtin, M. (2006). Marxismo e filosofia da linguagem [Marxism and Philosophy of Language] (12th ed.). São Paulo: Hucitec. Bakhtin, M. (2011). Estética da Criação Verbal [Aesthetics of Verbal Creation] (6th ed.). São Paulo: Martins Fontes. Base Nacional Comum Curricular [Base Nacional Comum Curricular]. (2018). Brasília: MEC. http://basenacionalcomum.mec.gov.br/wp-content/uploads/2018/02/bncc- 20dez-site.pdf Bourdieu, P., & Passeron, J.C. (2013). A Reprodução: Elementos para uma Teoria do Sistema de Ensino [The Reproduction: Elements for a Theory of the Teaching System] (6th ed.). Petrópolis, RJ: Vozes. Brown, H. D. (1994). Teaching by principles – An interactive approach to language pedagogy. Hoboken, NJ: Prentice Hall. Cope, B., & Kalantzis, M. (2009). “Multiliteracies”: New literacies, new learning. Pedagogies: An International Journal, 4(3), 164–195. Cruz, J. F. N. (2019). Novas perspectivas para o ensino de Língua Inglesa nos anos iniciais do Ensino Fundamental: o trabalho com os multiletramentos no 1° ano [New perspectives for teach- ing English Language in the early years of elementary school: the work with multilingualism in the 1st year]. [Master’s dissertation, Instituto de Aplicação Fernando Rodrigues da Silveira]. Universidade do Estado do Rio de Janeiro. Crystal, D. (2003). English as a global language. Stuttgart: Ernst Klett Sprachen. Freire, P. (1967). Educação como Prática da Liberdade [Education as the Practice of Freedom]. Rio de Janeiro: Paz e Terra. Freire, P. (1979). Educação e Mudança [Education and Change] (12th ed.). Rio de Janeiro: Paz e Terra. Freire, P. (2014). Pedagogy of the oppressed. London: Bloomsbury Publishing. Freire, P. & Guimarães, S. (2019). A África ensinando a gente: Angola, Guiné-Bissau e Príncipe. [Africa teaching people: Angola, Guinea-Bissau and Príncipe] (3rd ed.). São Paulo: Paz e Terra. Gogolin, I. (1997). The monolingual habitus as the common feature in teaching in the language of the majority in different countries. Per Linguam, 13(2): 38–49. Kumaravadivelu, B. (1994). The postmethod condition:(E) merging strategies for sec- ond/foreign language teaching. TESOL Quarterly, 28(1), 27–48. Kumaravadivelu, B. (2003). Beyond methods: Macrostrategies for language teaching. New Haven, CT: Yale University Press. http://basenacionalcomum.mec.gov.br http://basenacionalcomum.mec.gov.br http://basenacionalcomum.mec.gov.br http://basenacionalcomum.mec.gov.br 126 Andrea da Silva Marques Ribeiro and Jessica F. Cruz Leffa, V. J., & Irala, V. B. (2014). O ensino de outra (s) língua (s) na contemporaneidade: questões conceituais e metodológicas [The teaching of other language(s) in contem- porary times: conceptual and methodological issues]. Uma espiadinha na sala de aula: ensinando línguas adicionais no Brasil [A peek into the classroom: teaching additional languages in Brazil.]. Pelotas: Educat, 21–48. Lei de Diretrizes e Bases da Educação Nacional [Law of Directives and Bases of National Education]. (1996). Lei Federal n° 9.394 de 20 de Dezembro de 1996 estabelece as Diretrizes e Bases da Educação Nacional. [Federal Law No. 9.394 of December 20, 1996 establishes the Directives and Bases of National Education]. Brasília: MEC. Lopes, M. L. P. da (1996). Luiz Paulo da. Oficina de linguística aplicada [Workshop on applied linguistics]. Campinas, SP: Mercado das Letras. Martin, J. R., & Rose, D. (2003). Working with discourse: Meaning beyond the clause. London: Bloomsbury Publishing. Nacionais, I. A. P. C. (1998). Terceiro e quarto ciclos do Ensino Fundamental [third and fourth cycle of elementary school]. Brasília: MEC-Secretaria de Educação Fundamental. Brasília: MEC-Secretary of Basic Education. Rocha, C. H. (2007). O ensino de línguas para crianças no contexto educacional bra- sileiro: breves reflexões e possíveis provisões [Language teaching for children in the Brazilian educational context: brief reflections and possible provisions]. DELTA: Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada [Documentation of Studies in Theoretical and Applied Linguistics], 23, 273–319. http://www.scielo.br/scielo.php? script=sci_arttext&pid=S010244-502007000200005&lang=pt Rojo, R. (2009) Letramentos múltiplos, escola e inclusão social [Multiple literacies, school, and social inclusion]. São Paulo: Parábola. Rojo, R. (2012). Pedagogia dos multiletramentos: diversidade cultural e de linguagens na escola. [Pedagogy of multi-literacies: cultural and linguistic diversity at school]. Multiletramentos na escola São Paulo: Parábola Editorial [Multiliteracies at school São Paulo: Parábola Editorial], 90(2), 11–30. Rosenthal, R., & Jacobson, L. (1968). Pygmalion in the classroom: teacher expectation and pupils’ intellectual development. New York, NY: Holt, Rinehart and Winston. Santos, L. I. S. (2005). Crenças acerca da inclusão de Línguas Inglesas nas séries iniciais: quanto antes melhor? [Beliefs about the inclusion of English Language in the series: the sooner the bet- ter?]. [Master’s dissertation, Instituto de Linguagens]. Universidade Federal do Mato Grosso. Schlatter, M., & Garcez, P. (2009). Educação linguística e aprendizagem de uma lín- gua adicional na escola [Language education and learning an additional language at school]. Referencias curriculares do Estado do Rio Grande do Sul: linguagens, códigos e suas tecnologias [Curricular references of the State of Rio Grande do Sul: languages, codes and their technologies]. Soares, M. (2004). Letramento e alfabetização: as muitas facetas [Literacy and Literacy: the many facets]. Revista brasileira de educação, [Brazilian Journal of Education], 25, 5–17. https://doi.org/10.1590/S1413-24782004000100002 Thompson, G. (2004). Introducing functional grammar (2a ed.). London: Arnold. Tripp, D. (2005). Pesquisa-ação: uma introdução metodológica [Action Research: a methodological introduction]. Educação e pesquisa [Education and research], 31, 443–466. http://dx.doi.org/10.1590/S1517-97022005000300009. http://www.scielo.br http://www.scielo.br https://doi.org/10.1590/S1413-24782004000100002 http://dx.doi.org/10.1590/S1517-97022005000300009 DOI: 10.4324/9781003175728-10 8 CRITICAL EDUCULTURALISM IN THE BORDERLANDS Exploring Social Positionality and the Dialogic Processes of Culture Circles Kelly Metz-Matthews and Michele McConnell The linguistic landscape of California’s schools remains as strikingly diverse as it has ever been. In fact, as of this writing, over a million K-12 students in California are considered English learners (i.e., emerging bilinguals) and nearly half of the total students enrolled in the K-12 system speak a language other than English at home (California Department of Education, 2020). As teacher educators in the borderlands of California, we have become increasingly con- cerned that pre-service classroom teachers lack the preparation necessary to navigate culturally and linguistically diverse classrooms and spaces—not solely in their lack of understanding of the inner workings of applied linguistics, but more broadly in their ability to engage meaningfully with and support emerg- ing bilinguals whose backgrounds are often drastically different from their own and who experience language norms and politics in sometimes deleterious ways. As talented and conscientiousOur faith in people…” Confidence and faith are forms of trust and belief; they are bonds born of love. To trust in something is to believe what you may not yet know, to seek and yearn for “some- thing, albeit small.” It is to say that even if everything else fails and goes wrong and does not work out, even if the mountains fall and the hills turn to dust, “we hope something, albeit small remains.” To have faith despite it all, to belief in the face of trial, to listen for the voice of God in the people, even when they are denied their true voice, to find the beloved here and now, today—not out there, somewhere else, tomorrow, or long ago. The kingdom of God is always already at hand in the love offered through communion with and of the people. The kingdom of heaven, the people of God, the body of Christ: These are expressions of an article of faith for Freire embedded in the pages of his book that he hopes will survive the apocalypse of history. My own faith has been tested since, too, as we have seen. Freire’s own original expression of hope did not sur- vive, but that means that I must share the good news of this Freirean hope and trust, as he did. I must repent of my disbelief and belief that it will endure and live forever and ever, unto the ages of ages, amen. Though the mountains may fall and the hills turn to dust, the love of the Lord will stand. Where do we find Divine love, a love supreme? In the people, always with el pueblo. But this is not where Freire’s prayer ends. He goes on to add to his “some- thing, albeit small” hope: “Our faith … in the creation of a world where it is less difficult to love.” Here the people of God, the voice of God, and above all those who are robbed of the logos of their word, do not speak into nothingness or a vacuum. The people are never wordless or worldless. There is a world for Freire where the Divine word dwells and abides and delights: Sic Deus dilexit mundum, in Latin—For God so loved (or delighted in) the world. This world is not only the natural or physical nor the planetary or cosmic world, but, more radically, it is a fragile world that must be continually created and recreated by the people whose word and voice names and creates it anew. The world is always new and in need of renewal. Just as the people are the people of God, the world this word and voice creates is a better world because it is a world where “it is less difficult to love.” One of xx Foreword the words Freire uses in Portuguese to describe the people who are oppressed and robbed of their word is “desamados” which means “the unloved ones.” For Freire, oppression is about power, yes, but his sense of power is ultimately a matter of love-power. Those who are robbed of their voice by oppressive force are not merely coerced by abstract political power: they are denied love, they are unloved. A better world for Freire is a world where loving is less difficult, where the unloved are fewer, where it is harder to suffer the ultimate harm of being unloved. Freire’s world is fragile and in that sense in need of creative love, which cre- ates and recreates it, but this world’s fragility is also to be found in its capacity to be made in ways that are better or worse. Again: The kingdom of God and the voice of the people of God are not abstract and distant for Freire. In the same way, the creation of “a world where it is less difficult to love” is more than descriptive. It is ethical; it is amorous; it is political; it is theological. There is a part of chapter three, on the banking concept of education, where Freire shares the insight of a Chilean member of one of his “círculos de cultura”—“cultural circles,” a pedagogical approach we read more about in Educação Como Prática de la Liberdade, Education as the Practice of Freedom. This Chilean rural person, uneducated by the standards of the banking concept, notes the anthropological and cultural relationship between the people and the world. Lacking this anthropology, he notes, we may still have a natural world of trees, animals, rivers, and stars, but “faltaria quem dissesse isto é mundo”—“someone who would say ‘this is the world’ would be missing.” And without this word and voice of the people “faltaria a consciência do mundo que, necessariamente, implica o mundo da consciência”—“the conscience of the world would be miss- ing which, necessarily implies the world of conscience.” For Freire, the world is not a Romantic primal and natural object, animated by an abstract Divine force. Freire’s sense of world is a folk world, a world with a conscience and the world of the conscience, the ethical place where the people create and recreate—or destroy—the world. What does it mean for something to be “less difficult”? Something less dif- ficult remains difficult, but only becomes less so. In this world that Freire hopes for the people to create, it is still difficult to love but it only less difficult than it is now. Freire does not seek a utopia in the sense of a pure revolutionary place that cannot exist but, instead, he humbly puts his faith in a more realistic and immanent “world where it is less difficult to love.” Freire’s revolution is a gradual conversion; like the heart, it falls in love by degrees and in stages. The faith placed in “the creation of a world where it is less difficult to love” is not passive worship to a deified or pantheistic nature. On the contrary, it is a repetition of trust in the people to create this world through their voice, their word, their Divine logos. Why did Freire single out Marxists and Christians as the ones who would read his book to the end? Clearly, it is because, despite their many differences, Foreword xxi these two schools of thought share a common faith in the people. There are surely many others just as there are Marxists and Christian who have abandoned this article of faith in favor of more exclusive or sublime options. Many today in educational research—who have yet to read Freire’s own words in full—seem to prefer a less anthropological Romantic idea of the world as a natural object because of the failure of the people to create a world where it is less difficult to love. This is unfortunate. The fallibility of the people is not a good reason to abandon hope in them. Freire does not promise us this world just as he does not give the people their own word from without, from the outside. No. Freire’s project is not a guaranteed outcome or a best practice. It is a dream, a wish, a prayer, a desire, a longing, a deep and everlasting faith in the people and their capacity to create a world where loving is still difficult but is only less difficult: “Menos difícil amar.” “Less difficult to love.” http://taylorandfrancis.com DOI: 10.4324/9781003175728-1 1 FROM ANGICOS TO THE WORLD Paulo Freire and the Task of Emancipatory Multilingual Education Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira The present edited collection serves a dual purpose. On the one hand, it provides an overview of how educators worldwide are reinventing Freire’s philosophies across transnational settings. On the other hand, it reaffirms the endurance of Freire’s ideas far beyond the grassroots and adult education contexts that inspired and motivated the Brazilian educator’s life-long pilgrimage through popular education movements. The chapters in this collection explore Freire’s theoreti- cal analyses to unearth many of the dilemmas encountered in the educational processes related to the teaching and learning of language. As such, this book provides snapshots of the “history of the present” regarding Freire’s reinventions (Foucault, 2012) as the authors draw from the Brazilian pedagogue’s model of emancipatory education against the backdrop of recent scholarship and social activism in multilingual education (de Korne, 2016; May, 2013). The “multi/pluri” label that has emerged within applied and sociolinguis- tic research hasas our newly minted classroom teachers are in their respective subject areas, most of these teachers only received one lan- guage acquisition course as part of their teacher preparation. Even in light of that course, the likelihood that most of these educators understand the potential effects of linguistic imperialism, internalized linguicism, or accentism (as a mere few examples) is not particularly high. Anecdotes from our own classrooms sug- gest that many pre-service teachers are unaware of how language and politics play out in concert with one another. We have for years surmised that without a course in which to explore these critical topics, California pre-service teachers lack meaningful opportunities to develop critical consciousness around language and power in the borderlands. This matters. If pre-service teachers do not have spaces to explore language, race, and culture (i.e., raciolinguistics), for example, how do we, as their mentors, expect them to show up equipped to engage with https://doi.org/10.4324/9781003175728-10 128 Kelly Metz-Matthews and Michele McConnell emerging bilinguals? Moreover, how can we expect these nascent educators to challenge the existing hegemonic and oppressive systems of power in which language often plays a central but overlooked role? We are not the only educators concerned about the preparedness of pre-service teachers where supporting emerging bilinguals is concerned. A preponderance of research (e.g., Anstrom et al., 2010; Cadiero-Kaplan & Rodriguez, 2008) sug- gests that K-12 teachers and leaders are not necessarily equipped to engage with and support culturally and linguistically diverse learners, many of whom are emerging bilinguals. This is true even as the use of culturally responsive and sus- taining pedagogies is on the rise. The problem here is not that these pedagogies are unwelcome or lack value (they are not unwelcome and they are tremendously valuable), but that teacher education programs are substituting these highly valu- able practices as a means of offering strategies and lesson design rather than providing critical framing on the politics of language and the very real and harmful norms of linguistic discrimination. Teachers need both strategies and critical frameworks. Even as these pedagogies do indeed support learning for a great many students, they say virtually nothing about the way English functions as a form of symbolic power that connects to “social advancement, opportunity, modernity, wealth, enlightenment, Whiteness, and cosmopolitanism” (Motha, 2014, p. 4). In short, these pedagogies help teachers teach but not necessarily identify the currents of power that, when left invisible, are apt to harm emerg- ing bilinguals. Language and Power Power permeates language in both explicit and obvious ways as well as in implicit and nuanced ones. Teachers’ abilities to recognize the subtleties with which language norms affect not just their students’ speech patterns but also their very identities is crucial. Butler (1997) engages the term linguistic vulnerability to demonstrate how language shapes who we perceive ourselves to be. In other words, linguistic vulnerability speaks to our inward understanding of ourselves. Outwardly, labels function as external organizing forces, playing an impor- tant role in how teachers perceive their students and how those same students subsequently perceive themselves in relation to their peers. As a case in point, the US government currently uses the arguably deficit terms Limited English Proficient and English language learners instead of terms associated with asset thinking like emerging bilingual or emerging multilingual. Yet even bilingual/ multilingual may not be ideal—though we use them ourselves for lack of what we perceive to be better choices—in how they inaccurately normalize mono- lingualism as part of the American identity when used as proxies for terms like nonnative speaker or ESOL student (Matsuda & Duran, 2013). What is clear is that the unresolved discussion around labels is a function, above all, of the ways Critical Educulturalism in the Borderlands 129 language shapes both the internal and external perceptions we have of ourselves and others. Before we ever set foot in our English-language classrooms, scholars (e.g., Pennycook, 1998; Phillipson, 1992) were debating the cultural politics of English and the tensions that arise in contexts in which English holds a particu- lar grasp on power. Some scholars more than others (e.g., Canagarajah, 1999; Kubota, 2011; Motha, 2014) acknowledge that even as English is still caught up in the problematic and sticky web of colonialism, we cannot ignore the realities of people’s lives and desires, a fact that is certainly true in the borderlands of California. After all, English is also, as Hastings and Jacob (2016) convincingly argue, a means of and toward social justice for many emerging bilinguals. Still others (e.g., Motha & Lin, 2013) have successfully theorized that students’ desires play a central role in English-language education even if that desire comes from narratives and perceptions that have been ushered in as a result of colonialist and imperialist narratives connecting English to whiteness and power. English, as a result of both its colonial legacy and “globalized status,” acts as a gateway to power, privilege, and access, even as there is some evidence that it does not always result in the contentment with which it is assumed to offer (Park, 2011). In fact, in the same way that English might serve to empower some, it might equally serve to discriminate against others (Lippi-Green, 2012). Perhaps just as interesting as the fact that linguistic privileging and discrimination exist, however, is the fact that they are not necessarily always seen in a negative light in the communities in which they perniciously play out. Certainly, just about any English-language educator can attest to the fact that most students of English show up with a genuine desire to learn English and an informed belief that English will provide critical access to systems of power and privilege. The reality is plain: In many cases, English is desired and it does provide critical access. However, because the history of the spread of English is so very complicated, and because language politics and planning in California are so deeply fraught and tied to notions of nationalism and whiteness, the ways in which those dynamics play out in students’ lives are also profoundly complicated. California and Teacher Education As California is a state with one of the highest immigration rates in the United States, the California Commission on Teacher Credentialing (CCTC) has attempted to respond to the needs of diverse language learners since the enact- ment of the Chacon-Moscone Bilingual Bicultural Education Act in 1976. At that time, teachers could elect to earn a Bilingual Certificate of Competence (BCC) and learn to implement Specially Designed Academic Instruction in English (SDAIE) or pursue instruction in the primary language. By the 1990s, the BCC transformed into the Crosscultural Language, and Academic 130 Kelly Metz-Matthews and Michele McConnell Development (CLAD) and Bilingual CLAD certificates for teachers. During this time, pre-service teachers were given an additional course in language acquisi- tion within their credentialing program and in-service teachers could take an exam to demonstrate their CLAD competence. The bilingual CLAD required further proof of fluency in a second language. With the passing of SB 2042 and Proposition 227 in 1998, California teacher preparation programs were required to incorporate language acquisition and standards for teaching emerging bilinguals. Within these standards, there was a noticeable lack of criticality in favor of more superficial coverage of the mechan- ics of English language acquisition. Coincidentally, Propositionbeen operationalized to describe a myriad of communicative phenomena tied to the intensification of global migration and technological developments post-1990s (Blommaert, 2010). However, multilingualism has a long history within educational linguistics (Spolsky, 1981, 2008). Since the 1970s—in the global north, at least—bilingual education researchers and bilin- gualism advocates have grappled with the scientific community’s tendency to uphold a willful ignorance toward othered communities’ sciences (Labov, 1972; Fishman, 1989; Spolsky, 1981). While the multi/pluri turn across the various subfields that comprise linguis- tics has contributed significantly to advocating a shift in the ways communities’ linguistic repertoires are studied—moving us away from notions of native- speakerism attached to nation-state constructs of language—challenges persist https://doi.org/10.4324/9781003175728-1 2 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira concerning how academic cultures’ paradigms compete to define language and gain a share of the educational linguistic market. For instance, the code-switching paradigms of past decades have given way to translinguistic perspectives prem- ised on poststructuralist philosophies (Canagarajah, 2013; García and Lin, 2016; Ortega, 2019). As Freire would likely argue, the struggle over the definition of languages through competing paradigms represents both a spiritual and material problem as it is connected to power and those who find themselves in positions to advance language study and shape its curricular and instructional orientation in schooling processes. Whereas scholars researching the issue of code-switching in the 1970s through the 1990s were concerned with a descriptive study of bilingual stu- dents’ alternating patterns of language use across named languages and additive approaches (e.g., Cummins, 1981; Faltis, 1989; MacSwan, 2000; Martin-Jones, 1995), today’s scholarship has integrated multimodality, as well as critical, ontological, and epistemological concerns that express a certain skepticism toward universal definitions of language. A primary goal of this paradigmatic shift has been to abandon deficit orientation seen in more tra- ditional structuralist research to illuminate how bi- and multilingual students shape the life of classrooms in creative ways and how educators might catalyze features of bi/multilingual students’ practices to ameliorate persisting educa- tional disadvantages (Barros et al., 2021; Caldas, 2019; de Oliveira et al., 2020; Goodman, 2014). In the last few years, research has shown what early code-switching work had already identified. Simply stated, minoritized bilingual and multilingual students mobilize their linguistic repertoires skillfully to make sense of new information presented in another language, a fact that deserves the attention of educa- tional researchers and practitioners. It would be unfair to suggest, however, the early research on code-switching, with its separate treatment of languages and deficit-oriented terminology—e.g., inter-language, semilingualism, etc.—did not possess the activist edge that the present critical educational research features (Gramling, 2021; Pennycook, 2017). In the broad field of educational linguistics, a great deal of time and effort has been devoted to reversing the influence of modernist assumptions about languages that continue to disadvantage minor- itized groups in schools. Still, despite its long history of advocacy, a cursory look at the empirical research on bi- and multilingual education reveals that monolingual perspec- tives endure as a rule (Barros et al., 2021), even though multilingualism remains the norm worldwide (Grosjean, 2010). Over the past two decades, in particular, language scholars have increasingly focused on the influences of standard lan- guage discourse on classroom reality (Spolsky, 2008) to grasp how monolingual habitus reproduction operates in schools’ curricula and instruction (Gogolin, 1997). Researchers have also considered how standard language discourse From Angicos to the World 3 propagates notions of success and citizenship cultivated by ruling elites and how this discourse permeates education congealing as a model narrative (Bauman et al., 2003; Bourdieu, 1991). Furthermore, scholars have argued, from vary- ing perspectives and across different fields, that socioeconomically and racially minoritized bi- and multilingual groups have been constructed as such under a pernicious linguistic deficiency characterization that has had a deleterious effect on the academic challenges minoritized students face when educated in another language, consequently affecting their sense of self-esteem and social belonging (Alim et al., 2009; Rosa and Flores, 2017). The present history of education reveals a growing excitement for the advo- cacy of multilingualism as a new norm, whether through World Englishes discourse or through the support of additional language study. Notwithstanding this excitement, some have viewed the multi/pluri turn with a certain degree of skepticism, especially in how it affects the education of minoritized stu- dents—and for a good reason. As Kubota (2016) points out, the agenda of multilingualism is easily co-opted by neoliberalism. Proponents of market- oriented solutions are obsessed with commoditizing everything, education being no exception. Consequently, the celebration of diversity buttressed by neoliberal discourse around multilingualism cannot avoid the ironies that accompany it, revealing just how complex the institution of linguistic regimes, no matter how well-intended, risk the further disenfranchisement of vulnerable populations. The first of these ironies relates to how urban multilingualism appears char- acterized as a phenomenon of modernity. In contrast, there is ample evidence of multilingualism’s prominence in earlier historical periods, before the rise of nationalism and the nation-state and the present global migration and com- munication patterns facilitated by technological advancements (Canagarajah, 2012). Another irony becomes apparent when we consider the lack of diversity in linguistics research itself, as scholars active outside Western academic cul- tures and paradigms are silenced for working in languages othered by English or deploying methodologies regarded as “unscientific.” Outside Western institutions, the study and advocacy of ecological analyses of multilingual- ism, differently from the established scientific logic of academic knowledge production, have been the norm for decades, long before the multi/pluri turn became part of an academic agenda (Canagarajah, 2012). Because this work does not conform to the standards of academic production, it has been dismissed as valuable. One example is Freire’s own theorizations around “popular lan- guage” within grassroots adult literacy movements, a theme to which we shall return in the next sections of this chapter. Lastly, the celebratory tone around multilingualism constitutes an ironic phenomenon as well, as scholars tend to approach and study hybridity as something sui generis, a novelty that, in fact, represents the sine qua non of the human condition—although there is some- thing to be said about the particularities of recent patterns of language contact, 4 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira transformation, and valuation associated with global migration and technologi- cal processes (Foucault, 2012; Pennycook, 2017). Within this scenario, we turn to Freire’s work; not to disregard the body of critical observations conjectured about multilingualism research stated ear- lier but to perhaps find common ground from which to collaborate and labor toward making language education a humane and dialogical enterprise centered on people’s voices and ideologies. In one way or another, the chapters that follow this introduction touch upon a rich tradition of educationallinguistics research moving us forward in envisioning meaningful opportunities for minoritized populations to thrive and for teachers to build capacity to realize multilingual- ism’s promises. In this volume, we aim to underscore Freire’s critical literacy work to advocate for its relevance to multilingualism in ways that give voice to a scholarly tradition that, in some respects, displaces the dominance of World English as the primary focus of multilingual education discourse. Reconsidering Freire’s work within multilingual education debates can assist us in revising many of the arguments that precede the multi/plural discussions without recourse to the sophisticated conceptual tools invented to analyze and situate multilingualism as a problem to be solved. We want to argue from the offset, then, that the challenge for multilingual education is not to locate and narrate multilingualism as the problem to be solved. Instead, we need to focus on monolingualism as the challenge educational linguistics needs to address. In other words, how might we approach and (re)present monolingualism as a mind- set inherited from modernity’s epistemic regimes without reproducing the same colonizing logic of modernity’s concerns for prediction, fatalism, and theoretical hierarchizations (Mignolo, 2011)? Coming to Freire: Reading the Multilingual World to Read the Multilingual Word As we know, the Brazilian educator Paulo Reglus Neves Freire (1921–1997) was not a linguist. Nor did he consider himself a literacy expert. He was, first and foremost, um andarilho do obvio [a wonderer of the obvious] (Freire, 1997, 2014a, 2014b), a cosmopolitan citizen avant le lettre who labored incessantly across cultures and languages to expand what education meant and what lan- guage and literacy could mean as emancipatory tools for free-thinking. In this sense, Freire’s philosophy of emancipation does not suggest that individuals are free from bonds. As co-inhabitants of the same planet, we are responsible for its custody and, thus, responsible for each other. Accordingly, to become emanci- pated, as Freire believed, we must seek out modes of conviviality that enable us to become better attached. The most powerful way to become “better attached” is to imagine more functional, supportive, and empowering relationships allow- ing us to better relate to the world and contribute to its ecological balance. From Angicos to the World 5 Freire’s literacy campaigns in the Brazilian backlands of Angicos, where peasants reportedly learned how to read and write in about 40 hours, earned him exile for its subversive critical stance on education (Gadotti, 1994). His subsequent experiences with grassroots literacy occurred mostly outside of Brazil and were conducted in languages other than Brazilian Portuguese. Indeed, Freire’s involvement in grassroots movements of popular education in exile helped him refine his views on language education and pedagogy as he had to translate himself to international audiences to communicate his ideas (Kohan, 2021). Freire notably systematized his emancipatory philosophy of education in Pedagogy of the Oppressed (1996), his most famous book, written in Portuguese while working alongside grassroots literacy groups in Chile. The book was first published in English in the 1970s. Freire continually revisited the ideas laid out in his magnum opus until his death on May 2, 1997. A passing glance at Freire’s writings reveals the work of a committed intellectual deeply concerned with the political nature of language. As he remarks in Pedagogy of the Oppressed (1996), educators and politicians speak and are not understood because their lan- guage is not attuned to the concrete situation of the people they address. Accordingly, their talk is just alienated and alienating rhetoric. The lan- guage of the educator or the politician (and it seems more and more clear that the latter must also become an educator, in the broadest sense of the word), like the language of the people, cannot exist without thought; and neither language nor thought can exist without a structure to which they refer. In order to communicate effectively, educator and politician must understand the structural conditions in which the thought and lan-guage of the people are dialectically framed. (p. 96) The phenomenological and sociocultural perspective on language Freire espoused formed the basis of his understanding of critical literacy as a non- dichotomist and de-hierarchical approach to educative processes instantiating humane student-teacher relationships. Freire (1996) believed that “the object of educational investigation is not persons (as if they were anatomical fragments), but rather the thought-language with which men and women refer to reality, the levels at which they perceive that reality, and their view of the world, in which their generative themes are found” (p. 97). Thus, for him, “alphabeti- zation”—the domain of the linguistic code—and “literacy”—the competence in reading and writing about a subject—comprised the social domain of lan- guage and should not be distinguished or dichotomized (Guilherme, 2021). Accordingly, Freire regarded the respect for others’ language as a precondition for realizing literacy education as a socially just and emancipatory enterprise. The 6 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira non-dichotomous stance Freire maintained as an ideological principle did not mean that he believed one should not confront the very idealizations of language conditioned as an institutional practice. For instance, Freire’s characterizations of language and literacy as “limiting situations” represent his conscious attempt at avoiding modalities of behavior ostracizing difference by treating it as a subal- tern expression of being in the world. In a conversation with American educator Ira Shor, Freire reminisces on his early experiences in reading and writing that posed to him questions leading him to reflect on the nature of language authority and its power over our lives. As the Brazilian pedagogue states, “In some moments, you have to fight against grammar, in order to be free to write … when I was 19 years old … I remember how ugly I wrote … I was following the so-called ‘literate’ patterns of the lan- guage” (Shor, 1987, p. 20). In this statement and several others throughout his extensive oeuvre, Freire remained keenly aware that, contrary to conventional wisdom, the availability of a common language is not necessarily a precondi- tion for communication. As Rajagopalan (2001) observes—and Freire would likely have concurred—“it is the very sensation that one is somehow able to communicate with the people around one that prompts one to hypostatize a common language for the group” (Rajagopalan, 2001, p. 18). Thus, the key to understanding Freire’s emancipatory education framework lies in our disposi- tion to accept the radical equality of intelligence in others involved in the same educational task as we are (Rancière, 1991). What ensues from this idea pivots to a comprehension of language and literacy practices whereby teacher-students [edu- cadores] relate to student-teachers [educandos] moved by common interests. The Brazilian pedagogue insisted on the radicalism of compassion through dialogic action as a precondition to improving upon the ways we imagine democracy vis- à-vis the expansion of its exercise as the practice of freedom (Freire, 1976). This idea is clearly imprinted in Freire’s international work. After living and working in adult education programs in Bolivia, Chile, and spending one year as a visiting scholar at Harvard University in the United States, Freire finally settled in Geneva, where he and a group of Brazilian intel- lectuals, also exiled, founded the Institute of Cultural Action (IDAC) at the World Council of Churches (Gadotti, 1994). One of the main goals of the IDAC was to offer educational services targetedat providing aid to developing nations struggling to achieve their independence. The process of consciousness-raising developed by Freire in his early grassroots literacy experiments served as the basis for developing education programs spearheaded by the IDAC. The years that followed the IDAC’s establishment were met with increased requests for collaborations, mainly through the organization of seminars and workshops that disseminated Freire’s emancipatory theories about literacy and education. Freire himself, however, was not entirely comfortable with becom- ing a guru of sorts to an international community of followers who increasingly From Angicos to the World 7 viewed the work he did as an “evangelism of liberation.” Freire often went to great lengths to distance himself from the images formed about him and his work projected by both left- and right-wingers around the world to whom his ideas exerted a considerable appeal, but for different reasons (Torres, 1998, p. 107). Certainly, as is to be expected, translational problems, epistemic and techni- cal, exist regarding the treatment of Freire’s rich conceptual terminology and neologisms, both inside and outside Brazil. A detailed description of appro- priations of Freire’s work outside the field of adult education is beyond the purpose of this introductory chapter (see Barros, 2020). Nevertheless, it is cru- cial to note that Freire’s continual engagement with interlocutors worldwide produced particular understandings of his ideas vis-à-vis others’ reinventions of them without diminishing his commitment and resistance to the authority bestowed upon him. In 1975, Mário Cabral, revolutionary leader Amílcar Cabral’s brother and then Minister of Education in Guinea-Bissau, contacted Freire and the IDAC team to assist in developing a national literacy program in the former Portuguese colony. In this small African country, Freire’s critical literacy theories would develop in new and interesting directions. At the time, Guinea-Bissau counted with a lack of material resources, low performance of teachers, and vestiges of the old ideol- ogies of developmentalism common in the culture of the so-called Third World nations dependent on external aid. Guinea-Bissau was not the only African nation where Freire’s consultancy was requested but was certainly an experi- ence that Freire reflected most in his writings. Between 1975 and 1980, Freire also worked in São Tomé and Principe, Mozambique, Angola, and Nicaragua (Kirkendall, 2010). The African State of São Tomé and Principe, newly liber- ated from Portuguese colonization, entrusted Freire with a large-scale literacy program that obtained more positive results than the more politically unstable Guinea-Bissau. After four years, a letter from the then education minister of São Tomé e Príncipe arrived at Freire’s IDAC office reporting that 55% of students enrolled in schools after his literacy program was implemented were no longer illiterate, and that 72% had graduated (Gadotti, 1989). The specific challenges Freire encountered in Guinea-Bissau, about which he reflects at length in Pedagogy in Process (2021), shifted his thinking in significant ways regarding the connection between literacy programs and socioeconomic development. In a sense, one could argue that Freire’s intervention in Guinea- Bissau’s national literacy program, though unsuccessful by many accounts, had a decisive influence on the overall trajectory of his thinking post-exile, including his direct involvement in politics serving as Secretary of Education for the city of São Paulo from 1988 until 1990, when he resigned (Gadotti, 1994). In his relationship with the government of Guinea-Bissau, Freire was intro- duced to the work of revolutionary leader Amilcar Cabral (1924–1973), an 8 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira extraordinary intellectual for whom he nurtured a deep-seated respect, even though Cabral was assassinated prior to his nation’s independence and both intellectuals never met. Freire mentions Amílcar Cabral in many of his writings post Pedagogy of the Oppressed, especially when discoursing about the usefulness of Cabral’s revolutionary tactics to grassroots education efforts. Freire’s advisement of the national literacy program in post-revolution Guinea-Bissau led him to appreciate the complexity of multilingualism more attentively as a fundamentally political issue, considering this nation’s linguis- tic profile and history of colonial violence. Whereas early on in his writings Freire understood the authenticity and complexity of the linguagem popular [liter- ally the language of the people] as the basis of literacy development initiatives, Africa, and particularly Guinea-Bissau, attuned Freire to the importance of assuming an anti-dichotomist stance in the treatment of linguistic diversity in formal education. Freire’s literacy programs were still premised on an anthro- pological, phenomenological, and theological appreciation of language (Freire and Macedo, 2005). However, African nations’ multilingualism added a new dimension to his ideas related to the politics of popular education movements in circumstances in which the people who inhabited the same territory had little in common with one another besides a history biased against the common enemy: the former Portuguese colonizer. Guinea-Bissau’s literacy campaign was deemed crucial to the political recon- struction of a multilingual and multi-ethnic nation after the liberation war against Portugal was over (Kirkendall, 2010). At the time of Freire’s involve- ment, the choice of the language that would serve as the medium of instruction was a central point of debate. Should Portuguese be prioritized to the detriment of local languages? The revolutionary leader Amilcar Cabral (1974b) enthusiasti- cally defended Portuguese as a language of national unity, even though he knew that approximately 80% of the population of his emerging nation did not speak it (Gadotti and Romão, 2012). Creole was spoken by approximately 45% of the groups. It was an oral language of great potential, yet it lacked a systematized written form. Basil Davidson (1975, p. 50) makes an interesting analogy that gives us an idea about the ignored possibility of Creole spoken in Guinea as a unifying force within movements of popular literacy education. Creole was equivalent to the old trade English spoken in the Niger Delta, a language with an African base and a large fusion of Portuguese words facilitating communica- tive bridges. Still, Amílcar Cabral believed, rather naively, that Portuguese was the most “neutral” language as a foreign presence in Africa, thus auspicious to national unification ideals as no ethnic group would be favored—except for the urban elites who already spoke Portuguese. Guinea-Bissau’s government opted not to use Creole as a medium of instruc- tion for a myriad of ideological, pragmatic, and economic reasons that went contrary to Freire’s counsel. The Brazilian pedagogue did not believe, as Amilcar From Angicos to the World 9 Cabral did, that languages served as mere tools of communication. The learning of Creole as an official and national language represented the best chance at cre- ating the new society to which the revolutionary government aspired without necessarily replicating the colonial logics inherited from Portuguese discursive authority as a European language. Moreover, in Guinea-Bissau, the concept of national language was alien to much of the population that conducted their daily lives in and out of named languages. Regardless, Freire believed that it would be impossible to “re-africanize” citizens, as Amilcar Cabral (1974a) desired, without critically approaching the very medium that had de-africanized them in the first place: the Portuguese language. The use of the Portuguese was therefore not a neutral choice, as Cabral thought, and proved to have profoundconsequences for the organization of education in the nascent African nation for generations to come. In Cabral’s book PAIGC: Unidade e Luta (1974), readers will find a passage that Freire underlines in his own copy (Gadotti and Romão, 2012). The passage reads as follows: “The Portuguese (language) is one of the best things that the Tugas [pejorative form of the Portuguese people] left us, because language is nothing more than an instrument for men to relate to each other: it is an instrument, a means to speak to express the realities of life and the world” (Cabral, 1974b, p. 214). At the bottom of the page, Freire’s annotation makes the following asser- tion, which works as a rejoinder to Cabral’s statement: “This is an unquestionable mistake by Amilcar [Cabral].” In a footnote in his Por uma pedagogia da pergunta (2014), written in partnership with Antonio Faundez, Freire further clarifies his assessment of Cabral’s choice of Portuguese. He notes that Cabral had “failed to realize the ideological nature of language, which [was] not something neutral, that is, a phenomenon without a history, without affective entanglements and emotional residues left by colonialism’s imprints” (Faundez and Freire, 2014, p. 126). Despite his disagreement with the choice of Portuguese as a medium of instruction, Freire complied with the government’s desire to uphold the lan- guage disregarding cultural, linguistic, tribal, ethnic, and economic differences. The IDAC supplied the Bissauan government with the didactic materials needed and technical support mainly from afar. Ultimately, the inefficiency of the state apparatuses and the lack of cohesive leadership led to Freire-inspired literacy program’s demise. In several passages of Pedagogy in Process (2021), Freire expresses a posteriori how he believed that the support for Creole’s recognition within lit- eracy and post-literacy instruction would have fared better in the government’s efforts. For Freire, Creole was not a language to be introduced concurrently but instead introduced through what we would recognize today as a translinguistic instructional framework—though Freire did not employ such a term. Throughout his consultancy work at the head of the IDAC, Freire remained coherent in his ideology, insisting that to reconquer the word, colonized peoples must first gain a greater awareness of their right to speak, pronounce, and name 10 Sandro R. Barros and Luciana C. de Oliveira their world. In his letters to African educators compiled in Pedagogy in Process, Freire asserts numerous times that the imposition of colonizer’s language on the colonized represented an adherence to colonial domination, which extended to neocolonial forms of control as well. As he remarks, it is not by chance that “the colonizers speak of their own language as ‘language’ and the language of the colonized as ‘dialect’; the superiority and richness of the former is placed over against the poverty and inferiority of the latter” (Freire, 2021, p. 102). The Guinea-Bissau government officialization of Portuguese as the language of instruction, coupled with the ideological proclivities of educators agreeing with Cabral’s views on the symbolic capital of Portuguese, limited the effects of Freire’s professional development recommendations. His reflections on this matter in Pedagogy in Process are particularly telling of how Freire understood the challenges of literacy instruction within de-colonial and nation-building efforts in superdiverse settings (Vertovec, 2007) where populations from dif- ferent places, social classes, and cultures collide with different or no agendas at all. While it is true that Freire’s involvement in the literacy campaign of post- revolution Guinea-Bissau did not present the same results as other more politically stable and resourceful African nations like São Tomé and Príncipe (Kirkendall, 2010), the revolutionary government did accomplish some sensible improvements. As Pereira and Motta note: In the academic year 1971–72, PAIGC had a total of 164 schools in the liberated zones where 258 teachers taught 14,531 students. Later, the best students were selected to attend boarding schools set up in neighboring countries by the Party. In addition, PAIGC was always very conscious of the requirements of national reconstruction and not merely of those created by the war with its need for young people in military service. Therefore, particular attention was given to offering middle school and higher education to many groups of students. These students counted with the support of nearby countries for this purpose and the result has been that a far larger number of Guinean students have completed advanced courses during the war years than during the whole period of Portuguese occupation. More classes graduated in ten years under PAIGC than in five centuries of Portuguese domination. (cited in Freire, 2021, p. 11) Be that as it may, several of Freire’s critics have characterized Guinea-Bissau’s literacy program as a failure, often blaming Freire’s ideas for its demise (see Facundo, 1984; Harasim, 1985). However, these critics fail to mention that Freire’s role was rather limited as a consultant, a fact that merits some attention. By and large, the Brazilian educator worked with the Guinea-Bissau govern- ment, as mentioned earlier, from afar, visiting the African continent only on two From Angicos to the World 11 occasions (Freire, 2014). Moreover, those who disparage Freire’s literacy program in Guinea-Bissau tend to rely on one empirical study, Linda Harasim’s PhD dis- sertation (1985), where the author acknowledges the paucity of government data available on the literacy campaigns, as well as the lack of common metrics used to determine what reading achievement meant and what indicators were used to measure literacy development across the board. Additionally, Guinea-Bissau’s political instability, as to be expected, made it impossible for any initiative to suc- ceed, thereby delaying the nation-building effort the revolutionary government desired. A letter addressed to Freire on June 10th, 1985 by the then Minister of Commerce, Fisheries and Crafts, Mário Cabral, explained the reasons for the apparent “failure” of the literacy campaign in Guinea-Bissau as follows: Were it not for the non-existence of the codification of the Portuguese dialect in Africa and the absolute ignorance of Portuguese in rural areas, I am sure, we would have had a great success, such was the political avail- ability and popular receptivity. Years later, I still think that the analyses we made then form the basis of any literacy venture. If Creole begins to have the necessary elements for its use in teaching, the problem remains that Portuguese continues to be the official and teaching language. (quoted in Gadotti, 1996, p. 136) Despite Cabral’s insightful observation above, and as Freire noted, any literacy program is fated to fail under Guinea-Bissau’s conditions (Gadotti and Romão, 2012). There is no denying that the literacy proposal advanced by Freire in Guinea- Bissau was as idealistic as it was contradictory, considering it was paired with a tradition of mechanical learning based on rote memorization. Notwithstanding the poor results obtained in the post-revolution literacy program, the challenges Freire encountered extended far beyond Cabral’s insistence on Portuguese as a medium of instruction. To wit, at the time the Freirean-inspired liter- acy campaigns in Guinea-Bissau took place, there were around 30 languages spoken—and not written—across different ethnolinguistic communities. This is remarkable for a nation of a little over a million inhabitants. Hence, the crite- rion for choosing an official language was politically complicated from the start, compounded by the country’s lack of infrastructure and its legacy of colonialism imposing a particular mindset among the educated elites sympathetic