Baixe o app para aproveitar ainda mais
Prévia do material em texto
O Alfabeto Latino Regras básicas de Escrita e Pronúncia 1. Grafia O alfabeto latino é o mesmo da língua portuguesa, excetuando-se aquelas letras de origem anglo-germânica (k, y, w). As vogais e consoantes têm a mesma classificação e são grafadas da mesma maneira, tanto nas maiúsculas como nas minúsculas. 2. Pronúncia Os sons correspondentes às letras do alfabeto em latim têm a mesma característica da pronúncia em português, com algumas pequenas diferenças, que apresentamos a seguir: As vogais devem ser pronunciadas com o som original da letra, mesmo quando não são tônicas. Por exemplo: em português, a palavra "belo" pronuncia-se ''bélu''; já em latim, a palavra ''bello'' pronuncia-se ''bélo''. Em português, a palavra ''triste'' pronuncia-se ''trísti''; já em latim, a palavra ''Christe'' pronuncia-se ''kríste''. A palavra ''objeto'' em português pronuncia-se ''objetu''; em latim, a palavra ''objecto'' pronuncia-se ''obiékto''. Isto é, as vogais são sempre pronunciadas com os seus sons originais. Note-se a existência dos grupos vocálicos 'oe' e 'ae', que são pronunciados como 'e' aberto. Por exemplo, 'coelum' pronuncia-se 'célum'; 'laetitia' pronuncia-se 'letícia'. Convém observar que no português que se fala em Portugal, diferentemente do que se fala no Brasil, as palavras ainda conservam a consoante que tinham na sua forma original do latim, por exemplo, 'objecto', 'facto', 'acto', 'subjectivo', acontecendo o mesmo também em espanhol. Isto significa que as mutações ocorridas na língua portuguesa no território brasileiro findaram por criar uma variação linguística ainda mais distanciada da fonte latina comum a todos nós. Algumas consoantes assumem sons diferentes, conforme o caso: A letra ''t'' antes de ''i'' tem som de ''s'', quando a sílaba não é tônica Exemplo: ''gratia'' pronuncia-se ''grássia''; ''locutio'' pronuncia-se ''locússio''; ''fortiori'' pronuncia-se ''forsióri''. A letra ''j'' tem sempre som de ''i''. Exemplo: ''jus'' pronuncia-se ''iús''; ''Jesus'' pronuncia-se ''iésus''; ''jacta'' pronuncia-se ''iácta''. O grupo consonantal ''ch'' tem som de ''k''. Exemplo: ''machina'' pronuncia-se ''mákina''; ''charitas'' pronuncia-se ''káritas''; ''chorda'' pronuncia-se ''kórda''. O grupo consonantal ''gn'' tem som de ''nh''. Exemplo: ''ignis'' pronuncia-se ''ínhis''; ''cognosco'' pronuncia-se ''conhósco''; ''regnum'' pronuncia-se ''rénhum''. O grupo consonantal ''ph'' tem som de ''f'', igual ao português arcaico. 3. Algumas características da fraseologia latina Não há artigos definidos e indefinidos. Em geral, não há palavras oxítonas. É usual ficarem palavras ocultas (subentendidas). O verbo geralmente fica no final da oração. A regência dos verbos nem sempre corresponde ao português. 4. O uso das consoantes 'j' e 'v' na língua latina Os romanos da época de Cícero (século I a.C.) não conheciam os sons correspondentes às consoantes 'j' e 'v', utilizando as letras 'i' e 'u', respectivamente. Só a partir do século XVI, nos dicionários e livros escolares começaram a aparecer estas consoantes na grafia das palavras, todavia a pronúncia continuou sendo correspondente à das vogais 'i' e 'u'. Isto quer dizer que estas consoantes não pertencem ao latim clássico, mas foram já uma influência reversiva das línguas latinas sobre a língua mãe. Esta alteração, porém, justamente por ser considerada uma influência das línguas européias sobre o latim original, é rejeitada por alguns estudiosos mais puristas. A disseminação da escrita do latim com as letras 'j ' e 'v' se deu, sobretudo, pela atuação da Igreja Católica, tendo em vista que o latim é ainda hoje a sua língua oficial, e o estudo do latim nas escolas sempre foi orientada pelo latim eclesiástico. Elementos de Gramática Básica 1. Declinações O latim é uma língua declinável. Isto significa que a terminação ou desinência da palavra se modifica de acordo com a sua função sintática na oração. Por exemplo, a palavra ''puella'' (garota) se escreve assim se for sujeito na frase. Se for objeto indireto, escreve-se ''puellae'' e se for objeto direto, escreve-se ''puellam''. Outro exemplo: a palavra ''puer'' (garoto) será escrita assim, se for sujeito; ''puero'', se for objeto indireto e ''puerum'' se for objeto direto. A forma básica da palavra é sempre aquela que ela assume quando exerce a função de sujeito. As demais são formas derivadas. O latim possui cinco declinações, que se distinguem pela terminação da palavra na sua forma básica e primeira derivação. Ao consultar uma palavra num dicionário latino, ela está geralmente na sua forma básica, indicando-se logo a seguir a primeira derivação. Nos casos já citados acima, a palavra ''garota'' aparece assim: ''puella, ae'' e a palavra ''garoto'' aparece assim: ''puer, i''. 2. Classes das palavras Em latim, as palavras podem ser de três gêneros: masculino, feminino ou neutro. Não há uma regra geral para se reconhecer a classe de uma palavra. Às vezes, corresponde ao gênero da palavra em português, quando se refere a pessoas, mas nem sempre. No caso do neutro, geralmente se refere a um animal ou objeto. Tudo isto serve apenas como indicação. Para ter certeza, consultar o dicionário. Estas observações valem tanto para substantivos como para adjetivos e pronomes possessivos e demonstrativos. Estes seguem as mesmas regras relativas às declinações válidas para as palavras em geral. Quando um adjetivo qualifica um substantivo, deve ser declinado na forma correspondente. É uma garota bonita. Pulchra puella est. Voz de garota bonita. Vox pulchrae puellae. Vejo a garota bonita. Pulchram puellam video. Dei uma rosa à garota bonita. Pulchrae puellae rosam dedi. 3. Formas verbais. A conjugação dos verbos é feita de modo similar ao português, três pessoas no singular e três pessoas no plural, tendo cada uma sua terminação própria. São quatro as conjugações: a primeira terminada em ''are'', a segunda e a terceira terminadas em ''ere'' e a quarta terminada em ''ire''. A segunda e a terceira se distinguem pelas desinências das pessoas e isto é bem visualizado em qualquer dicionário. Veja a tabela dos tempos básicos das quatro conjugações. A seguir, as formas básicas dos verbos ''ser'' (esse) e ''ter'' (habere) no presente do indicativo: Verbo SER: ESSE Verbo TER: HABERE Eu sou Sum Eu tenho Habeo Tu és Es Tu tens Habes Ele/Ela é Est Ele/Ela tem Habet Nós somos Sumus Nós temos Habemus Vós sois Estis Vós tendes Habetis Eles/Elas são Sunt Eles/Elas têm Habent Conjugação dos Verbos Regulares Há quatro conjugações verbais em latim, identificadas pela respectiva terminação. 1a. conjugação Verbos terminados em 'are', paroxítonos, por exemplo, amare, ornare, ambulare; 2a. conjugação Verbos terminados em 'ere' paroxítonos, por exemplo, delere, videre, gaudere; 3a. conjugação Verbos terminados em 'ere' proparoxítonos, por exemplo, légere, crédere, vívere (obs: em latim, não se usam acentos; coloquei-os aqui apenas para ressaltar a pronúncia); 4a. conjugação Verbos terminados em 'ire', paroxítonos, por exemplo, audire, venire, scire. OBS: Há muitos verbos irregulares em latim. Os exemplos abaixo se aplicam também aos verbos irregulares, porém apenas no que tange às desinências. Quanto ao radical, será necessário consultar o dicionário. 1a. conjugação 2a. conjugação 3a. conjugação 4a. conjugação PRESENTE DO INDICATIVO am-o am-as am-at am-amus am-atis am-ant vid-eo vid-es vid-et vid-emus vid-etis vid-ent viv-o viv-is viv-it viv-imus viv-itis viv-unt aud-io aud-is aud-it aud-imus aud-itis aud-iunt IMPERFEITO DO INDICATIVOam-abam am-abas am-abat am-abamus am-abatis am-abant vid-ebam vid-ebas vid-ebat vid-ebamus vid-ebatis vid-ebant viv-ebam viv-ebas viv-ebat viv-ebamus viv-ebatis viv-ebant audi-ebam audi-ebas audi-ebat audi-ebamus audi-ebatis audi-ebant FUTURO DO INDICATIVO am-abo am-abis am-abit am-abimus am-abitis vid-ebo vid-ebis vid-ebit vid-ebimus vid-ebitis viv-am viv-es viv-et viv-emus viv-etis audi-am audi-es audi-et audi-emus audi-etis am-abunt vid-ebunt viv-ent audi-ent PRETÉRITO PERFEITO DO INDICATIVO amav-i amav-isti amav-it amav-imus amav-istis amav-erunt vid-i vid-isti vid-it vid-imus vid-istis vid-erunt viv-i viv-isti viv-it viv-imus viv-istis viv-erunt audiv-i audiv-isti audiv-it audiv-imus audiv-istis audiv-erunt PRETÉRITO MAIS QUE PERFEITO amav-eram amav-eras amav-erat amav-eramus amav-eratis amav-erant vid-eram vid-eras vid-erat vid-eramus vid-eratis vid-erant viv-eram viv-eras viv-erat viv-eramus viv-eratis viv-erant audiv-eram audiv-eras audiv-erat audiv-eramus audiv-eratis audiv-erant FUTURO DO PRETÉRITO amav-ero amav-eris amav-erit amav-erimus amav-eritis amav-erint vid-ero vid-eris vid-erit vid-erimus vid-eritis vid-erint viv-ero viv-eris viv-erit viv-erimus viv-eritis viv-erint audiv-ero audiv-eris audiv-erit audiv-erimus audiv-eritis audiv-erint PRESENTE DO SUBJUNTIVO am-em am-es am-et am-emus am-etis am-ent vid-eam vid-eas vid-eat vid-eamus vid-eatis vid-eant viv-eam viv-eas viv-eat viv-eamus viv-eatis viv-eant audi-am audi-as audi-at audi-amus audi-atis audi-ant IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO amare-m amare-s amare-t amare-mus videre-m videre-s videre-t videre-mus vivere-m vivere-s vivere-t vivere-mus audire-m audire-s audire-t audire-mus amare-tis amare-nt videre-tis videre-nt vivere-tis vivere-nt audire-tis audire-nt PERFEITO DO SUBJUNTIVO amav-erim amav-eris amav-erit amav-erimus amav-eritis amav-erint vid-erim vid-eris vid-erit vid-erimus vid-eritis vid-erint viv-erim viv-eris viv-erit viv-erimus viv-eritis viv-erint audiv-erim audiv-eris audiv-erit audiv-erimus audiv-eritis audiv-erint MAIS QUE PERFEITO DO SUBJUNTIVO amav-issem amav-isses amav-isset amav-issemus amav-issetis amav-issent vid-issem vid-isses vid-isset vid-issemus vid-issetis vid-issent viv-issem viv-isses viv-isset viv-issemus viv-issetis viv-issent audiv-issem audiv-isses audiv-isset audiv-issemus audiv-issetis audiv-issent IMPERATIVO PRESENTE ama am-ate vide vid-ete vive viv-ete audi aud-ite PARTICÍPIO PRESENTE am-ans, am-antis vid-ens, vid-entis viv-ens, viv-entis audi-ens, audi-entis PARTICÍPIO FUTURO amat-urus, a, um vis-urus, a, um audit-urus, a, um GERÚNDIO am-andum vid-endum viv-endum audi-endum SUPINO amat-um vis-um viv-um audit-um Tabela das Declinações em Latim Observação para entender os casos: 1º caso: quando a palavra é sujeito (ex: a garota estuda) - nominativo; 2º caso: quando indica posse (ex: o livro da garota) ...... - genitivo; 3º caso: quando é objeto direto (ex: eu vejo a garota) ....... - acusativo; 4º caso: quando é objeto indireto (ex: ele pediu à garota) .. - dativo; 5º caso: quando é agente do fato (ex: feito pela garota) - ablativo. 1a. declinação: palavras terminadas em ''a''. Singular: Plural: Nominativo(a garota - sujeito): ....puella Genitivo (da garota): .................. puellae Acusativo (a garota - obj.direto): puellam Dativo (para a garota - obj.ind.): puellae Ablativo (com a/pela garota): .... puella Nominativo: puellae Genitivo: .... puellarum Acusativo: ..puellas Dativo: ...... puellis Ablativo: ... puellis 2a. declinação: palavras terminadas em ''er'', ''us'', ''ir'', ''um''. Singular: Plural: Nominativo: puer Genitivo:.....pueri Acusativo: ..puerum Dativo: ...... puero Ablativo: ... puero Nominativo: pueri Genitivo: puerorum Acusativo: pueros Dativo: ....pueris Ablativo:..pueris 3a. declinação: admite diversas terminações. Tomamos como exemplo a palavra ''ignis'' (=fogo) Singular: Plural: Nominativo: ignis Genitivo: .... ignis Acusativo: ..ignem Dativo: ...... igni Ablativo: ....igne Nominativo: ignes Genitivo: .... ignum Acusativo: .. ignes Dativo: ....... ignibus Ablativo: .... ignibus 4a. declinação: palavras terminadas em ''us'': Singular: Plural: Nominativo: luxus Genitivo: .... luxus Acusativo: .. luxum Dativo: ....... luxui Ablativo: .... luxu Nominativo: luxus Genitivo: .... luxuum Acusativo:... luxus Dativo: ....... luxibus Ablativo: .... luxibus 5a. declinação: palavras terminadas em ''es''. Singular: Plural: Nominativo: res Genitivo: .... rei Acusativo: ..rem Dativo: ...... rei Ablativo: ... re Nominativo: res Genitivo: .... rerum Acusativo: ..res Dativo: ...... rebus Ablativo: ... rebus Pronomes PRONOMES PESSOAIS DO CASO RETO Ego (eu) Tu (tu) Is, Ea, Id (ele/ela) Nos (nós) Vos (vós) Ii, Eæ, Ea (eles/elas) PRONOMES PESSOAIS DO CASO OBLÍQUO CASOS 1a. pessoa 2a. pessoa 3a pessoa Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo me mei mihi me me te tui tibi te te se sui sibi se se Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo nos nostri nobis nos nobis vos vestri vobis vos vobis se sui sibi se se PRONOMES DEMONSTRATIVOS HIC (ESSE), HÆC (ESSA), HOC (ISSO) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo hic huius huic hunc hoc hæc huius huic hanc hac hoc huius huic hoc hoc Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo hi horum his hos his hæ harum his has his hæc horum his hæc his PRONOMES DEMONSTRATIVOS ILLE (AQUELE), ILLA (AQUELA), ILLUD (AQUILO) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo ille illius illi illum illo illa illius illi illam illa illud illius illi illud illo Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo illi illorum illis illos illis illæ illarum illis illas illis illa illorum illis illa illis PRONOMES DEMONSTRATIVOS IS (ESTE), EA (ESTA), ID (ISTO) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo is eius ei eum eo ea eius ei eam ea id eius ei id eo Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo ii eorum iis eos iis eæ earum iis eas iis ea eorum iis ea iis PRONOMES REFLEXIVOS IPSE, IPSA, IPSUM (EU PRÓPRIO/A, TU PRÓPRIO/A, ELE/A PRÓPRIO/A) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo ipse ipsius ipsi ipsum ipso ipsa ipsius ipsi ipsam ipsa ipsum ipsius ipsi ipsum ipso Nominativo (plural) GenitivoDativo Acusativo Ablativo ipsi ipsorum ipsis ipsos ipsis ipsæ ipsarum ipsis ipsas ipsis ipsa ipsorum ipsis ipsa ipsis PRONOMES REFLEXIVOS IDEM, EADEM, IDEM (O MESMO, A MESMA, O MESMO) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo idem eiusdem eidem eundem eodem eadem eiusdem eidem eandem eadem idem eiusdem eidem idem eodem Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo idem eroundem isdem eosdem isdem eædem earundem isdem easdem isdem eadem eorundem isdem eadem isdem PRONOMES RELATIVOS QUI, QUÆ, QUOD (QUE [O QUAL], QUE [A QUAL], QUE) Nominativo (sing) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo qui cuius cui quem quo quæ cuius cui quam qua quod cuius cui quod quo Nominativo (plural) Genitivo Dativo Acusativo Ablativo qui quorum quibus quos quibus quæ quarum quibus quas quibus quæ quorum quibus quæ quibus PRONOMES POSSESSIVOS 1a. pessoa 2a. pessoa 3a. pessoa meus, mea, meum (singular) = meu, minha mei, meæ, mea (plural) = meus, minhas tuus, tua, tuum (singular) = teu, tua tui, tuæ, tua (plural) = teus, tuas suus, sua, suum (sing) = seu, sua sui, suæ, sua (plural) = seus, suas noster, nostra, nostrum (sing) = nosso, nossa nostri, nostræ, nostra (plural) = nossos, nossas vester, vestra, vestrum (sing) = vosso, vossa vestri, vestræ, vestra (plural) = vossos, vossas suus, sua, suum (sing) = seu, sua sui, suæ, sua (plural) = seus, suas Textos Traduzidos e Comentados Os textos mais apropriados para estudo por pessoas iniciantes são retirados da Bíblia. O latim bíblico é escrito em formas simples e acessíveis, sem o rebuscado erudito dos clássicos romanos, facilitando deste modo o aprendizado. Citaremos aqui alguns trechos selecionados. A tradução feita segue ao máximo 'o pé da letra', mesmo que isto possa, às vezes, trazer expressões estranhas. Com certeza, porém, não haverá problema para a compreensão. Creatio mundi - Criação do mundo Deus creavit coelum et terram intra sex dies. Primo die, fecit lucem. Segundo die, fecit firmamentum, quod vocavit coelum. Tertio die, coegit aquas in unum locum et eduxit e terra plantas e arbores. Quarto die, fecit solem et lunam et stellas. Quinto die, aves que volitant in aere et pisces qui natant in aquis. Sexto die, fecit omnia animantia, postremo hominem et quievit die septimo. Deus criou o céu e a terra em seis dias. No primeiro dia, fez a luz. No segundo dia, fez o firmamento, que chamou céu. No terceiro dia, juntou as águas em um lugar e fez surgir da terra plantas e árvores. No quarto dia, fez o sol e a lua e as estrelas. No quinto dia, as aves que voam no ar e os peixes que nadam nas águas. No sexto dia, fez todos os animais, enfim o homem e descansou no sétimo dia. Glossário: Creo, creas, creavi, creatum, creare= produzir, criar. Facio, facis, feci, factum, facere= fazer Cogo, cogis, coegi, coactum, cogere= juntar, reunir. Volito, volitas, volitavi, volitatum= esvoaçar, voar. Postremo= enfim, finalmente. Quiesco, quiescis, quievit, quietum= descansar, repousar. Nato, natas, natavi, natatum= nadar. Adoratio Magorum - Adoração dos Magos Cum natus esset Jesus, in Bethlehem Juda, in diebus Herodis regis, ecce Magi ab Oriente venerunt Jerosolymam dicentes: Ubi est qui natus est rex Judeorum? Vidimus enim stellam ejus Tendo nascido Jesus, em Belém (de) Judá, nos dias do rei Herodes, eis (que) Magos do Oriente vieram a Jerusalém dizendo: Onde está aquele que nasceu o rei dos Judeus? Vimos, pois, a estrela dele in Oriente et venimus adorare eum. Et intrantes domum, invenerunt puerum cum Maria matre ejus, et procidentes, adoraverum eum. no Oriente e viemos adorá-lo. E entrando na casa, encontraram o menino com Maria mãe dele, e inclinando-se, adoraram-no. Cum natus esset= ao pé da letra, como fosse nascido. in diebus - ablat. de dies (=dia), 5a. dec. Herodis regis (= do rei Herodes), Herodis fica também no genitivo por concordar com regis. venerunt - 3a. pes. pl. pretérito de venire (=vir), da 3a. conj. Verbo trans. direto, daí Jerosolyman no acus. Dicentes - intrantes (part. pres. de dicere e intrare)= traduz-se pela forma no gerúndio por inexistência do part. correspondente (dizente, entrante). vidimus - 1a. pessoa. pl. pretérito de videre (=ver), da 2a. conj. ejus = genit. de 'is', pronome polivalente pessoal, demonst. ou reflexivo, conforme a sintaxe. Moses et filia Pharaonis - Moisés e a filha do Faraó 1.Mulier hebræa perperit filium; quem quum videret elegantem, voluit servare. 2.Quare abscondit eum tribus mensibus; sed, quum non posset eum diutius occultare, sumpsit fiscellam scirpeam, quam linivit bitumine ac pice. 3.Deinde, posuit intus infantulum, et exposuit eum inter arundines ripæ fluminis. 4.Habebat secum unam comitem, sororem pueri, quam jussit stare procul, ut eventum rei exploraret. 5.Mox filia Pharaonis venit ad flumen ut ablueret corpus. Prospexit fiscellam in arundinis hærentem misitque illuc unam e famulabus suis. 6.Aperta fiscella, cernens parvulum vagientem, miserta est illius. "Iste est", inquit, "unus ex infantibus hebræorum. 7.Tunc soror pueri accedens: "Visne", ait, "ut arcessam mulierem hebræam quæ nutriat parvulum?" 1. Uma mulher hebréia pariu um filho, o qual enquanto visse elegante (=vendo que era elegante), quis preservá-lo. 2.Por isso escondeu-o por três meses; mas visto que não pudesse ocultá-lo por mais tempo, tomou uma cestinha de junco, a qual untou de betume e pixe. 3.Depois, colocou dentro a criança, e a expôs entre os capins da margem do rio. 4.Tinha consigo uma acompanhante, irmã do menino, a qual mandou ficar nas imediações, para que observasse os acontecimentos. 5.Logo depois a filha do Faraó veio ao rio para lavar o corpo (=banhar-se). Aproximou-se da cestinha presa nos capins e mandou lá uma de suas criadas. 6.Aberta a cestinha, percebendo o pequeno chorante, teve compaixão dele. Disse: 'Este é um dos meninos dos judeus'. 7.Então a irmã do menino aproximando-se disse: 'Não queres que eu procure uma mulher hebréia que alimente a criança?' Et vocavit matrem. 8.Cui filia Pharaonis puerum alendum dedit, promissa mercede. E chamou a mãe (dele). 8.A quem a filha do Faraó deu a criança para sustentar (nutrir), prometendo recompensa. Glossário: Perperit - pret. de 'parere' (=parir, dar à luz). Conj: paro, paris, perperi, partum. quum - conj. enquanto, depois que. quum videret - literalmente, enquanto visse, depois que tivesse visto. Melhor tradução: "ao ver que", "vendo que". quare - pode ser advérbio = por que? ou conjunção = por isso, portanto. tribus mensibus - ablat. de 'tres menses' =por três meses diutius - grau comp. de diu(=por algum tempo) sumpsit - pret. de 'sumo' (=tomar). Conj: sumo, sumis, sumpsi, sumptum. deinde - prep. depois arundines - acus.pl. de 'arundo' (=caniço, capim) comitem - acus. de 'comes', gen. 'comitis' (=acompanhante) jussit - pret. de 'jubere' (=mandar), conj: jubeo, jubes, jussi, jussum. procul - à distância, de longe. eventumrei - o acontecimento da coisa, o desdobramento da coisa. mox - adv.: em seguida, logo depois. prospexit - verbo prospicere (=ver ao longe, aproximar-se de). misitque - o mesmo que 'et misit', do verbo 'mittere' (=enviar, mandar ir). conj: mitto, mittis, misi, missum. e famulabus - prep. 'e' que tem a forma 'ex' antes de vogal. 'famulabus' é uma forma arcaica do ablat. plural de 'famula' (=criada, escrava); o mais correto seria 'famulis' (ablat. pl. da 1a. decl.) puer, infans, parvulum - sinônimos de menino, criança. visne - o mesmo que 'ne vis', sendo 'ne' adv. de neg. e 'vis' 2a. pes. sing. do verbo 'volere' (= querer). 1a.p:volo; 2a.p: vis; 3a.p: vult (quero,queres,quer). Exemplos Práticos e Exercícios Pictura est. É um quadro (pintura) Picturam video. Vejo o quadro (pintura). Regula est. É uma régua. Regulam habeo. Tenho uma régua. Columba volat. A pomba voa. Columbam libero. Liberto a pomba. Comentários: 1. Nos quadros da esquerda, as palavras "pictura", "regula" e "columba" são sujeitos das frases, por isso estão no caso nominativo. 2. Nos quadros da direita, as mesmas palavras são objeto direto das frases, por isso estão no caso acusativo. 3. Forma verbal "est" - terceira pessoa do singular do verbo "essere" (ser/estar) 4. Forma verbal "volat" - terceira pessoa do singular do verbo "volare" (voar) 5. Forma verbal "habeo" - primeira pessoa do singular do verbo "habere" (ter) 6. Forma verbal "video" - primeira pessoa do singular do verbo "videre" (ver) 7. Forma verbal "libero" - primeira pessoa do singular do verbo "liberare" (libertar) 8. É costume colocar o verbo sempre no final das frases. Mensa rotunda est. A mesa é redonda. Mensam rotundam video. Eu vejo a mesa redonda. Rosa pulchra est. A rosa é bonita (bela). Rosam puellae do. Eu dou a rosa à garota. Tabula nigra et magna est. A lousa é negra e grande. Tabulam nigram et magnam video. Vejo a lousa negra e grande. Comentários: 1. As palavras "mensa", "rosa" e "tabula", nos quadros amarelos, são substantivos e sujeitos das frases, portanto, caso nominativo. 2. As palavras "rotunda", "pulchra", "nigra" e "magna" são adjetivos, adjuntos adnominais e acompanham os substantivos a que se referem, ficando também no caso nominativo. 3. Nos quadros brancos, as mesmas palavras são objeto direto e ficam no caso acusativo. 4. A palavra "puellae" é objeto indireto e fica no caso dativo. 5. Forma verbal "do" - primeira pessoa do singular do verbo "dare" (dar). Columbam video. Tune, puella, columbam vides? Sic. Video. Eu vejo a pomba. E tu, garota, não vês a pomba? Sim, vejo. Comentários: 1. A expressão "Tune" é uma composição do pronome pessoal "tu" com o advérbio de negação "ne". 2. A palavra "ne" tem o significado de "e ... não" ou "e ... nem" (ex: e tu, não...; e tu, nem ...) 3. A palavra "sic" é o advérbio de afirmação "sim", podendo significar também a conjunção "assim". Teste seus Conhecimentos Tente traduzir, depois confira com as respostas. 1. Historia magistra vitae est. 2. Minerva erat dea sapientiae. 3. Victoria semper causa laetitiae est. Glossário: magistra = mestra dea = deusa 4. Uva matura acerba non est. 5. Rarae sunt verae amicitiae. 6. Statuae dearum sunt aureae. 7. Magnae coronae ornant aras dearum. 8. Magistra semper laudat sedulas puellas. 9. Ciconiae devorant ranas. 10.Pudicitia et modestia, non gemmae et margaritae ornant matronas. 11. Concordia laetitiam, discordia tristitiam parat. 12. Saepe et libenter nos ambulamus in umbra silvarum. laetitia = alegria acerba = azeda amicitia = amizade aurea = (feita) de ouro corona = coroa ara = altar sedula = diligente ciconia = cegonha gemma = pedra preciosa laudare = louvar parare = preparar ambulare = andar Respostas e comentários: 1. A história é mestra da vida. 2. Minerva era a deusa da sabedoria. 3. A vitória é sempre causa de alegria. 4. A uva madura não é azeda. 5. Raras são as verdadeiras amizades. 6. As estátuas das deusas são de ouro. 7. Grandes coroas ornam os altares das deusas. 8. A mestra sempre louva as meninas diligentes. 9. As cegonhas devoram as rãs. 10. A pureza e a modéstia, não as pedras preciosas e margaridas, ornam as senhoras (matronas). 11. A concórdia prepara a alegria; a discórdia (prepara) a tristeza. 12. Muitas vezes e livremente nós andamos na sombra das florestas. Os artigos definidos (o, a, os, as) ficam ocultos. Vitae, sapientiae, laetitiae genitivo de vita, sapientia, laetitia. dearum - gen. plural de dea aras - acus. plural de ara ornare - ornar, adornar laudare - louvar devorare - devorar leatitiam - acus. de laetitia tristitiam - acus.de tristitia saepe - advérbio (=muitas vezes, geralmente) silvarum - gen. plural de silva (=floresta, selva). 00 capa 01 - O Alfabeto Latino O Alfabeto Latino Regras básicas de Escrita e Pronúncia 02 - Elementos de Gramática Básica 03 - Conjugação dos Verbos Regulares 04 - Tabela das Declinações em Latim 05 - Pronomes 06 - Textos Traduzidos e Comentados Creatio mundi - Criação do mundo Adoratio Magorum - Adoração dos Magos 07 - Exemplos Práticos e Exercícios
Compartilhar