Logo Passei Direto
Buscar

Verbos com prefixos

Material sobre verbos alemães com prefixos: apresenta prefixos inseparáveis (lista) e separáveis (lista), explica como alteram significado e conjugação, e descreve funções e exemplos dos prefixos be-, ent-, er-, ge-, miss-, ver- e zer-.

Material
páginas com resultados encontrados.
páginas com resultados encontrados.

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Escolha uma das opções e acesse esse e outros materiais sem bloqueio. 🤩

Cadastre-se ou realize login

Ao continuar, você aceita os Termos de Uso e Política de Privacidade

Prévia do material em texto

Verbos com prefixos
Muitos verbos em alemão começam com um prefixo anexado ao radical. 
Exemplos:
zu + machen = zumachen (fechar)
an + ziehen = anziehen (se vestir)
 
• Frequentemente a adição de um prefixo muda o significado do verbo original. 
Exemplos:
kommen = vir 
ankommen =chegar 
bekommen = receber
• Os prefixos podem ser encontrados tanto em verbos fortes quanto em fracos ou mistos. 
A adição de um prefixo pode eventualmente alterar a conjugação de um verbo.
Exemplos:
verbo fraco verbo forte
suchen – procurar stehen - ficar de pé
versuchen – tentar verstehen - entender
besuchen – visitar aufstehen – levantar
Exceção:
verbo fraco verbo forte
fehlen - faltar empfehlen – recomendar
Prefixos inseparáveis
Os prefixos inseparáveis são:
be- emp- 
ge- ent- 
er- miss- 
ver- zer-
Alguns exemplos: bekommen (receber), erfinden (inventar), missachten (desprezar). 
zerbrechen (despedaçar).
• existem apenas como prefixos, não sendo palavras propriamente ditas;
• nunca se separam do radical do verbo, seja qual for o tempo usado.
Exemplos:
verlieren (perder)
Er verliert keine Zeit. (Präsens)
Ele não perde tempo.
Der Patient verlor viel Blut. (Präteritum)
O paciente perdeu muito sangue.
Sie hat ihren Mann verloren. (Perfekt) 
Ela perdeu o marido.
Verlier(e) deine Geduld nicht! (Imperativ) 
Não perca a paciência!
• os prefixos inseparáveis são sempre átonos.
Exemplos:
entfernen (afastar), gefallen (agradar).
• não recebem ge- na formação do particípio passado.
Compare:
Er hat das Buch beschrieben.
Ele descreveu o livro.
Er hat das Buch geschrieben.
Ele escreveu o livro.
O prefixo be-
O prefixo be- torna um verbo transitivo, ou seja, ele sera usado com um acusativo. 
Compare:
Herr Meyer antwortete mit "Ja".
O Sr. Mayer respondeu com um "sim".
Er beantwortete die Frage.
Ele respondeu a pergunta.
Er wohnt in diesem Apartment.
Ele mora neste apartamento.
Er bewohnt dieses Apartment.
Ele habita este apartamento.
Ha também certa intensificação do significado do verbo com
o uso do prefixo be-. Beantworten, por exemplo, significa responder minuciosamente, com 
detalhes, fato que não se expressa com a forma sem prefixo, antworten.
O prefixo ent-
O prefixo ent- pode significar que algo foi retirado, ou libertado de algo:
entfetten = retirar a gordura
enthüllen = descobrir ("retirar a cobertura")
Pode indicar urn movimento ou ação de afastamento a partir de um ponto:
entfliehen = fugir (na direção contrária) 
entfernen = distanciar
O prefixo er-
O prefixo er- pode significar:
a) que alguma coisa se toma urn pouco diferente, assume determinada característica:
erblassen = empalidecer
erkranken = adoecer
b) que alguém, por meio de um processo ou questionamento, atinge determinado 
resultado:
erforschen = investigar, pesquisar
ermorden = assassinar
c) que um processo esta se iniciando, que algo começa a mostrar certa reação 
(geralmente, os verbos assim formados pertencem a linguagem escrita):
beben = tremer
erbeben = começar a tremer
O prefixo ge-
É muito mais usado na formação de substantivos derivados de verbos do que na 
formação de verbos. Quando aparece em verbos, significa inicio ou final de uma ação e, 
na maioria das vezes, serve para enfatizar um sentido:
gebieten = ordenar
gewähren = conceder, permitir
O prefixo miss-
Expressa o contrário da ação mencionada:
misstrauen = desconfiar 
missverstehen = compreender mal, equivocar-se
O prefixo ver-
a) pode expressar urn equivoco, um erro: 
hören =ouvir; 
sich verhören =ouvir errado 
b) pode formar verbos a partir de adjetivos, casos em que significa "fazer" ou "tomar-se" 0 
que o adjetivo expressa: 
besser machen = verbessern (melhorar)
kleiner machen = verkleinern (diminuir) 
alt werden = veralten (tomar fora de moda, velho)
O prefixo zer-
Expressa destruição, separação, dissolução:
zerbrechen = espatifar-se, estilhaçar 
zerkleinern = triturar, picar
Prefixos separáveis
Os mais comuns são:
ab empor herbei hinauf nieder an entgegen 
herein hinaus vor auf fest herüber hindurch 
vorbei aus frei herum hinein vorüber bei 
her herunter hinüber weg da(r) herab hervor hinunter 
zu davon heran hierher los zurecht dazu 
herauf hin mit zurück ein heraus hinab 
nach zusammen

Mais conteúdos dessa disciplina